| 意味 | 例文 (42件) |
Hide & Seekの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 42件
Let us play hide-and-seek! 例文帳に追加
隠れん坊をしよう - 斎藤和英大辞典
Do you want to play hide and seek?例文帳に追加
かくれんぼしたい? - Tatoeba例文
Do you want to play hide and seek?例文帳に追加
かくれんぼしようか? - Tatoeba例文
Would you like to play hide and seek?例文帳に追加
隠れんぼしたいかい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you want to play hide-and-go-seek?例文帳に追加
かくれんぼしようか? - Tatoeba例文
the action of playing hide-and-seek 例文帳に追加
隠れん坊をすること - EDR日英対訳辞書
Hide and seek / I count to three / Winter has come例文帳に追加
かくれんぼ/三つ数えて/冬になる - Tatoeba例文
Come over here if you want to play hide-and-seek.例文帳に追加
かくれんぼする人この指とまれ! - Tatoeba例文
Gather round if you want to play hide-and-seek.例文帳に追加
かくれんぼする人この指とまれ! - Tatoeba例文
If anyone wants to play hide-and-seek, they should grab my finger.例文帳に追加
かくれんぼする人この指とまれ! - Tatoeba例文
That you spent the last two years playing hide and seek?例文帳に追加
2年間かくれんぼして 遊んでたって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If I didn't believe you, I wouldn't be here playing hide and seek.例文帳に追加
君を信じていなければ 隠れんぼなど しない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They told him the truth about hide-and-seek, 例文帳に追加
かくれんぼについては、妖精たちは本当のことを教えてくれました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
What, you never played hide and go seek there as a kid? it's got lots of old buildings.例文帳に追加
子供の頃 隠れんぼで 遊ばなかったの? 古い建物がたくさんあって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Also, this hide-and-seek toy can be realized by using a mobile phone terminal.例文帳に追加
なお、このかくれんぼ玩具は、携帯電話端末を用いて実現することも可能である。 - 特許庁
You remember that part where marlon brando is playing hide and seek with his grandson, in the garden and he has a heart attack right there and the kid thinks he's still playing around.例文帳に追加
知ってるか? マーロン・ブランドが 孫達と、かくれんぼをする場面だ 彼は心臓発作を起こすんだが... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Onigokko (tag), kagome play, hide-and-seek, Kick the Can, Daruma-doll fell down, and Doro-Kei (or Doro-Jun, cops and robbers) 例文帳に追加
-鬼ごっこ、かごめ、かくれんぼ、缶けり、だるまさんがころんだ、ドロケイ(ドロジュン、泥棒と巡査、泥棒と警官) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then they played Hide Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find The Acorn. 例文帳に追加
そのとき彼らはキンポウゲとひなぎくの間でかくれんぼして遊んでいました。小さい白いウサギはオークの実を探して遊んでいました。 - Tanaka Corpus
a wild rout that had resolved itself into "hide-and-go-seek." or "sardines-in-the-box." with all the house thrown open to the game. 例文帳に追加
でたらめな連中が寄り集まって、隅から隅まで遊技場として明渡された家を舞台に「かくれんぼ」なり「おしくらまんじゅう」なりをやっているのだろう、と。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
| 意味 | 例文 (42件) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

