1153万例文収録!

「Must Have」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Must Haveの意味・解説 > Must Haveに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Must Haveの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3454



例文

He must have reached Kyoto by this. 例文帳に追加

今頃は京都へ着いたろう - 斎藤和英大辞典

The article must have cost a great deal of labour. 例文帳に追加

よほど手のかかった品だ - 斎藤和英大辞典

You must have misheard meheard me amiss. 例文帳に追加

そりゃ君の聞き違いだろう - 斎藤和英大辞典

You must have misheard meheard me amiss. 例文帳に追加

そりゃ君の聞き損いだろう - 斎藤和英大辞典

例文

I must have my house rebuilt. 例文帳に追加

家を建て替えなければならぬ - 斎藤和英大辞典


例文

She must have gone out. 例文帳に追加

彼女は出かけたにちがいない。 - Tanaka Corpus

Boy I, I really must have passed out. 例文帳に追加

俺はぐっすりだったみたい。 - Tanaka Corpus

She must have gone out.例文帳に追加

彼女は出かけたにちがいない。 - Tatoeba例文

Boy I, I really must have passed out.例文帳に追加

俺はぐっすりだったみたい。 - Tatoeba例文

例文

It must have been hot in your hometown. 例文帳に追加

故郷は暑かったでしょう? - Weblio Email例文集

例文

They must have worked out something.例文帳に追加

うまくやってるに違いないよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

He must have been ill.例文帳に追加

彼は病気だったに違いない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It must have the joint signature of the surety. 例文帳に追加

保証人の連署を要す - 斎藤和英大辞典

Applicant must have a valid passport.例文帳に追加

有効な旅券を有すること - 経済産業省

You must have heard about the winged insects.例文帳に追加

羽虫のことを聞きましたね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This they must have done, 例文帳に追加

これがありそうなことではある。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

I must have TWO, you know --to come and go. 例文帳に追加

伝令は二人おらんとな。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

so it must have already fled; 例文帳に追加

すでに立ち去ったに違いない。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

The traces must have been obliterated as days have passed since. 例文帳に追加

日数がたつから跡がもうわかるまい - 斎藤和英大辞典

For glibc, you must have a file called /lib/libnss_SERVICE. X 例文帳に追加

shadow には`compat' の指定はできない。 - JM

But it must have been a family discussion.例文帳に追加

これは家族会議が必要ね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That must have been quite a shock.例文帳に追加

実にショックだったに違いない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We must have done it, I don't know, seven, eight times.例文帳に追加

回数も酷い、確か 7、8回 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

President spencer must have known about that.例文帳に追加

大統領も知っていた筈だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Must have gone upstairs.例文帳に追加

としたら 上に行ったに違いない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Must have washed it this morning.例文帳に追加

どうやら今朝 洗濯したようだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I blacked out. there must have been a gas cut.例文帳に追加

気絶した ガスが切れたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You must have a death wish, pal.例文帳に追加

お前 死にたいらしいな 相棒 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It must have been waiting for shipment例文帳に追加

出荷待ちだったに違いない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There must have been some fireworks.例文帳に追加

火花が飛び散ったに違いない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There must have been all sorts of things. look.例文帳に追加

何か 色々 あるじゃん。 ほら。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But you have to, at the bare minimum you must例文帳に追加

しかし 皆さんは 最低限 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I've been here before. I must have. search...例文帳に追加

かつて ここへ来たはずなんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It must have been the guy. uh, which guy exactly?例文帳に追加

男がいたはずだ どいつだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There must have been someone complaining例文帳に追加

文句を言う人がいたんだろな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He must have heard me wrong.例文帳に追加

きっと彼が 聞き間違えたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I must have waited for him (for) some twenty minutes. 例文帳に追加

ものの 20 分も待ったろうか. - 研究社 新和英中辞典

How he must have waited! 例文帳に追加

彼はどんなに待ったか知れない - 斎藤和英大辞典

One must have bread before one can be well bred 例文帳に追加

衣食足りて礼節を知る - 斎藤和英大辞典

She must have been a beauty in her day. 例文帳に追加

若い時は美人だったろう - 斎藤和英大辞典

You must have all your eyes about you 例文帳に追加

油断するな、ご油断召さるな - 斎藤和英大辞典

You must have all your wits about you. 例文帳に追加

油断するな、ご油断召さるな - 斎藤和英大辞典

He must have been ill. 例文帳に追加

彼は病気だったにちがいない。 - Tanaka Corpus

All things must have an end. 例文帳に追加

何事にも必ず終わりがある。 - Tanaka Corpus

He must have been ill.例文帳に追加

彼は病気だったにちがいない。 - Tatoeba例文

All things must have an end.例文帳に追加

何事にも必ず終わりがある。 - Tatoeba例文

Business cards are a must-have for meeting.例文帳に追加

会議では名刺がマストアイテムだ。 - Weblio英語基本例文集

Every flow must have its ebb.例文帳に追加

満ち潮には引き潮がつきもの - 英語ことわざ教訓辞典

and I must have advice.'' 例文帳に追加

私は助けてもらいたいんです」 - Conan Doyle『黄色な顔』

例文

it must have killed her instantly." 例文帳に追加

即死だったに違いありません」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS