Must Haveの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3454件
The cherry blossoms must have fallen by now. 例文帳に追加
桜はもう散ってしまったろう. - 研究社 新和英中辞典
Old people must have their cronies. 例文帳に追加
老人は茶飲み相手を欲しがる - 斎藤和英大辞典
I must have your answer, yes or no. 例文帳に追加
ぜひ否応の返答が聞きたい - 斎藤和英大辞典
We must respect the laws―have a regard for the laws. 例文帳に追加
国法を尊重せねばならぬ - 斎藤和英大辞典
I must have made a mistake somewhere.例文帳に追加
どこかで間違ったにちがいない。 - Tatoeba例文
The longest day must have an end.例文帳に追加
どんな長い日でも終わりがある - 英語ことわざ教訓辞典
it must have Length, Breadth, Thickness, and--Duration. 例文帳に追加
長さ、幅、厚さ、そして——期間です。 - H. G. Wells『タイムマシン』
He must have had a big impact on you. it must be your father.例文帳に追加
君に大きな影響を与えた... それは父親だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I mean, you've been watching brody as long as I have. you must have an opinion.例文帳に追加
貴方もブロディを見てた 意見はある筈 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Excuse me. you must have been surprised.例文帳に追加
すいませんね。 驚かれたでしょう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I must have watched this 15 times now... because what the fuck?例文帳に追加
15回観たけど 何なのこれは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That must have been very frustrating.例文帳に追加
そりゃすごく悔しかっただろうね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She must have been rich. 例文帳に追加
彼女は金持ちだったに違いない。 - Tanaka Corpus
That must have been interesting work.例文帳に追加
面白い仕事だったんでしょうね。 - Tatoeba例文
She must have been rich.例文帳に追加
彼女は金持ちだったに違いない。 - Tatoeba例文
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<[email protected]> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

