| 意味 | 例文 (962件) |
No Roomの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 962件
Matsu no Ma (State Room) 例文帳に追加
松の間 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rising Sun Room (Asahi-no-ma) 例文帳に追加
朝日の間 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No more room?例文帳に追加
空きはないだと? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ohara no Ubuya (delivery room) 例文帳に追加
大原の産屋 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, this room was called the "taka no ma" (Falcon Room). 例文帳に追加
御鷹之間と申候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Entrance hall, Nami-no-Ma (Wave Room), Tora-no-Ma (Tiger Room), Taiko-no-Ma (Drum Room) (single structure) 例文帳に追加
玄関、浪之間、虎之間、太鼓之間1棟 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No, no, no, no.... the bar's our second conference room.例文帳に追加
いや いや いや いや...。 店は第2の会議室だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 (962件) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)