1153万例文収録!

「Household matters」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Household mattersの意味・解説 > Household mattersに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Household mattersの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

mismanagement of household matters 例文帳に追加

家事不取締り - 斎藤和英大辞典

Household matters are troublesome. 例文帳に追加

家事は面倒臭い - 斎藤和英大辞典

the matters and concerns of a household 例文帳に追加

家事に関する用件 - EDR日英対訳辞書

He finds household matters troublesome. 例文帳に追加

彼は家事を面倒臭がる - 斎藤和英大辞典

例文

I do not trouble my head about household matters. 例文帳に追加

家事は心頭に置かぬ - 斎藤和英大辞典


例文

I do not trouble myself about―trouble my head about―household matters. 例文帳に追加

僕は家事を苦にしない - 斎藤和英大辞典

the condition of being suited or appropriate for household matters 例文帳に追加

家事に適していること - EDR日英対訳辞書

to be tired and haggard due to household matters 例文帳に追加

所帯に疲れて窶れる - EDR日英対訳辞書

I commit all household matters to my wife's care. 例文帳に追加

内の事は妻に任せきりです - 斎藤和英大辞典

例文

I do not care about household matterstrouble my head about household matters. 例文帳に追加

僕は家事上の心配はせぬ - 斎藤和英大辞典

例文

I do not care aboutconcern myself about―trouble my head about―household matters. 例文帳に追加

僕は家事にはさらに介意せぬ - 斎藤和英大辞典

He does not care aboutdoes not concern himself about―does not trouble himself about―does not trouble his head about―household matters. 例文帳に追加

彼は家事にはいっこうかまわぬ - 斎藤和英大辞典

He does not trouble himself about―trouble his head about―household matters. 例文帳に追加

面倒臭がって家事にかまわない - 斎藤和英大辞典

I do not care aboutconcern myself about―trouble my head about―household matters. 例文帳に追加

家事は意に介するところにあらず - 斎藤和英大辞典

I don't care abouttrouble my head about―household matters. 例文帳に追加

家事などは念頭にかけぬ(頓着せぬ) - 斎藤和英大辞典

He does not trouble his head about household matters. 例文帳に追加

彼は家事上のことにはいっこうかまわぬ - 斎藤和英大辞典

I do not trouble myself about―trouble my head about―household matters. 例文帳に追加

家事は煩わしいからいっこうかまわない - 斎藤和英大辞典

in Japan's imperial household, a staff member in charge of matters concerning Shinto ritual 例文帳に追加

皇室の祭祀の事をつかさどる職員 - EDR日英対訳辞書

It is best to commit all household matters to your wife's management. 例文帳に追加

家政上のことは女に任せておくのが一番 - 斎藤和英大辞典

He exercises his authority as guardian, and interferes too much in household matters. 例文帳に追加

彼は後見人の権利を振りまわしてむやみに家事に干渉する - 斎藤和英大辞典

To provide nonfinite services such as household matters, care, or the like at realistic costs.例文帳に追加

家事や介護等の非定型なサービスを、現実的なコストで提供すること。 - 特許庁

(5) A person who has received the approval set forth in paragraph 1 shall indicate the labeling matters on the household goods to which the approval pertains in accordance with the compliance matters relating to said labeling matters. 例文帳に追加

5 第一項の認可を受けた者は、当該認可に係る家庭用品について表示事項を表示する場合には、当該表示事項に係る遵守事項に従つてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 In order to ensure proper labeling of the quality of household goods, the Minister of Economy, Trade and Industry shall determine matters that constitute labeling standards for each household goods commodity, and shall give public notice of said matters. 例文帳に追加

第三条 経済産業大臣は、家庭用品の品質に関する表示の適正化を図るため、家庭用品ごとに次に掲げる事項につき表示の標準となるべき事項を定め、これを告示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although he was still young, he had no choice but to support his family, because of his father, who was depressed and being a bad drunk and selfish to neglect the household matters. 例文帳に追加

失意の父は酒癖わるく放縦にして家事を省みなかったため、かれは幼くしてみずから家を支えなければならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The essentials in controlling oneself, managing a household and governing the country can be acquired through diligent study of the Shinto literatures, such as Kojiki (The Records of Ancient Matters), Nihonshoki (Chronicles of Japan) and Kogo-shui (History of the Inbe clan). 例文帳に追加

身を修め、家を整え、国を治めるといったことの要領も、古事記・日本書紀・古語拾遺等の皇典を研鑚するうちにわかる。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After holding the positions of Chunagon (vice-chief councilor of state), Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie - Imperial Court Ceremonies), Dainagon (chief councilor of state), Toka no sechie Naiben (a Kugyo who supervised many matters inside Jomei Gate at Toka no sechie (Imperial Court Ceremony, that took place on May 16) and others, and he was appointed to Kotaigogu no daibu (master of the Empress Dowager's Household) to Yasuko TAKATSUKASA, who became Empress Dowager in 1847. 例文帳に追加

その後も中納言・踏歌節会外弁・大納言・踏歌節会内弁などを務め、弘化4年(1847年)に皇太后となった鷹司祺子の皇太后宮大夫となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 5 When the Minister of Economy, Trade and Industry finds it particularly necessary to ensure proper labeling of the quality of household goods, as provided by Cabinet Order, he/she may order by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry a manufacturer, seller or labeling contractor to comply with the compliance matters relating to said labeling matters when indicating the labeling matters relating to said household goods. 例文帳に追加

第五条 経済産業大臣は、家庭用品の品質に関する表示の適正化を図るため特に必要があると認めるときは、政令で定めるところにより、経済産業省令で、製造業者、販売業者又は表示業者に対し、当該家庭用品に係る表示事項について表示をする場合には、当該表示事項に係る遵守事項に従つてすべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a fall prevention device surely preventing the falling of objective matters such as furniture and household utensils mounted on a floor face which is a mounting face in a position where the back faces there of contact a wall face.例文帳に追加

その背面が壁面に接する位置で設置面となる床面に載置される家具や什器等の対象物の転倒を確実に防止する転倒防止具を提供する。 - 特許庁

However, since the structure of the bakufu itself had an aspect of the household management organ of shogunal family, he came to be involved in important political matters like onsho (reward grants) and shomusata (trial dealing with land-related issues). 例文帳に追加

だが、幕府という仕組みそのものが将軍家の家政機関としての側面を持っていたことから、恩賞や所務沙汰など重要な政務にも関与するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1811, he became Chugu Gon no daibu (provisional master of the Consort's Household) to Emperor Kokaku's Chugu (the 2nd consort of the Emperor) Imperial Princess Yoshiko and in 1812, he served as Toka no sechie Geben (a kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie (Imperial Court Ceremony)) and became Dainagon (a chief councilor of state). 例文帳に追加

文化(元号)8年(1811年)には光格天皇中宮欣子内親王の中宮権大夫となり、文化9年(1812年)には踏歌節会外弁をつとめ、また大納言となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an air vent device for household bean milk and Tofu maker inhibiting easy entrance of foreign matters to the inside of a body through the air vent and enable a user to recognize the position of the air vent easily.例文帳に追加

エアベントを介して本体の内部に異物が容易に入り込まないようにすると共に、ユーザがエアベントの位置を容易に確認できるようにする、家庭用豆乳・豆腐製造機のエアベント装置を提供する。 - 特許庁

Article 80 The Minister of Economy, Trade and Industry shall specify the following matters for the respective specified equipment (excluding such equipment that falls into the category of household goods prescribed in Article 2, paragraph (1), item (i) of the Household Goods Quality Labeling Act (Act No. 104 of 1962); hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article), and make public notice of them: 例文帳に追加

第八十条 経済産業大臣は、特定機器(家庭用品品質表示法(昭和三十七年法律第百四号)第二条第一項第一号に規定する家庭用品であるものを除く。以下この条及び次条において同じ。)について、特定機器ごとに、次に掲げる事項を定め、これを告示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a household water-cleaning appliance capable of removing various organic matters and pollutants inclusive of a hardness component contained in domestic water to enable the use of clean domestic water and capable of minimizing environmental pollution.例文帳に追加

家庭用水に含まれた硬度成分を始めた各種の有機物と汚染物などを除去することにより、きれいな家庭用水が使用できると共に、環境汚染を最小化できる家庭用水浄水装置を提供する - 特許庁

Article 8 (1) In regard to application of the provisions of the preceding Article, for each household goods commodity, labeling of said labeling matters performed by persons who have received approval from the Minister of Economy, Trade and Industry shall be deemed as labeling performed by the Minister of Economy, Trade and Industry under the provisions of said Article. 例文帳に追加

第八条 前条の規定の適用については、家庭用品ごとに、経済産業大臣の認可を受けた者のした当該表示事項の表示は、同条の規定により経済産業大臣がしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He was quickly promoted as a legitimate son of the Sanjyo family, and after he held the posts such as Jiju (Imperial Household Agency staff), Sakone no chujo, Chunagon (Middle Counselor), Toka no sechie Geben (a kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie (Imperial Court Ceremony)), and Gon Dainagon, he served as Ukone no daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and Naidaijin (minister of the center) in 1749. 例文帳に追加

三条家の嫡男として早いスピードで昇進し、侍従・左近衛中将・中納言・踏歌節会外弁・権大納言などをへて、寛延2年(1749年)に右近衛大将、内大臣となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the decree of the former Imperial House Act, any male member of the Imperial family who reached the age of majority (18 for the crown prince or the son of the crown prince, 20 for other members of the Imperial family) became a councilor on the Imperial Family Council, a body consulted by the emperor on matters regarding the Imperial household. 例文帳に追加

旧皇室典範により、成年(皇太子・皇太孫は満18歳。その他の皇族は満20歳。)に達した皇族の男子は、皇室内の事項について天皇の諮詢を受ける皇族会議の議員となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an odorless product capable of recycling, semipermanently continuous use and maintenance saving which does not require to replace and discard a medium substrate every use without emitting odor by fermentation and decomposition even in an apparatus for fermenting, decomposing and treating organic matters having any treatment process in a range from household purposes to business purposes.例文帳に追加

家庭用から業務用迄、如何なる処理法の有機物発酵分解処理機でも、発酵分解臭気を出さずに無臭で、媒体基材の都度交換廃棄を要せずにリサイクルで半永久的継続使用と省メンテナンスの製品。 - 特許庁

(2) In this Act the term "manufacturer" refers to a person engaged in the manufacturing or processing of household goods; the term "seller" refers to a person engaged in the sale of household goods; and the term "labeling contractor" refers to a person who has been commissioned by a manufacturer or seller to engage in labeling the matters listed in item (i) of the next Article as to which public notice has been given under the provisions of the same Article. 例文帳に追加

2 この法律で「製造業者」とは、家庭用品の製造又は加工の事業を行なう者をいい、「販売業者」とは、家庭用品の販売の事業を行なう者をいい、「表示業者」とは、製造業者又は販売業者の委託を受けて家庭用品に次条の規定により告示された同条第一号に掲げる事項を表示する事業を行なう者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a household Buddhist altar having a decorative pole on the front edge of a high altar of Buddhist shelf and capable of preventing an admiring matter from being shielded from the field of view by removing the decorative pole when the number of admiring matters is increased to enhance the solemnity.例文帳に追加

須弥檀状の載置棚の前縁に飾り柱を具え崇拝物を見映えよく安置しうるとともに、前記崇拝物の個数が増したときには飾り柱の取り外しにより崇拝物が視野に隠れるのを防止して荘厳性を高めうる仏壇を提供する。 - 特許庁

Article 6 (1) When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that household goods that are daily necessities, or raw materials or other materials therefor, are being widely sold without indicating the labeling matters, and the interests of general consumers will be significantly damaged if the situation is left unaddressed, as provided by Cabinet Order, he/she may order by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry manufacturers or sellers to refrain from selling or displaying for sale goods that are not labeled in accordance with the labeling matters relating to said household goods. 例文帳に追加

第六条 経済産業大臣は、生活必需品又はその原料若しくは材料たる家庭用品について、表示事項が表示されていないものが広く販売されており、これを放置しては一般消費者の利益を著しく害すると認めるときは、政令で定めるところにより、経済産業省令で、製造業者又は販売業者に対し、当該家庭用品に係る表示事項を表示したものでなければ販売し、又は販売のために陳列してはならないことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that proper indication of labeling matters relating to said household goods by manufacturers, sellers or labeling contractors is extremely difficult in the case prescribed in the provisions of paragraph 1 of the preceding Article, as provided by Cabinet Order, he/she may order, by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry manufacturers or sellers to refrain from selling or displaying for sale any such household goods that are not labeled with the labeling matters by the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第七条 経済産業大臣は、前条第一項に規定する場合において、製造業者、販売業者又は表示業者によつては当該家庭用品に係る表示事項を適正に表示することが著しく困難であると認めるときは、政令で定めるところにより、経済産業省令で、製造業者又は販売業者に対し、当該家庭用品については、経済産業大臣が表示事項を表示したものでなければ販売し、又は販売のために陳列してはならないことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 761 If one party to a marriage engages in a juristic act with a third party regarding everyday household matters, the other party shall be jointly and severally liable for debts that arise from that act; provided that this shall not apply if prior notice is given to the third party to the effect that the other party will not assume such liability. 例文帳に追加

第七百六十一条 夫婦の一方が日常の家事に関して第三者と法律行為をしたときは、他の一方は、これによって生じた債務について、連帯してその責任を負う。ただし、第三者に対し責任を負わない旨を予告した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, the requirements for payments of Large-amount Institutional Benefits for Disabled Children, the amounts to be paid, and other necessary matters concerning payments of Large-amount Institutional Benefits for Disabled Children shall be prescribed by a Cabinet Order by considering the impact of the burden of expenses spent for Designated Institutional Support on household finances. 例文帳に追加

2 前項に定めるもののほか、高額障害児施設給付費の支給要件、支給額その他高額障害児施設給付費の支給に関し必要な事項は、指定施設支援に要する費用の負担の家計に与える影響を考慮して、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He successively held different positions such as "Gon Chunagon" (Provisional Vice Councilor of State), "Gon Dainagon" (Provisional Major Counselor) and "Toka no Sechie Geben" (Kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at "Toka no sechie" [Imperial Court Ceremony]); He took the positions of "Ukone no daisho" (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and "Umaryo gogen" (Inspector of the Right Division of Bureau of Horses) in 178; However, he resigned the position of Ukone no daisho and became "Kotaigogu gon no daibu" (Provisional Master of the Empress Dowager's Household) to the Empress Dowager, Koreko KONOE since 1782. 例文帳に追加

その後も権中納言・権大納言・踏歌節会外弁を歴任し、天明元年(1781年)より右近衛大将・右馬寮御監となるも、天明2年(1782年)からは右近衛大将を辞職して、皇太后近衛維子の皇太后宮権大夫に転じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) In addition to the provisions as set forth in the preceding paragraph, requirements for payment of an Allowance for High-Cost Long-Term Care Service, the amount of said allowance, and other matters necessary for the payment of an Allowance for High-Cost Long-Term Care Service shall be provided by a Cabinet Order after considering the impact on said household budget due to the burden of the expenses necessary for In-Home Service, Community-Based Service, or Facility Service. 例文帳に追加

2 前項に規定するもののほか、高額介護サービス費の支給要件、支給額その他高額介護サービス費の支給に関して必要な事項は、居宅サービス、地域密着型サービス又は施設サービスに必要な費用の負担の家計に与える影響を考慮して、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

During the War, he evacuated to Sakamoto (Otsu-city), and got Arikazu KARAHASHI who was his clerk (Keishi (household superintendent)) and cousin on his mother's side to cover 200 hiki for official matters, but in 1470, as a condition for being forgiven his debt, he ended up handing over Arikazu the nengu (land tax) of Iriyamada-mura, Hineno-sho from the little remaining territory he had until the generation of his son Hisatsune. 例文帳に追加

乱中は坂本(大津市)に避難していたが、公事用途200貫文を執事(家司)であり母方の従兄弟でもある唐橋在数に立て替えてもらい、その借銭の棒引きの条件として、文明4年、残り少ない家領のなかから日根野荘入山田村年貢を息子尚経の代まで在数に引き渡す羽目になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(2) In addition to the provisions as set forth in the preceding paragraph, requirements for payment of an Allowance for High-Cost Preventive Long-Term Care Service, the amount of said allowance, and other matters necessary for payment of an Allowance for High-Cost Preventive Long-Term Care Service shall be provided by a Cabinet Order after considering the impact on the household budget from the burden of the expenses necessary for Preventive Long-Term Care Service or Community-Based Service for Preventive Long-Term Care. 例文帳に追加

2 前項に規定するもののほか、高額介護予防サービス費の支給要件、支給額その他高額介護予防サービス費の支給に関して必要な事項は、介護予防サービス又は地域密着型介護予防サービスに必要な費用の負担の家計に与える影響を考慮して、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS