Nilを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 69件
nil 例文帳に追加
無 - 日本語WordNet
Sixteenth rank: Probationary teacher, Nil, Nil, Nil 例文帳に追加
16級・教師試補・無・無・無 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fourteenth rank: Risshi, Nil, Nil, Nil, (first year of high school) 例文帳に追加
14級・律師・無・無・無(高校1年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thirteenth rank: Dai risshi, Nil, Nil, Nil, (second year of high school) 例文帳に追加
13級・大律師・無・無・無(高校2年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
argument can be `numbered' (or `t'), `existing' (or `nil'), or `never' (or 例文帳に追加
には、`numbered' (または `t')、`existing' (または `nil')、 - JM
Eleventh rank: Shosozu, Nil, Hoko, Nil, (in the first year of college) 例文帳に追加
11級・少僧都・無・補講・無(大学1年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The method argument can be `numbered' (or `t'), `existing' (or `nil'), or `never' (or `simple').例文帳に追加
引き数methodには、`numbered' (または `t')、`existing' (または `nil')、`never' (または `simple') を指定できる。 - JM
Electrified section : Nil (whole line is not electrified) 例文帳に追加
電化区間:なし(全線非電化) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
its personal experience is nil; 例文帳に追加
その個体的経験は無なのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
Double-track section : Nil (whole line is single-track) 例文帳に追加
複線区間:なし(全線単線) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sixth rank: Gon shosojo, Nil, Toko, Jikyo, (Purple) 例文帳に追加
6級・権少僧正・無・都講・示教(紫) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My father's been nil by mouth for a week例文帳に追加
父は一週間何も口にしていません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ninth rank: Chusozu, Nil, Tsukasako, Shikyo (bishop), (in the third year of college) 例文帳に追加
9級・中僧都・無・司講・司教(大学3) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seventh rank: Daisozu, Nil, Tsukasako, Shikyo (bishop), (graduate from graduate school) 例文帳に追加
7級・大僧都・無・司講・司教(大学院卒) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eight rank: Gon daisozu, Nil, Tsukasako, Shikyo (bishop), (college graduate) 例文帳に追加
8級・権大僧都・無・司講・司教(大学卒) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tenth rank: Gon chusozu, Nil, Hoko, Hokyo, (in the second year of college) 例文帳に追加
10級・権中僧都・無・補講・補教(大学2年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My time is running over. the clock now says nil.例文帳に追加
♪ 時間がなくなっちゃう 時計がゼロを指している ♪ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Oh I haven't had hard liquor in a while. my tolerance is probably close to nil.例文帳に追加
ずっと強いお酒飲んでないから すぐ酔うかも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Fifth rank: Shosojo, Nil, Toko (reviewer at the post who reviews a book offered by the lecturer for the Emperor), Jikyo, (Purple) 例文帳に追加
5級・少僧正・無・都講・示教(紫) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because the chance of winning is nil, only a few students want to join it例文帳に追加
とても勝ち目は無いって思うから、 入部したがる生徒も少ないし、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(Number of rank, Rank of priest, Special title, Gakkai [knowledge rank of priest, Hierarchy)(Qualification, Color of clerical garment)(For no title, written as 'Nil') 例文帳に追加
(級数・僧階・特遇称号・学階・教階)(資格認定・色衣)(称号が無い場合は無と記載する) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You know of course that a mathematical line, a line of thickness NIL, has no real existence. 例文帳に追加
みなさんはもちろん、数学的な線、厚みなしの線は本当の意味では実在しないということはご存じですよね。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Totsukawa is located in the steep mountainous region and rice production is almost nil; therefore, it is said that Totsukawa was not controlled by the provincial military governor when times changed from the Heian period to the Muromachi period. 例文帳に追加
米のほとんどとれない山中ということもあり、室町時代になっても守護の支配下に入らなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.例文帳に追加
この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 - Tatoeba例文
But, their military strength was almost nil, and early in the 18th century there were only ten soldiers in the Nagasaki magistrate office and at the end of the Edo period only 30 soldiers in the Gojo magistrate's office. 例文帳に追加
但し、彼らの用いる兵力は殆どなく、18世紀初頭の長崎奉行は10数人、幕末の五条代官所でも30人しかいなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the 20th century, as development of synthesized dyes reduced the production of Ubai to next to nil, Tsukigase Bairin shifted its focus to tourism and the production of plums for consumption. 例文帳に追加
20世紀に入ると合成染料の発達により、烏梅はほとんど生産されなくなったため、月ヶ瀬梅林は観光資源として利用や食用の青梅の栽培に軸足を移した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(5) In cases where a sentenced person falls under any of the cases set out under the following items, if the sentenced person has not been committed to the penal institution until the day on which expires the period of six months starting from the day respectively stipulated in the items, then the calculated amount of incentive remuneration for him/her shall be nil: 例文帳に追加
5 受刑者が次の各号のいずれかに該当する場合において、当該各号に定める日から起算して六月を経過する日までに刑事施設に収容されなかったときは、その者の報奨金計算額は、零とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<[email protected]> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


