1153万例文収録!

「Mining Industry」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Mining Industryの意味・解説 > Mining Industryに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Mining Industryの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 152



例文

Mining industry 例文帳に追加

鉱業 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the mining industry 例文帳に追加

鉱業. - 研究社 新英和中辞典

mining industry 例文帳に追加

鉱山業 - 斎藤和英大辞典

the mining industry 例文帳に追加

鉱山事業 - 斎藤和英大辞典

例文

Transitional Functions Related to the Coal Mining Industry 例文帳に追加

石炭経過業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Mining and Industry Successionary Functions 例文帳に追加

鉱工業承継業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Ministry of Industry, Mining and Energy (MIME) 例文帳に追加

エネルギー鉱業工部省 - Weblio Email例文集

horrific conditions in the mining industry 例文帳に追加

鉱業の恐ろしい状態 - 日本語WordNet

Served as a technical advisor for the mining industry 例文帳に追加

鉱業の技術指導(独) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Elimination, etc. of the Account for Functions Related to Mining and Industry Succession 例文帳に追加

鉱工業承継勘定の廃止等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Payments, etc. in the Account for Transitional Functions Related to the Coal Mining Industry 例文帳に追加

石炭経過勘定における納付金等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A mining industry that is in harmony with nature.例文帳に追加

自然と調和した鉱業の始まりなのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Source: The Break-down list of shipment of the mining industry (The Ministry of Industry, Trade and Economy)例文帳に追加

資料:経済産業省「鉱工業出荷内訳表」から作成。 - 経済産業省

The past cases involving primary industry all pertain to the mining industry and petroleum and gas excavation.例文帳に追加

既存の第一次産業案件は全て鉱業、石油・ガス採掘業に関連するものである。 - 経済産業省

Article 186 (1) Holders of mining right or mining lease right and other interested parties in neighboring mining areas or mining lease areas may request the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry for on-the-spot investigation of mining areas or mining lease areas of others. 例文帳に追加

第百八十六条 隣接する鉱区又は租鉱区の鉱業権者又は租鉱権者その他の利害関係人は、他人の鉱区又は租鉱区について、経済産業局長に、その実地調査を依頼することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

From 1869 on, he successively took the positions of Head of the Mint and the Supervisor of Mining, Head of Mining and Railways, Head of Railways, Taifu of Industry (Post of Ministry of Industry), the Director General of the Railway Agency, and the Minister of Railways. 例文帳に追加

1869年~、造幣頭兼鉱山正を皮切りに、鉱山兼鉄道頭、鉄道頭、工部大輔、鉄道局長、鉄道庁長官を歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 165 The Local Mining Council shall be established in the Regional Bureau of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第百六十五条 経済産業局に、地方鉱業協議会を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The peasants living in Morita Village practiced the demonstration to the Furukawa Mining Industry in Ashio Town by the Ashio Line. 例文帳に追加

毛里田村農民らが足尾線で足尾町の古河鉱業に押出しを行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The index of mining and industrial output which expresses the overall activities of the mining and manufacturing industry has, as a whole, been showing gradual signs of recovery.例文帳に追加

総合的な鉱業・製造業の活動状況を示す鉱工業生産指数は、全体として徐々に回復基調にある。 - 経済産業省

(2) NEDO shall separate its accounting for transitional functions related to the coal mining industry from its other accounting, and shall prepare a special account (hereinafter referred to as the "account for transitional functions related to the coal mining industry") for orderly disposition. 例文帳に追加

2 機構は、石炭経過業務に係る経理については、その他の経理と区分し、特別の勘定(以下「石炭経過勘定」という。)を設けて整理しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the other hand, the union of Mikuriya Yosui submitted a petition to the Minister of Home Affairs, the Minister of Agriculture and Forestry, and the Minister of Commerce and Industry, asking for regulation of mining and revision of the laws of mining 例文帳に追加

一方、三栗谷用水は、鉱業取り締まりや鉱業法改正の嘆願書を内務・農林・商工大臣宛に提出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 55 If holders of mining rights fall under any of the following items, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may rescind their mining rights: 例文帳に追加

第五十五条 経済産業局長は、鉱業権者が次の各号のいずれかに該当するときは、鉱業権を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 83 (1) When holders of mining lease right fall under any of the following items, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may rescind their mining lease rights: 例文帳に追加

第八十三条 経済産業局長は、租鉱権者が次の各号のいずれかに該当するときは、租鉱権を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 119 In the following cases, holders of mining right or mining lease right or those who used to be holders of mining right or mining lease right may recover the money they deposited pursuant to the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry upon permission by the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry: 例文帳に追加

第百十九条 鉱業権者若しくは租鉱権者又は鉱業権者若しくは租鉱権者であつた者は、左に掲げる場合においては、経済産業省令で定める手続に従い、経済産業局長の承認を受けて、供託した金銭を取りもどすことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Required Services", under the sphere of duty of the State Secretary of Industry and Mining, that shall be adapted for that purpose. 例文帳に追加

この特別勘定は,工鉱業大臣の権限により開設され,この目的のために運営される。 - 特許庁

Article 101 (1) When it is necessary for survey and on-the-spot investigation concerning mining, those who intend to create their mining rights or those who intend to become holders of mining lease right, mining applicants, and holders of mining right or mining lease right may enter into the land of others or fell obtrusive bamboos and trees with permission of the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第百一条 鉱業に関する測量又は実地調査のため必要があるときは、鉱業権の設定を受けようとする者、租鉱権者となろうとする者、鉱業出願人、鉱業権者又は租鉱権者は、経済産業局長の許可を受けて、他人の土地に立ち入り、又は支障となる竹木を伐採することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When NEDO has eliminated the account for functions related to mining and industry succession pursuant to the provisions of paragraph (1), it shall reduce its stated capital by the amount of stated capital included in the account for functions related to mining and industry succession as of the time of account's elimination. 例文帳に追加

4 機構は、第一項の規定により鉱工業承継勘定を廃止したときは、その廃止の際鉱工業承継勘定に属する資本金の額により資本金を減少するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52 The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she has permitted by mistake an application for creation of mining right, increase or decrease of mining areas, or split or merger of mining areas, make dispositions to correct the mistake such as rescission or change of such mining right. 例文帳に追加

第五十二条 経済産業局長は、錯誤により、鉱業権の設定又は鉱区の増減若しくは分割若しくは合併の出願を許可したときは、その錯誤を訂正するため、鉱業権の取消又は変更の処分をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) research and development concerning science and technology in mining and industry, and operations related to such research and development; 例文帳に追加

一 鉱工業の科学技術に関する研究及び開発並びにこれらに関連する業務を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Next, a breakdown of foreign workers by industry sector shows that high proportions of foreign workers are in the mining and manufacturing industry (20.5 percent), the construction industry (16.7percent), the medical care, education and social services industry (12.3 percent), the wholesale, retail and hotel industries (18.3 percent), and other service industries (18.7 percent).例文帳に追加

続いて、外国人労働者の産業分野別内訳であるが、鉱工業で20.5%、建設業で16.7%、医療・教育・社会サービス業で12.3%、卸・小売業・ホテル業で18.3%、さらにはその他サービス業で18.7%と高い比率を示している。 - 経済産業省

Article 54 If mining of minerals significantly interferes with mining of others, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may decrease such part of mining areas as a disposition or rescind the mining right, if he/she finds that there is no other way to eliminate such interference. 例文帳に追加

第五十四条 経済産業局長は、鉱物の掘採が他人の鉱業を著しく妨害するに至つた場合において、他にその妨害を排除する方法がないと認めるときは、鉱区のその部分について減少の処分をし、又は鉱業権を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 100 (1) If it is found that ore deposits of mining areas or mining lease areas cannot be completely developed unless operation plans of holders of digging right or mining lease right are changed, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may recommend that such holders of digging right or mining lease right change their operation plans. 例文帳に追加

第百条 経済産業局長は、採掘権者又は租鉱権者の施業案を変更しなければその鉱区又は租鉱区の鉱床の完全な開発ができないと認めるときは、採掘権者又は租鉱権者に対し、施業案を変更すべきことを勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) NEDO shall separate its accounting for the functions prescribed in the preceding three paragraphs (hereinafter referred to as " functions related to mining and industry succession") from its other accounting, and prepare a special account (hereinafter referred to as the "account for functions related to mining and industry succession") for orderly disposition. 例文帳に追加

4 機構は、前三項に規定する業務(以下「鉱工業承継業務」という。)に係る経理については、その他の経理と区分し、特別の勘定(以下「鉱工業承継勘定」という。)を設けて整理しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This Decree shall be ratified by the Ministry-Secretary of the Department of Economy and shall bear the signatures of the State Secretaries of Industry and Mining and of Finance. 例文帳に追加

本規則は,工鉱業大臣及び大蔵大臣が署名し,経済大臣が連署しなければならない。 - 特許庁

In particular, the transport machinery industry has suffered a record-setting production drop, but mining and industrial output is seeing a trend of recovery these days. 例文帳に追加

鉱工業生産も、特に輸送機械工業で急激な落ち込みを記録したが、足下では回復傾向にある。 - 経済産業省

Article 70 Holders of digging right shall prepare their survey map of interior of pit and mining registries pursuant to the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and keep them at their mining offices. 例文帳に追加

第七十条 採掘権者は、経済産業省令で定める手続に従い、坑内実測図及び鉱業簿を作成し、鉱業事務所に備えて置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44 (1) Those who jointly hold a mining right (hereinafter referred to as "joint holder of mining right") shall designate one of them as their representative pursuant to the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and notify the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry of the representative. 例文帳に追加

第四十四条 鉱業権を共有する者(以下「共同鉱業権者」という。)は、経済産業省令で定める手続に従い、そのうちの一人を代表者と定め、これを経済産業局長に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68 When holders of mining right have started their businesses, they shall establish their mining offices without delay at the locations of their mining areas or in the vicinity thereof, and notify the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry of the locations and date of commencement of their business. 例文帳に追加

第六十八条 鉱業権者は、事業に着手したときは、遅滞なく、鉱区の所在地又はその附近に鉱業事務所を定め、その所在地及び着手の年月日を経済産業局長に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61 The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she finds that the name or land category, boundary or area of the location of mining area are different from those listed in the map of mining area, correct the map and register the changes made as to the mining right, and then notify the holder of mining right thereof. 例文帳に追加

第六十一条 経済産業局長は、鉱区の所在地の名称若しくは地目、境界又は面積についての鉱区図の記載が事実と相違することを発見したときは、その鉱区図を更正し、当該鉱業権につき変更の登録をした後、その旨を鉱業権者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall specify the ratio of mining lease charges to be paid by holders of mining lease right to each holder of digging right upon decision when the mining lease right remains effective over two or more digging rights in the case where a decision on mutual increase or decrease of mining areas is made pursuant to the provision of Article 93. 例文帳に追加

2 経済産業局長は、鉱区相互の間の鉱区の増減について、第九十三条の決定をする場合において、租鉱権が二以上の採掘権の上に存続することとなるときは、決定において租鉱権者が各採掘権者に対して支払うべき租鉱料の割合を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

town formed with artisans engaged in traditional industries and those engaged in industries such as mining industry, civil engineering, and the construction industry, or a town that prospered as a result of trading related products 例文帳に追加

伝統産業に従事する職人や、鉱山や土木業などの産業に従事する者が集まってできた町、あるいはその産業・工芸品の売買によって栄えた町 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A look at employers of foreign workers by industry shows that a large proportion of foreign workers are in the medical care, education and social services industry (24.1 percent), the wholesale, retail and hotel industries (19.8 percent), other service industries (21.6 percent), and the mining and manufacturing industry (19.3 percent).例文帳に追加

また、外国人労働者の雇用先を産業別に見てみると、医療・教育・社会サービス業における割合が24.1%、卸・小売業・ホテル業が19.8%、その他サービス業が21.6%、鉱工業が19.3%と高い割合を示している。 - 経済産業省

(3) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it necessary to ensure the compensation for damage to be caused in the mining areas concerned or mining lease areas concerned, order holders of mining right or mining lease right who intend to mine minerals other than coal and lignite to deposit the amount of money, which is specified to the extent that does not exceed one-hundredth of the values of minerals mined within the previous year in the mining areas concerned or mining lease areas concerned. 例文帳に追加

3 経済産業局長は、石炭及び亜炭以外の鉱物を目的とする鉱業権者又は租鉱権者について、当該鉱区又は租鉱区に関する損害の賠償を担保するため必要があると認めるときは、当該鉱区又は租鉱区において前年中に掘採した鉱物の価額の百分の一をこえない範囲内において定める額の金銭を供託すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He was also called "Kozan ou" (king of mining industry) for bening a president of Kuhara Kogyosho (Hitachi copper mine), which later became Hitachi, Ltd. and Kuhara Zaibatsu. 例文帳に追加

日立製作所創立の基盤となった久原鉱業所(日立銅山)や久原財閥の総帥として「鉱山王」の異名を取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 23 (1) Two or more persons who have jointly applied for creation of mining rights (hereinafter referred to as "joint applicant for mining") shall designate one of them as their representative pursuant to the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and notify the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry of the representative. 例文帳に追加

第二十三条 二人以上共同して鉱業権の設定の出願をした者(以下「共同鉱業出願人」という。)は、経済産業省令で定める手続に従い、そのうちの一人を代表者と定め、これを経済産業局長に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the name of mining applicant is changed because of withdrawal of a joint applicant for mining due to inheritance and other general succession or his/her death, such change shall be notified without delay to the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry according to the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

2 相続その他の一般承継又は死亡による共同鉱業出願人の脱退により鉱業出願人の名義の変更があつたときは、経済産業省令で定める手続に従い、遅滞なく、その旨を経済産業局長に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 106 (1) Holders of mining right or mining lease right shall, when they intend to use or expropriate the land of others pursuant to the provisions of Articles 104 and 105 above, file applications with and receive permission from the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry pursuant to the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第百六条 鉱業権者又は租鉱権者は、前二条の規定により他人の土地を使用し、又は収用しようとするときは、経済産業省令で定める手続に従い、経済産業局長に申請して、その許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 117 (1) Holders of mining right or mining lease right who intend to mine coal or lignite shall deposit a certain amount of money every year in proportion to the quantity of coal or lignite mined in the previous year pursuant to the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry to ensure the compensation for damage to be caused in the mining areas concerned or mining lease areas concerned. 例文帳に追加

第百十七条 石炭又は亜炭を目的とする鉱業権者又は租鉱権者は、経済産業省令で定める手続に従い、当該鉱区又は租鉱区に関する損害の賠償を担保するため、その前年中に掘採した石炭又は亜炭の数量に応じて、毎年一定額の金銭を供託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 88 If the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry finds it possible to economically and efficiently develop ore deposits and promote public interest by having holders of mining right exchange or sell their mining rights in an area where mining areas of minerals that occur in the same type of ore deposits are complicated, he/she may give recommendations to such holders of mining right concerning exchange or sale of their mining rights. 例文帳に追加

第八十八条 経済産業局長は、同種の鉱床中に存する鉱物の鉱区が錯そうする地域において、鉱業権の交換又は売渡を行わせることによつてその地域の鉱床を経済的且つ能率的に開発し、公共の利益を増進することができると認めるときは、鉱業権の交換又は売渡について、当該鉱業権者に勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

With regard to industrial structure, South Africa has been progressively shifting to a service economy similar to developed countries. For instance, while the share of the mining industrySouth Africa’s once leading industrycontinues to decline, the share of tertiary industries has been increasing.例文帳に追加

産業構造は、かつての主力産業であった鉱業が減少を続けている一方、第三次産業の割合が拡大する等、先進国同様、サービス経済化が進行しつつある。 - 経済産業省




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS