1153万例文収録!

「In trouble」に関連した英語例文の一覧と使い方(145ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In troubleの意味・解説 > In troubleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In troubleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7252



例文

To provide a patch sheet or tape which minimizes pain during peeling and peeling of keratin while maintaining the adhesiveness and tight adhesiveness to the skin, etc., hardly gives rise to a skin stimulus and skin trouble, has characteristics of extremely low possibilities of cohesive failure and intefacial failure, and is adequate for use in sticking having sufficient cost-efficient advantages at low cost.例文帳に追加

皮膚等への接着性と密着性を保ちつつ、柔軟であって、剥離時の痛みや角質の剥離が極めて少なく、皮膚刺激や皮膚障害が生じにくく、凝集破壊や界面破壊する可能性が極めて低い特性を有するとともに、安価であって経済的に十分なメリットのある貼り付けて使用するのに好適な貼付シートまたはテープを提供する。 - 特許庁

When a node sends an MAC address initialize request, other nodes having received it (including other nodes sending this time an MAC address initialize request) are disabled from sending the address initialize request for a specified time to result in that the initialize requests for the same MAC address do not conflict to avoid such a trouble that the address is double given.例文帳に追加

あるノードがMACアドレスの初期化要求を送信した場合、これを受信した他のノード(含その時点でMACアドレスの初期化要求を送信している該他のノード)は、所定期間はアドレス初期化要求を送信できないようにしたため、同一のMACアドレスに対する初期化要求が競合しなくなり、アドレスが重複して付与されるような不具合が生じなくなる。 - 特許庁

To provide a vehicular shifting operation device having no trouble in resetting a manual transmission mode added to an automatic transmission mode for an automatic transmission vehicle into the automatic transmission mode by preventing the process of shifting not intended by a driver due to stones flying from a road surface or a failure of shifting intended by the driver due to bitten foreign matters.例文帳に追加

AT車両の自動変速モードに付加された手動変速モードにおいて、路面からの跳ね石等によって運転者の意図しない変速が行なわれたり、異物の噛み込み等によって運転者の意図する変速が行なえなくなったりすることを防止し、自動変速モードへの復帰が支障なく行なえる車両用変速操作装置を提供する。 - 特許庁

To provide a device for and a method of sorting the defective cathode plate which remove a cathode plate where swelling or curvature occurs as defects and which is determined as the defective cathode plate, before loading the defective cathode plate on a traverse conveyer, thereby preventing transportation trouble in the traverse conveyer caused by the defective cathode plate, consequently enhance the operation efficiency of the whole recovery system of an electrolytic copper plate.例文帳に追加

コブや湾曲等が発生して不良とされる陰極板をトラバースコンベアへ移載する前に排除し、不良陰極板が原因となるトラバースコンベアでの搬送トラブルを事前に防止して電気銅板の回収システム全体の生産効率のアップを図ることが可能な不良陰極板の選別装置及び不良陰極板の選別方法を提供する。 - 特許庁

例文

Instead of being, as at first, constantly on the alert either to defend themselves against the world, or to bring the world over to them, they have subsided into acquiescence, and neither listen, when they can help it, to arguments against their creed, nor trouble dissentients (if there be such) with arguments in its favour. 例文帳に追加

最初のうちは、世間にたいして自らを擁護したり、世間を自分たちの宗旨に改宗させようと、絶えず注意を怠らなかったのに、今やそれにかわって、黙従することに陥り、自分たちの信条に反対する議論を、避けうるものなら、聞こうともせず、また反対派(そういうものがあったとして)を自分たちに有利な議論で、悩ませようともしないのです。 - John Stuart Mill『自由について』


例文

(7) The Minister of Health, Labour and Welfare shall, when he/she modifies the employment insurance rate pursuant to the provision of paragraph (5), consider the employment and unemployment situations of the insured person prescribed by Article 4, paragraph (1) of the Employment Insurance Act (in Article 30 and Article 31 referred to as the "insured") and other circumstances, and give due consideration to allow the maintenance of balanced budget pertaining to the employment insurance services, while maintaining the reserve fund in the amount necessary for preventing any trouble in the payment of the benefits for unemployment, etc. under the employment insurance services. 例文帳に追加

7 厚生労働大臣は、第五項の規定により雇用保険率を変更するに当たつては、雇用保険法第四条第一項に規定する被保険者(第三十条及び第三十一条において「被保険者」という。)の雇用及び失業の状況その他の事情を考慮し、雇用保険の事業に係る失業等給付の支給に支障が生じないようにするために必要な額の積立金を保有しつつ、雇用保険の事業に係る財政の均衡を保つことができるよう、配慮するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

By letting the parent prepaid card 1 settle the amount including the fares of the child prepaid card 2 in one lump sum, the system enables going in and out the ticket gate at the station by the child prepaid card 2 that does not have a fare settlement function, and saves the trouble of buying a ticket, by possession of parent and child prepaid cards.例文帳に追加

入場者数記録・入出場記録・精算機能を可能とした親プリペイドカード1と入出場記録を可能とした子プリペイドカード2、入出場者数を入力・解析機能を備えた親子プリペイドカード対応自動改札機5を用い、親プリペイドカード1に子プリペイドカード2の分も含めた金額を一括精算させることで精算機能を持たない子プリペイドカード2による駅の改札内への入出場を可能とし、親子プリペイドカードを所持することで切符を買う手間をなくすことができる。 - 特許庁

Thus, This apparatus eliminates the trouble that powdery granules often cake in lumps due to bridging phenomena or moisture or the like in a feed chamber where powdery granules fed from a feed funnel are received and then unloaded by the rotation of a feed rotor and the powdery granules cannot be unloaded outside even if a retrieval shutter is opened.例文帳に追加

粉粒体を収容して供給する供給漏斗1と、この供給漏斗1から供給される粉粒体を受けて繰出す繰出ロータ2との間に形成される繰出室3の側部に、この繰出室3に残留する残留物を排出する回収口4と、この回収口4を開閉する回収シャッター5とを設け、この回収シャッター5は、閉鎖位置Aから内側Bと外側Cへ回動して開閉可能に設けたことを特徴とする粉粒体繰出装置の構成とする。 - 特許庁

1. The Tenryu (protective deities) will guard and defend thee; 2. the fruits of goodness and virtue will shine increasingly on thee; 3. the wisdom of the sages shall accumulate within thee; 4. no retreat along the Bodhi path will be suffered by thee; 5. food, drink and clothing will not be lacking for thee; 6. disease and illness will not harm thee; 7. calamities of fire and water will not hurt thee; 8. thieves and robbers will not trouble thee; 9. respect from others will come to thee; 10. demonic spirits shall (even) aid thee; 11. from female to male transformed thou will become; 12. female minister to kings thou will become; 13. comely in appearance thou will be; 14. constant rebirth in deva heaven shall be accorded thee; 15. the role of monarch may fall unto thee; 16. wisdom from previous lives shall illuminate the future for thee; 17. all those who beseech thee shall follow thee; 18. a joyous and content family shall be granted thee; 19. chance, falsehood, and untrue doctrines shall cease to thwart thee; 20. eternal freedom from the karmic chain shall be thine; 21. no obstacles along any path shall obstruct thee; 22. peaceful and untroubled dreams will slumber bring thee; 23. thy ancestors who suffer from evil karma shall be liberated; 24. reborn shall they be, based on the good karma of thy past life; 25. praised by the sages thou will become; 26. intelligent and wise in nature thou will become; 27. rich in kindness and compassion thou will become; 28. enlightened thou will become. 例文帳に追加

1.天龍護念、2.善果日増、3.集聖上因、4.菩提不退、5.衣食豊足、6.疾疫不臨、7.離水火災、8.無盗賊厄、9.人見欽敬、10.神鬼助持、11.女転男身、12.為王臣女、13.端正相好、14.多生天上、15.或為帝王、16.宿智命通、17.有求皆従、18.眷属歓楽、19.諸横消滅、20.業道永除、21.去処盡通、22.夜夢安楽、23.先亡離苦、24.宿福受生、25.諸聖讃歎、26.聰明利根、27.饒慈愍心、28.畢竟成佛 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Thus, when the print data is not normally printed in the composite machine due to any trouble, the print data is transmitted to the composite machine (s1108) without charging for subsequent request while the charges for the provision of the print data is already settled, thereby contents obtained by printing the print data can be normally provided to the composite machine side from the function server at an appropriate charge.例文帳に追加

そのため、複合機において何らかのトラブルにより印刷データの正常な印刷が行われなかった場合、この印刷データの提供に際しての課金は既になされているが、以後の要求に際して課金がなされることなく、印刷データの複合機への送信が行われるため(s1108)、最終的に機能サーバから適切な料金で正常に印刷データを印刷してなるコンテンツを複合機側に提供できる。 - 特許庁

例文

To provide a dye thermal transfer receiving sheet having a rear surface coating layer, which is free from paper conveyance trouble and has excellent printer runnability in printing under various environmental conditions ranging from a high temperature and high humidity environment to a low temperature and low humidity environment, a back printability, favorable writabilities by various writing materials, a favorable printability to an ink jet printer and excellent pasting properties to postal stamps.例文帳に追加

高温高湿環境から低温低湿環境の各種環境条件下の印画において給排紙トラブルの無い優れたプリンター走行性、裏プリント適性を有し、且つ各種筆記材料に対する良好な筆記性、インクジェットプリンターに対する良好な印画性、郵便切手に対する優れた貼付性を満足する裏面塗工層を有する染料熱転写受容シートを提供する。 - 特許庁

Consequently, the spatial deviation between the actual drawing operation (character writing) by the indicating means in the coordinate input/detection area 3a and the detecting operation at the drawing coordinate position can be reduced to reduce the trouble of trailing, etc., caused on a drawn image reproduced through, for example, display device 2 for a drawn image that a drawing person intends.例文帳に追加

これにより、座標入力/検出領域3aにおける指示手段による実際の描画動作(文字の筆記等)とその描画座標位置の検出動作との間に生じる空間的なずれを減少させることができ、描画する人の意図した描画画像に対して例えば表示装置2を通じて再現される描画画像上に生じる尾引き等の不具合を減少させることができる。 - 特許庁

The imaging means perform the exposure control using the electronic shutter function and then when the plurality of imaging means become different in timing of the center of gravity of an exposure period, the imaging synchronization control means shifts the synchronism of imaging timing of the plurality of imaging means to time the center of gravity of the exposure period, thereby eliminating the trouble that the image processing capability of stereoscopic imaging decreases.例文帳に追加

撮像手段が電子シャッタ機能を用いた露光制御を行うことにより、複数の撮像手段の露光期間の重心のタイミングが異なった場合に、撮像同期制御手段が、前記複数の撮像手段の撮影タイミングの同期をずらし露光期間の重心のタイミングを合わせることにより、ステレオ撮像の画像処理能力が低下する不具合が発生しないことを可能とする。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus easily preventing a situation that toner resulting from toner cloud or the like is stuck and soils a transfer roll made of metal which rotates while abutting on an endless belt such as an intermediate transfer belt or a transfer transport belt over a long term without causing trouble such as toner filming or an increase in the rotational load of the transfer roll and stably performing excellent transfer as a result.例文帳に追加

中間転写ベルトや転写搬送ベルトのような無端状ベルトに当接して回転する金属製の転写ロールがトナークラウド等に起因したトナーが固着して汚れてしまうことを、トナーフィルミング、転写ロールの回転負荷増加等の問題を招来することなく簡易にかつ長期にわたって防止することができ、ひいては良好な転写を安定して行うことができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁

To provide a data collection management system wherein trouble of newly manually creating a DB table incorporated in a PC is dispensed with every time a variable collected by an SPU on a PLC side is changed or increased/reduced or every time a DB software product used by a user is changed to improve change flexibility of collection data on the PSU side and adoption flexibility of the DB software product.例文帳に追加

PLC側においてSPUが収集する変数が変更又は増減等されたり、ユーザの使用するDBソフト製品が変更されたりしても、その都度、PCに組み込まれるDBテーブルを手動で作成直す手間を不要とし、DBソフト製品の採用自由度、並びに、PSU側における収集データの変更自由度を向上させたデータ収集管理システムを提供すること - 特許庁

To immediately use a personal computer without causing trouble and inconveniences in businesses using the personal computer by quickly unlocking the personal computer by a personal computer administrator without taking much time and labor for a procedure of request for unlocking to a key specialist for key lock (lock), remaking of lock and key, and replacement of lock and key if a key body is lost or stolen.例文帳に追加

従来のような鍵本体が紛失や盗難などに遇った場合におけるキーロック(錠)の鍵の専門家への開錠の依頼手続きや錠、鍵の造り替え、錠、鍵の交換作業などの時間や手間を掛けずに、パソコン管理者自身によって、速やかに開錠することができ、パソコンを用いた業務に支障や不都合を生じさせずに、直ちにパソコンを使用可能とすることができるようにすることにある。 - 特許庁

An elevator operation control system for performing elevator backup operation has at least two control panels 10 and 20 to control operation of one elevator, and a switch circuit 12 which controls elevator operation using one of the control panels 10 and 20, and switches to operation using the control panel 20 if a trouble is detected on the control panel 10 in use during elevator operation.例文帳に追加

エレベータのバックアップ運転を行うためのエレベータの運転制御システムであって、1台のエレベータの運転を制御するための少なくとも2つの制御盤10,20と、各制御盤10,20のうちの1つを使用してエレベータの運転を制御し、エレベータの運転中に使用中の制御盤10の故障を検出した場合に、別の制御盤20での運転に切り換える切り換え回路12とを備えた。 - 特許庁

To provide a refining method of a phthalocyanine compound which comprises removing effectively an impurity produced as a by-product in a reaction step when the phthalocyanine compound is produced, thereby being possible to refine the compound to inclusion of an extremely small impurity, the impurity causing an unnecessay absorption other than a maximum absorption, a deterioration of a molar absorptivity coefficient, and further a trouble when a paint forming is conducted.例文帳に追加

フタロシアニン化合物を製造する際の反応工程中に副生する不純物を効果的に取り除き、これにより極大吸収以外の不要な吸収を起こし、モル吸光係数の低下を引き起こす原因となる不純物の混在が非常に少なく、また更に塗料化の際のトラブルを引き起こす原因となる不純物の混在が非常に少ないフタロシアニン化合物にまで精製できる方法を提供する。 - 特許庁

When any one of the information apparatus (60-1-7) detects that its associated manhole pump has trouble in accumulating the water coming from the upstream side, it sends an interlock control signal through the transmitting means (public lines or private lines) directly to the information apparatus (60-1-7) of the upstream side manhole pump connected thereto stop sending water.例文帳に追加

通報装置(60−1〜7)は、この通報装置(60−1〜7)を取り付けたマンホールポンプに上流からの水を溜めることに支障が生じたことを検出した際に、このマンホールポンプに連結されている上流側のマンホールポンプの通報装置(60−1〜7)に通信手段(公衆回線又は専用回線)を介して直接インターロック制御信号を送信することで上流側のマンホールポンプの送水を停止させるようにする。 - 特許庁

When the solar battery modules are connected mutually, one arbitrary solar battery module requiring exchange can be removed easily without taking away all the solar battery modules secured on a roof by detaching screws from the eaves-edge direction when exchange is needed by reason of the generation or the like of trouble in the solar battery modules by using the detachable fixtures 3 and 4.例文帳に追加

太陽電池モジュール同士の取り合いを行う場合、この脱着可能な固定金具3、4を利用することにより、太陽電池モジュールに不具合が発生したなどの理由から交換が必要となったとき、軒先方向からのビスを取り外すことで屋根に設置してある全ての太陽電池モジュールを外すことなく、交換が必要な任意の太陽電池モジュール1枚を容易に取り外すことができる。 - 特許庁

To provide a disk reproduction device which can restore and mount a disk at a normal position of a stocker in a rise and fall separating operation of the stocker and promptly restores the disk to a normal operating state without performing a trouble some detaching operation even when an inserted disk is not normally mounted on the stocker and when the normally mounted disk is dislocated from the stocker, etc.例文帳に追加

挿入されたディスクがストッカ上に正常に載置されなかった場合や、正常に載置されていたディスクがストッカから外れてしまった場合などでも、ストッカの昇降・分割動作の中で前記ディスクをストッカの正常位置に復帰載置させることができ、面倒な取り外し作業を行わずに、正常な動作状態に素早く復帰させることのできるディスク再生装置を提供すること。 - 特許庁

When the input- voltage monitoring section 2 detects a voltage drop of the commercial power source 1, the control section 19 normally starts supply of power from the inverter by breaking a switch 3, but when the excessive current is concurrently detected by the inverter-current detecting element 7, a switch 4 is turned off on since a short-circuit trouble in an IGBT that constitutes the inverter can be assumed.例文帳に追加

制御部19は、入力電圧監視部2によって商用電源1の電圧低下を検出した場合には、スイッチ3を切断してインバータからの電力の供給を開始するのが通常であるが、インバータ電流検出素子7によって過大な電流が同時に検出された場合にはインバータを構成するIGBTの短絡故障が想定されるので、その場合にはスイッチ4をOFFの状態にする。 - 特許庁

To provide a non-gelatin hard capsule capable of reliably maintaining excellent strength of a coat in a low equilibrium humidity, of filling PEG having a low molecular weight and oil and fat thereof such as a glycerol fatty acid ester or medium-chain fatty acid triglycerides without trouble, of being free from transmitting of steam or oxygen, and of being suitable for filling a water- reactive substance or an oxidizable substance.例文帳に追加

低水分化でも良好な皮膜強度を確実に維持することができ、また低分子量PEGやそのグリセリン脂肪酸エステル及び中鎖脂肪酸トリグリセライドなどの油脂類も不都合なく充填することができ、かつ水蒸気や酸素の透過もなく水反応性物質や被酸化性物質の充填にも好適に適用することができる非ゼラチン硬質カプセルを提供することを目的とする。 - 特許庁

This method for discharging a weft in the shuttleless loom comprises, during loom operation, seizing the weft 2 by an injection flow by a yarn end treatment apparatus 11 and discharging a cut end part which is then cut and left and, when the trouble of the weft occurs, pulling the troubled weft 14 by the injection flow by the yarn end treatment apparatus 11 and discharging the weft including the troubled parts by cutting.例文帳に追加

製織運転中は、糸端処理装置11は緯糸2を噴射流により捕捉し、その後切断されて余った切端部分を排出し、緯糸トラブル発生時には、前記糸端処理装置11は、前記トラブルが生じた緯糸14を噴射流により牽引し、その後切断により前記トラブル部分を含む緯糸を排出することを特徴とする無杼織機の緯糸排出方法。 - 特許庁

To provide a stable image scanning apparatus and system, a light source control method, and a storage medium which generate no trouble in the lighting control of two light sources for transmission and reflection documents that the image scanning apparatus has, shorten the time before a light source used for a specified scanning mode is turned on, and read transmission and reflection documents without increasing the cost for special constitution.例文帳に追加

画像読取装置が有する透過原稿用/反射原稿用の2つの光源の点灯制御を行った際に不具合が起きず、指定された読み取りモードに用いる光源を点灯するまでの時間を短縮し、特別な構成のためにコストアップせずに透過原稿/反射原稿を読み取ることが可能な安定した画像読取装置、画像読取システム、光源制御方法及び記憶媒体を提供する。 - 特許庁

To provide a novel precoating liquid epoxy resin for underfill sealing which excels in flowability, has good workability, does not cause a trouble such as entanglement of a void on pressure welding by heat pressurizing, enhances the curability of a fillet not immediately below a semiconductor chip without a defect of its shape, and also can inhibit biting of the resin between electrodes to make electrode connectabiity good.例文帳に追加

流動性に優れて作業性が良く、加熱加圧の圧接時にボイドの巻込みなどの不具合もなく、半導体チップ直下でないフィレット部の硬化性を高めて、しかもその形状の不具合もなく、電極間への噛み込みも抑えて電極接続性を良好ともすることのできる、アンダーフィル封止先塗布用の新しい液状エポキシ樹脂とこれを用いた封止方法、そしてこれによる封止半導体装置を提供する。 - 特許庁

On receiving the determination result information, the master unit 220 excludes the dwelling unit control device 200 that has sent the determination result information from safety confirmation subjects to presume that the occupant is safe in the dwelling unit where the occupant's behavior was detected within the predetermined time just before safety confirmation, which saves the trouble of sending a safety confirmation signal for safety confirmation.例文帳に追加

この判定結果情報を受けた親機220は、当該判定結果情報を送信してきた住戸制御装置200を安否確認対象外に設定することにより、安否確認を行う直近の所定時間以内に入居者の行動が検出された住戸については、入居者の安否を無事と推定し、安否確認信号を送って安否確認を行わなくても済むようにする。 - 特許庁

To provide a magnetic fan clutch device having a simple structure and high reliability, manufacturable at a low cost, excellent in acceleration capability and fuel consumption, capable of preventing the intrusion of circumferential dust, metal powder or moisture into a slight gap between a permanent magnet and a conductor and never causing functional trouble due to the dust or moisture by combining a magnet coupling with an electromagnetic clutch.例文帳に追加

マグネットカップリングと電磁クラッチを組合わせることにより、構造がシンプルで信頼性が高く、製造コストも安くつき、かつ加速性および燃費も優れ、さらに永久磁石と導体間の僅かなギャップへの周囲のダスト(粉塵、金属粉等)や水分等の侵入を防止することができ、ダストや水分等による機能障害を引き起こすおそれのないマグネット式ファンクラッチ装置を提供する。 - 特許庁

To provide a storage facility capable of first-in-first-out handling of goods, suffering no discharge trouble due to bridging or the like, reducing discharge/supply manpower, saving space, lessening scattering of goods, suitable particularly for the storage of goods with low fluidity and having a relatively large storing capacity, and to provide a method for storing such goods.例文帳に追加

貯留物の先入れ先出しができること、ブリッヂ等の排出不良が発生しないこと、貯留物排出供給作業に人手がかからないこと、省スペースであること、貯留物の飛散が少ないことが達成でき貯留設備、特に流動性の乏しい貯留物を貯留するのに好適で且つ貯留容量の比較的大きい貯留設備及びその貯留物貯留方法を提供すること。 - 特許庁

If either of terminal controllers TC provided in a game parlor 5 or 6 is down because of some trouble, a plurality of island controllers SC connected to the terminal controller TC restore the transmit information database TCa of the terminal controller TC and the contents of an issued card database TCb are distributed to islands and restored whereby the plurality of island controllers SC cooperate to act on the functions of the terminal controller TC.例文帳に追加

遊技店5又は6に設けたターミナルコントローラTCのいずれかが何らかの障害でダウンした場合に、このターミナルコントローラTCに接続された複数の島コントローラSCが、ターミナルコントローラTCの発送情報データベースTCaを復旧するとともに、発行カードデータベースTCbの内容をそれぞれ島ごとに分散して復旧することにより、共働してターミナルコントローラTCの機能を代行する。 - 特許庁

To provide a device capable of certainly carrying the loose sheet stacks from one of the sheet processors to the other sheet processor with no trouble without disturbing an aligned positional state of the edges of sheet stacks in a device to store a plural number of sheet stacks delivered to a sheet delivery station from a sheet processor, as, delivered singly or especially from each other slipped (offset delivery).例文帳に追加

枚葉紙処理装置から排紙ステーションに排出される、単数または特に互いにずらされて排出された枚葉紙スタック(いわゆるオフセット排出)である複数の枚葉紙スタックを収容する装置において、ルーズな枚葉紙スタックを、枚葉紙スタックの枚葉紙のエッジの整列された位置状態を乱すことなしに、確実に、枚葉紙処理装置から別の枚葉紙処理装置へ問題なく搬送できるような装置を提供する。 - 特許庁

Since an identifier 16 is made at a flank 14 of a semiconductor wafer, a trouble in which an identifier 16 disappearing or becoming unclear will not occur, even if various treatment processes for forming a semiconductor circuit are repeatedly performed or even by lapping the rear of the semiconductor wafer 12, so that the identifier 16 can be clearly recognized until the time of process of cutting the semiconductor wafer 12 into chips.例文帳に追加

識別表示16を半導体ウエハの側面14に形成したので、半導体回路を形成するための種々の処理工程が繰り返し行われても、あるいは半導体ウエハ12の裏面へのラッピング処理によっても識別表示16は消失したりあるいは不明瞭になることがなくなるので、半導体ウエハ12をチップに切断する工程時まで、識別表示16を明瞭に認識することができる。 - 特許庁

At the meeting, it was reported that the European debt problem poses the greatest downside risk for the economy, as was mentioned by an official statement made by the BOJ's Governor today. For the immediate future, the problems of today and tomorrow are important. In that sense, the impact of the European financial crisis has spread to the economy. Of the 27 EU countries, 17 use the euro, a single currency launched in 1999. However, fiscal policy varies from country to country, so those countries have expressed their resolve to achieve a certain degree of coordination by taking the trouble of implementing constitutional amendments. 例文帳に追加

やはり目先の問題というのは、まず今日、明日の問題が大事ですから、そういった意味では、欧州の金融危機の問題、それが当然、金融の問題が経済にも波及していますし、EU27カ国、ユーロを使っている17カ国、皆様方よくご存じのように、統一通貨ユーロは1999年から作りましたけれども、財政政策の方は17カ国ばらばらでございますから、それも憲法改正までして、ある程度きちんとやっていこうというような決意を示しております。 - 金融庁

Upon receiving the TEPCO's report on the radiation dose of workers who engaged in emergency work during March at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant, TEPCO was instructed to further make speedy progress in the measurement of the radiation dose of internal exposure for workers, including TEPCO had trouble contacting with.例文帳に追加

東電福島第一原発において3月中に緊急作業に従事した労働者の被ばく線量について東京電力から報告を受け、東京電力に対し、所属事業者から連絡がとれなかった者を含め、速やかな内部被ばく測定にさらに進めるとともに、暫定値が200ミリシーベルトを超える者を直ちに緊急作業から外し、内部被ばく暫定値が100ミリシーベルトを超える者について、精密測定の結果が出るまでの間、内部被ばくのおそれのある作業に就かせないよう指導(平成23年6月20日) - 厚生労働省

To provide a manufacturing process of a waterproof connector exhibiting a very high waterproofness, even when a wire is used having a cover layer made of an olefinic resin which is produced in an productive, easy and trouble-free manner at a low cost and involves no fear of emission of toxic gases such as dioxins on ignition.例文帳に追加

本発明は端子金具が接続された被覆電線をインサートとしてインサート成形を行って防水コネクタ部を形成する一体型の防水コネクタの製造方法において、生産性・作業性が良好で、手間がかからず、コストが安く、かつ、燃焼時にもダイオキシン類などの有害ガスを生じるおそれのないオレフィン系樹脂からなる被覆層を有する電線を用いた場合であっても、防水性の極めて高い防水コネクタの製造方法を提供する。 - 特許庁

To avoid the trouble of connecting a relay portion and a function portion by using a power cable in furniture which permits an option member having an insertion portion having a power receiving electrode coming into contact with a power feeding electrode, the relay portion integrated with the insertion portion, and a function portion forming a body different from the relay portion, receiving the supply of electric power and exhibiting a prescribed function to be attached to a furniture body.例文帳に追加

家具本体に、給電用電極に接触する受電用電極を備えている挿入部と、前記挿入部と一体をなしてこれを支持する中継部と、前記中継部とは別体をなし、電力の供給を受けて所定の機能を発揮する機能部とを有するオプション部材を取り付け可能とした家具において、中継部及び機能部を電源ケーブルを用いて接続することによる不具合を回避する。 - 特許庁

The operation control unit 9 executes the emergency operation according to the emergency operation mode corresponding to the oscillation level sensed by the long period earthquake sensor 2, and executes the emergency operation according to the emergency operation mode corresponding to the oscillation level above the oscillation level sensed by the long period earthquake sensing means 2 if it is determined that the long period earthquake sensor 2 is in trouble when the long period earthquake sensor 2 senses the long period earthquake motion.例文帳に追加

運転制御部9は、長周期地震感知手段2が感知した揺れレベルに対応した管制運転モードによる管制運転を行うとともに、長周期地震感知手段2が長周期地震動を感知したときに長周期地震感知手段2が故障であると判断した場合には、長周期地震感知手段2が感知した揺れレベルより上位の揺れレベルに対応した管制運転モードによる管制運転を行う。 - 特許庁

To provide a biological duct stent, inserted from the inside into a biological duct, freely selectively applied from the outside, restraining elongation in the axial direction of a tube and radial deformation, improving restorability after deformation and deformation resistance, accelerating healing and recovery of a trouble portion, or having a function of efficiently applying and holding a drug to ease a case and relieve pain.例文帳に追加

生体管路に内側から挿入したり、外側から装着することを自由に選択することができ、しかも、筒軸方向への伸びや径方向への変形を抑制し、変形後の復元性並びに耐変形性を改善するとともに、障害箇所の治癒や回復を早めたり、或いは、症状の軽減や痛みの緩和などを図るために薬剤を効率よく付着保持させる機能を具備させることを可能とした生体管路ステントを提供すること。 - 特許庁

To provide a method for producing a thermosetting resin having benzoxazine rings without increasing molecular weight and causing insolubilization during a synthetic reaction, without requiring equipment or a complicated step for adding amines little by little so as to suppress heat generation, without generating trouble during adding of paraformaldehyde which is powder to a reaction system and without requiring a step of reducing the temperature of a solution in which phenols and the amines are dissolved.例文帳に追加

合成反応中に分子量が高くなり不溶化することがなく、また、発熱が抑えられるようにアミン類を少量ずつ添加するための設備又は煩雑な工程を必要とせず、さらに、粉体であるパラホルムアルデヒドを反応系に添加する際のトラブルが発生しないうえに、フェノール類とアミン類とを溶解した溶液の温度を下げる工程を必要としない、ベンゾオキサジン環を有する熱硬化性樹脂の製造方法を提供する。 - 特許庁

Article 7 (1) With sufficient awareness of his/her responsibilities as an owner or possessor of an animal, which is a living being, the owner or possessor of an animal shall endeavor to maintain the health and safety of the animal by caring for and keeping said animal in a proper manner according to such aspects as the kind of animal it is and the habit of the animal, and shall also endeavor to ensure that the animal does not cause harm to the life, body or property of humans or cause trouble to humans. 例文帳に追加

第七条 動物の所有者又は占有者は、命あるものである動物の所有者又は占有者としての責任を十分に自覚して、その動物をその種類、習性等に応じて適正に飼養し、又は保管することにより、動物の健康及び安全を保持するように努めるとともに、動物が人の生命、身体若しくは財産に害を加え、又は人に迷惑を及ぼすことのないように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If trouble occurs to the network 103 among the WWW servers 105 to 107 at this time and the transmission of process results to the WWW browsers 101 and 102 is a failure, WWW gateways 108 to 110 hold the unsent process results in a common file 118.例文帳に追加

共有ファイル117は、WWWプラウザ101と業務アプリケーション115との間でそれが処理した処理結果を送信するセッションのセッション情報119と、処理結果121とを保持し、WWWプラウザと業務アプリケーション115との間の再接続時に共有ファイル117を参照して、セッション情報が接続中であり、且つ、未送信の処理結果が存在する場合に、その処理結果をWWWプラウザ101に送信する。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a microparticle silica dispersed liquid having a low viscosity in case that the microparticle silica is dispersed at a high concentration, a method for manufacturing an inkjet recording medium having no coating-trouble and contributable to the improvement of the productivity by using the microparticle silica dispersed liquid, and the ink jet recording medium with less cracking, sufficient printing density, and excellent glossiness.例文帳に追加

微粒子シリカが高濃度で分散されても粘度の低い微粒子シリカ分散液の製造方法を提供すること、並びに、この製造方法で得られた微粒子シリカ分散液を用いた塗布故障がなく生産性の向上がに寄与できるインクジェット用記録媒体の製造方法を提供すること、及び、ひび割れが少なく印字濃度が充分に得られ光沢性に優れたインクジェット用記録媒体を提供すること。 - 特許庁

To prevent such trouble that a protector against an overcurrent operates to turn off the system due to the excess over tolerance of the current flowing to the protector, in case that a compressor operates in the vicinity of the set maximum frequency, etc., and that it deteriorates the feeling at use of an air conditioner or that the electrified product other than the air conditioner stops.例文帳に追加

一般家庭で、空気調和機本体以外の電化製品がフルに使用されている際、あるいは負荷の厳しい空調条件下において、圧縮機を起動させた場合、あるいは周波数変換装置を搭載した空気調和機を運転開始した場合、あるいは圧縮機が設定された最大周波数付近で運転した場合などに、過電流保護装置に流れる電流値がその許容量を超えてOFF動作し、空気調和機使用時のフィーリングを悪化させたり、また空気調和機以外の電化製品が停止することを防止する。 - 特許庁

To provide a safety socket for outlet at a low cost by solving conventional problems such that a breaker normally working to break the power in case of so to speak octopus-like loads on one outlet does not work due to trouble leading to a possible fire, or power breaking cannot be prevented from occurring due to difficulty of predicting overuse of the rated current.例文帳に追加

例えば、一般的な電気機器を壁面の電源コンセント等により、いわゆる“蛸足”配線的に電源を受けて作動させる場合、所定の定格電流を超過すると、遠隔のブレーカが作動して電源を遮断するが、これが故障等で作動せず火災等の危険につながったり、また定格電流超過の予測がつかないため、その遮断の発生を予め防止することができない等の、従来の問題点を低コストで解消する安全型コンセントソケットを提供する。 - 特許庁

Furthermore, given that up to 10 million yen in deposits plus interest will be protected by the government under law but no amount above that will be protected, people who are depositing their funds should choose financial institutions. This is an extremely tough call, but I would appreciate it if you could understand such nature of financial businesses. In the present case, I am truly sorry as the Minister in charge for the trouble experienced by depositors of the Incubator Bank of Japan, and at the same time, grateful to them for responding extremely calmly. 例文帳に追加

それから、預ける国民の方も、やはり金融業というのは1,000万円プラス利子でございますが、そこまではきちっと国が法によって保護いたしますけれども、それ以上のことは、やっぱり金融機関を選ぶということが、大変苦しいことでございますけれども、金融業はまずそういうものであるということをご理解いただければありがたいと。今回の場合、その辺は非常に申しわけないのでございますけれども、日本振興銀行の方々の預金者の方にご迷惑をかけたのは申しわけないと思っていますけれども、非常に冷静な対処をしていただいたことを、私は担当大臣として本当に申しわけないと思うと同時に、感謝をいたしております。 - 金融庁

But a range of problems exist regarding the disposal of nonperforming loans using AMCs. First, moral hazard may occur among the state-owned commercial banks or state-owned business corporations if the management’s responsibility is not fully pursued for the business slump. Secondly, some AMCs are seen to have trouble sufficiently recovering cash from the bad loans they have purchased, although the disposal of such loans has been halfway through at the commercial banks. The third problem is that although AMCs must have been in the red with their Debt-Equity Swap (DES) making little headway, which parties would finally shoulder the bad loans is not clarified.例文帳に追加

しかしながら、AMCによる不良債権の処理については、①十分な経営責任の追及がなされない場合、国有商業銀行及び国有企業のモラルハザードを助長するおそれがあること、②不良債権処理が約半分程度進む中で、現金回収率の低いAMCが見られること、③債務の株式化(DES、Debt Equity Swap)がうまくいかずAMC自体が赤字化している可能性が高い中、最終的な負担者が明らかにされていないこと、等の問題点が指摘されている。 - 経済産業省

Utaemon performed many successful characters in his lifetime, and those were Shirabyoshi (women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Kyo Kanokomusume Dojoji" (The maiden at Dojo Temple), Yatsuhashi of "Kago Tsurube Satono Eizame" (Basket bucket in red-light district), Yukihime of "Gion Sairei Shinkoki" (The Gion Festival Chronicle of Faith)(Kinkaku-ji Temple), Tokihime of "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura" (Three Generations of the Kamakura Shogunate in Kinugawa Village), Yaegaki-hime of "Honcho Niju-shi ko, Jusshuko" (24 Paragons of Filial Piety of our Country, Incense Burning), "Oiwa of "Tokaido Yotsuya Kaidan" (Tokaido Yotsuya Ghost Stories), Sadaka and Omiwa of "Imoseyama Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue in Mt. Imose), Yodogimi of "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), Tonase of "Kanadehon Chushingura, Kudanme" (The Treasury of Loyal Retainers, 9th act), Komachi and Sumizome of "Tsumoru Koiyuki no Seki no To" (The Barrier Gate), Umegawa of "Koibikyaku Yamato Orai, Ninokuchi-mura" (The Amorous Courier on the Yamato Highway, Ninokuchi Village), Tamate-Gozen of "Gappo Anjitsu (hermitage of Gappo), Sesshu Gappo ga Tsuji (A Kabuki Drama of Unfettered Evil)," Masaoka of "Meiboku Sendai Hagi" (The trouble in the Date Clan), Onoue of "Kagamiyama Kokyo no Nishikie" (old brocade pictures of Mt. Kagami), Hanjo of "Sumida-gawa Gonichi no Omokage" (Latter-day Reflections of the Sumida-gawa River), and he acted many types of female roles, such as a daughter, princess, Katahazushi (female role of nyobo (a court lady) of a samurai family or goten jochu (palace maid)), and keisei (courtesans with high dignity and literacy). 例文帳に追加

歌右衛門生涯の当たり役は非常に多く、『京鹿子娘道成寺』の白拍子花子、『籠釣瓶花街酔醒(籠釣瓶)』の八つ橋、『祗園祭礼信仰記(金閣寺)』の雪姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『本朝廿四孝・十種香』の八重垣姫、『東海道四谷怪談』のお岩、『妹背山婦女庭訓(妹背山)』の定高、お三輪、『沓手鳥孤城落月(孤城落月)』の淀君、『仮名手本忠臣蔵・九段目』の戸無瀬、『積恋雪関扉(関の扉)』の小町と墨染、『恋飛脚大和往来・新口村』の梅川、『攝州合邦辻・合邦庵室』の玉手御前、『伽羅先代萩』の政岡、『鏡山旧錦絵(鏡山)』の尾上、『隅田川続俤(隅田川)』の班女など、娘形から姫、片はずし、傾城に至るまで、あらゆる女形の領域をこなした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To surely prevent, in a heating device using a non-contact type temperature detection means and an image forming apparatus using the heating device as an image fixing device, the occurrence of a trouble resulting from an inadequate detection status of the non-contact type temperature detection means, by making it possible to rationally judge whether the detection status of the non-contact type temperature detection means is adequate or inadequate.例文帳に追加

被加熱材Pを加熱する加熱回転体101と、これを加熱する加熱手段103と、被加熱材画像域A内において加熱回転体に設けられた非接触型温度検出手段104と、この温度検出手段の温度検出結果に基づいて加熱手段を制御して加熱回転体の温度を制御する制御手段110を有する加熱装置において、非接触型温度検出手段104の検出状態の良し悪しを合理的に判別できるようにして、該温度検出手段の検出状態不正に起因する問題の発生を厳に防止する。 - 特許庁

(6) A care prevention support plan prescribed in paragraph (1), item (v) means a plan which, for the purpose of allowing a person requiring support who leads his/her life at home to use, etc. appropriately care prevention services and any other health and medical services and welfare services that contribute to relieving or preventing from worsening the conditions where, due to physical or mental disabilities, said person requires constant care with regard to all or part of the basic activities of daily life such as bathing, excretion and eating or has trouble leading his/her daily life (hereinafter referred to as "care prevention services, etc." in this paragraph), specifies such matters as the types and contents of the care prevention services, etc. to be used by said person requiring long-term care, and which has been prepared by any person specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 8-2, paragraph (18) from among the employees of a community comprehensive support center prescribed in Article 105-39, paragraph (1) of the Long-Term Care Insurance Act (referred to as a "community comprehensive support center" in Article 34-2, paragraph (2) and Article 54-2, paragraph (1)). 例文帳に追加

6 第一項第五号に規定する介護予防支援計画とは、居宅において生活を営む要支援者が介護予防その他身体上又は精神上の障害があるために入浴、排せつ、食事等の日常生活における基本的な動作の全部若しくは一部について常時介護を要し、又は日常生活を営むのに支障がある状態の又は悪化の防止に資する保健医療サービス及び福祉サービス(以下この項において「介護予防等」という。)の適切な利用等をすることができるようにするための当該要支援者が利用する介護予防等の種類、内容等を定める計画であつて、介護保険法第百十五条の三十九第一項に規定する地域包括支援センター(第三十四条の二第二項及び第五十四条の二第一項において「地域包括支援センター」という。)の職員のうち同法第八条の二第十八項の厚生労働省令で定める者が作成したものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Well, I will not dispute with you; but please to tell me, Socrates, whether you are not acting out of regard to me and your other friends: are you not afraid that if you escape from prison we may get into trouble with the informers for having stolen you away, and lose either the whole or a great part of our property; or that even a worse evil may happen to us? Now, if you fear on our account, be at ease; for in order to save you, we ought surely to run this, or even a greater risk; be persuaded, then, and do as I say. 例文帳に追加

分かった、そういうことにしておくよ。だがこれだけは言わせてくれ、ソクラテス。まさか君は、僕や他の知人たちに、いらぬ心配をかけたくないだなんて思ってないだろうね。そんなことは心配しなくていいんだ。君が脱獄したあとに、僕たちがそのことで告発を受けて、財産の一部、あるいは全部を没収されたりしないか、それよりもっとひどいことが僕たちにふりかかってこないか、なんてことは考えなくてもいいんだよ。君を救うためなら、僕たちはもっと危険なところにでも飛びこんでみせるからね。だから、僕のいうことを聞いて、従ってくれないか。 - Plato『クリトン』




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS