1153万例文収録!

「ITHACA」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ITHACAを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

"and I am Ulysses of Ithaca. 例文帳に追加

「そして私はイタケーのユリシーズ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

a university in Ithaca, New York 例文帳に追加

ニューヨーク州のイサカにある大学 - 日本語WordNet

Thus Ithaca was a good island to live in. 例文帳に追加

かくもイタケーは住みよき島であった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

If there were no horses in Ithaca, there was plenty of cattle. 例文帳に追加

イタケーには馬はおらぬとはいえ、家畜ならば豊かで、 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

Soon after Ulysses was born, his grandfather came to see his mother and father in Ithaca. 例文帳に追加

ユリシーズが生まれるとすぐ、祖父が父母に会いにイタケーにやってきた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

he could not leave Ithaca, his own rough island kingdom. 例文帳に追加

彼は自分の起伏の激しい島の王国イタケーを離れることができなかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

which his herald Eurybates of Ithaca, a round-shouldered, brown, curly-haired man, picked up, 例文帳に追加

それを彼の伝令の猫背で茶色の巻毛の男、イタカのエウリュバテスが拾い上げた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Long ago, in a little island called Ithaca, on the west coast of Greece, there lived a king named Laertes. 例文帳に追加

はるかな昔、ギリシアの西の岸のイタケーという小さな島に、ラーエルテースという王がいた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

People used to say that Ithaca "lay like a shield upon the sea," which sounds as if it were a flat country. 例文帳に追加

イタケーは「海に浮かぶ盾のよう」と言われたが、そう聞くと、あたかも平らな国のごとくに思われよう。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

When Ulysses, the son of Laertes, King of Ithaca grew up, he never fought from a chariot, for he had none, but always on foot. 例文帳に追加

イタケー王ラーエルテースの子、ユリシーズは長じても、戦車を持たぬゆえ、決して戦車では戦わず、常に徒歩だちであった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

so that Ithaca, seen far off in the sea, with her two chief mountain peaks, and a cloven valley between them, looked exactly like a shield. 例文帳に追加

であるから、イタケー島も、海の上から離れて望めば、二つの峰とその間に裂け目の谷があり、まさしく盾のごとくに見えたのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The summons came to the western islands and to Ulysses in Ithaca, and even far south to the great island of Crete of the hundred cities, where Idomeneus ruled in Cnossos; 例文帳に追加

招集は西の島々にも、イタカのユリシーズにもかかり、はるか南の何百という都市のある大きなクレタの島にさえかかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

so he went on board his ship, with a crew of fifty men of Ithaca, and away they sailed, promising to return in a month. 例文帳に追加

そこでユリシーズはイタケー島の五十人の乗組員と一緒に船に乗り、一ヵ月のうちに戻ると約束して、船出して行った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

They were all very happy, and lived in peace in rocky Ithaca, and Ulysses looked after his lands, and flocks, and herds, and went hunting with his dog Argos, the swiftest of hounds. 例文帳に追加

皆とても幸福で、ユリシーズは自分の土地や羊や豚の群の世話をし、一番速い猟犬のアルゴスを連れて狩に行ったりしていたのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

He washed himself clean in a mountain brook, and now all who saw him must have known that he was no beggar, but Ulysses of Ithaca, Laertes' son. 例文帳に追加

山の小川で体をきれいに洗ったが、それでもう誰が見ても、彼は乞食に見えず、ラーエルテースの息子、イタケーのユリシーズとわかったにちがいなかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Ulysses in the course of his life saw many rich countries, and great cities of men, but, wherever he was, his heart was always in the little isle of Ithaca, 例文帳に追加

ユリシーズは、その生涯にわたって、豊かな国や多くの人が住む都市をたくさん見てきたけれど、でもどこにいようと、その心はいつもイタケーの小さな島にあった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

They went away together to rocky Ithaca, and perhaps Penelope was not sorry that a wide sea lay between her home and that of Helen; 例文帳に追加

二人は連れだって岩だらけのイタケーへと去って行ったが、おそらくペーネロペーは自分の家とヘレネーの家の間に広々とした海が横たわっていることを悲しんだりはしなかっただろう。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS