Oratorを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 33件
I was not born to be an orator. 例文帳に追加
僕は天成の雄弁家じゃない - 斎藤和英大辞典
characteristic of an orator or oratory 例文帳に追加
話し手または雄弁術の特徴 - 日本語WordNet
An orator sways the minds of men―takes his audience with him―sweeps his audience with him. 例文帳に追加
雄弁家は人心を動かす - 斎藤和英大辞典
United States politician and orator (1782-1817 ) 例文帳に追加
米国の政治家および演説家(1782年−1817年) - 日本語WordNet
He has nothing of the orator in his composition. 例文帳に追加
彼は雄弁家という分子は少しも無い - 斎藤和英大辞典
an orator who can hold his listeners spellbound 例文帳に追加
聴衆を魅了することができる演説者 - 日本語WordNet
Athenian rhetorician and orator (436-338 BC) 例文帳に追加
アテネ人の修辞学者で雄弁家(紀元前436年−338年) - 日本語WordNet
And he certainly wasn't the only great orator of the day.例文帳に追加
彼だけが優れた演説家だったわけでもありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now hyperides was an athenian orator from the fourth century b.c.例文帳に追加
ヒュペレイデスは紀元前4世紀のアテナイ人の雄弁家です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An orator sways the minds of men―carries his audience with him―sweeps his audience along with him. 例文帳に追加
雄弁家は人を泣かせるも笑わせるも活殺自在だ - 斎藤和英大辞典
An orator sways the minds of men―carries his audience with him―sweeps his audience along with him. 例文帳に追加
雄弁家は(人を泣かすも笑わすも)殺活自在なり - 斎藤和英大辞典
a Roman statesman and orator remembered for his mastery of Latin prose (106-43 BC) 例文帳に追加
ローマ人の政治家、雄弁家で、ラテン語の優れた散文で知られる(紀元前106年−43年) - 日本語WordNet
I understood the speeches after this glimpse at the domestic life of the orator. 例文帳に追加
この話者の一般生活をこうしてのぞき見てから、わたしはあの演説が理解できた。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
a leader of the American Revolution and a famous orator who spoke out against British rule of the American colonies (1736-1799) 例文帳に追加
アメリカ独立戦争の指導者、有名な演説者で、アメリカ植民地への英国の支配に反対した(1736年−1799年) - 日本語WordNet
After five days, the high priest, Ananias, came down with certain elders and an orator, one Tertullus. They informed the governor against Paul. 例文帳に追加
五日後,大祭司アナニアが,幾人かの長老たちとテルトゥルスという雄弁家と一緒に下って来た。彼らは総督にパウロを告発した。 - 電網聖書『使徒行伝 24:1』
The greatest orator, save one, of antiquity, has left it on record that he always studied his adversary's case with as great, if not with still greater, intensity than even his own. 例文帳に追加
一人を除けば古代最大の雄弁家は、いつも自分の場合よりもとは言えないまでも、同じくらいの熱心さで、ライバルの事例を研究したと記録されています。 - John Stuart Mill『自由について』
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <[email protected]> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)