Knee Deepの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
The snow has accumulated knee-deep in Boston.例文帳に追加
ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 - Tatoeba例文
we were standing knee-deep in the water 例文帳に追加
私たちは、膝まで高さのある水の中に立っていた - 日本語WordNet
An hour later, she started to descend the mountain through knee-deep deposits of volcanic ash.例文帳に追加
1時間後,彼女はひざの高さまで積もった火山灰の中を下山し始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Now the mri's show that you have some strained tendons in your left knee and ankle, and you have no broken bones, but you have some deep bruising in your left thigh, and some torn ligaments in your left wrist.例文帳に追加
mriを見ると左膝と足首の 腱が張ってますが 骨折はありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Right below it there was an exceedingly small hollow of green turf, hidden by banks and a thick underwood about knee-deep, 例文帳に追加
岩のすぐ下には、緑のこけがはえた小さなくぼみがあって、浅瀬とこんもりしげったひざの高さまでのしげみに隠されていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
But where Silver stood with his lieutenant, all was still in shadow, and they waded knee-deep in a low white vapour that had crawled during the night out of the morass. 例文帳に追加
しかしシルバーが副官と立っているところは、まったく陰になっていて、ひざのところまで夜のうちに沼から立ち上ったもやがかかっていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
In December 921, he accompanied his mentor Kangen, who received an Imperial order from the Emperor Daigo to visit the mausoleum of the retired emperor deep in Mt. Koya, and it is said that he touched Kobo Daishi's knee as he entered the place. 例文帳に追加
延喜21年(921年)11月、師・観賢が醍醐天皇の勅命により高野山奥の院御廟を訪れたとき、共に御廟内に入り弘法大師の膝に触れたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the same day Nagara Bridge, which Ieyasu orderd Tadamasa INA/, Tadakatsu FUKUSHIMA/Hidenari MORI/Soan SUMIKURA to build in order to switch the flow of Yodo River to Amagasaki City, was completed: although Yodo River did not dry up because of Yamato River, it went down below knee deep. 例文帳に追加
先月23日より伊奈忠政・福島忠勝・毛利秀就・角倉素庵に命じて建設していた淀川の流れを尼崎市に流す長柄橋がこの日竣工し、大和川がある為干上がる事はなかったが川の深さは膝下まで下がる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)