| 意味 | 例文 (50件) |
Go My Wayの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50件
We won't go to my parent's home. is it okay ? this way.例文帳に追加
実家行きは なし。 いいだろ? それで。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I understand, I will go with my sister on my way home.例文帳に追加
「わかりました、帰りにお姉ちゃんと行ってきます」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't need to go out of my way to go and buy it at the store. 例文帳に追加
私はわざわざ店にまで買いに行く必要がない。 - Weblio Email例文集
You can go on your own or my way.例文帳に追加
あなたのやり方でも 私のやり方でも良い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So my grandfather's genes go all the way through to him例文帳に追加
祖父の遺伝子は 彼にももちろん受け継がれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But there is still some way to go. my amount of experience is only this...例文帳に追加
まだまだ 僕の経験値は こんなもんですが...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On my way home from the gym, I suddenly had the urge to go to the office例文帳に追加
ジムの帰りに ふと職場が懐かしくなって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This sum will go far towards―go a long way towards―my school-expenses. 例文帳に追加
これだけ金があればだいぶ学資の足しになります - 斎藤和英大辞典
My friend remembered which way to go. 例文帳に追加
私の友人はどちらに行ったらよいのか覚えていた。 - Tanaka Corpus
My friend remembered which way to go.例文帳に追加
私の友人はどちらに行ったらよいのか覚えていた。 - Tatoeba例文
There's no way I could go back to see my daughter.例文帳に追加
私は うちに帰って 娘に 顔を合わすことができないわ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I go my own way, heedless of praise or censure. 例文帳に追加
毀誉褒貶に頓着せずに自分の思うところを行う - 斎藤和英大辞典
You must suffer me to go my own dark way. 例文帳に追加
どうかほっておいて、私だけの暗い道を行かせてくれ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
I got into college today, but there's no way that my mom will let me go, so例文帳に追加
大学に合格したけど ママは絶対に行かしてくれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, in a way it is thanks to ami that I am able to go on with my life.例文帳に追加
はい 亜美がいるから 何とか 生きていけるようなもんです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bring me the ledgers from my father's time all the way through president go.例文帳に追加
私の父の代から コ社長の代までの金庫帳簿を持って来なさい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Right now there's so many things for me to go about the wrong way, i'm losing my fucking vision.例文帳に追加
今は間違っているやり方が ありすぎで 目が見えなくなりそうだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, will you let me go, or must I fight my way out?例文帳に追加
それで... キミは今 俺を釈放できるのか? それとも、俺は戦って解決しなきゃいけないのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When I talked with my Sensei, it felt like taking clear water into my mind, which lost all cloudiness, then forgetting the way I go home.' 例文帳に追加
「先生と話していると清水を浴びたような心に少しも曇りない心になってしまい帰る道さえ忘れてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is known to have written the lyrics for the song "Tokotonyare-bushi" (the Go-all-the-way song, also known as "Miyasan, Miyasan" [My Lord, My Lord]), which was popular among the New Government army soldiers during the Boshin War. 例文帳に追加
戊辰戦争の際、新政府軍が歌った「トコトンヤレ節」(「宮さん宮さん」)は、品川が作詞をしたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you. 例文帳に追加
あなたの分を取って,帰りなさい。この最後の者にもあなたと同じように払ってやりたいのだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 20:14』
If you could dismantle moriarty's empire in my absence, thereby guaranteeing irene's safety, that would go a long way to expediting my return.例文帳に追加
僕のいない間に 君がモリアティー帝国を 破壊できたら それがアイリーンの安全を保証することになり 僕は 早めに戻って来れるだろうね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But the Lord said to him, “Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and the children of Israel. 例文帳に追加
しかし主は彼に言った,「行きなさい。彼は,諸国民や王たち,またイスラエルの子らの前でわたしの名を担う,わたしが選んだ器なのだ。 - 電網聖書『使徒行伝 9:15』
I thought the best way to improve my skills was to go to a country that produces top canoeing athletes.例文帳に追加
自分の技術を向上させる一番良い方法は,カヌーのトップ選手を生み出している国へ行くことだと思ったのです。 - 浜島書店 Catch a Wave
Near Honenin Temple, there is a stone monument around halfway, in which his waka, 'Live and let live. I go my own way,' is inscribed. 例文帳に追加
道の中ほどの法然院近くには、西田が詠んだ歌「人は人 吾はわれ也 とにかくに 吾行く道を 吾は行くなり」の石碑がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My parents thought that if I wanted to learn how to make French pastry, I should go to France and learn the right way to do it.例文帳に追加
私の両親は,もし私がフランス菓子の作り方を学びたいなら,フランスに行って正しい方法を学ぶべきだと考えていました。 - 浜島書店 Catch a Wave
Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it can’t be that a prophet perish outside of Jerusalem.’ 例文帳に追加
それでも,わたしは,今日も明日もあさっても進んで行かなければならない。預言者がエルサレムの外で滅びることはあり得ないからだ』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 13:33』
He said, "I must control myself and try not to go too fast. I'll just continue my research step by step and find a way to reach my goal as quickly as possible." 例文帳に追加
彼は「自分をコントロールして,速く進みすぎないようにしなくてはいけません。ただ一歩一歩研究を続けて,できるだけ早くゴールにたどり着くための方法を探します。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
I took my way straight for the east coast of the island, for I was determined to go down the sea side of the spit to avoid all chance of observation from the anchorage. 例文帳に追加
僕は、停泊所からぜったいに見つからないように砂州の東側を下っていくことに決めていたので、まっすぐ島の東岸まで行った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
While you are taking actions like establishing an inspection committee, I think that, any way you slice it, the reorganization procedure for the Bank has been very slow. For example, I have not heard a thing about the sponsor selection, without the progress of which and other procedures the value of the Bank will naturally go down day by day – my second question is whether or not you are finding the progress of those procedures to be slow at all. 例文帳に追加
検証委員会等をおつくりになる一方で、どう考えても振興銀行の再生手続が遅いのではないかと。例えば、スポンサーの選定とかそういうのが一向に聞こえてこないのですけれども、そういうのが進まないと当該銀行の価値は日々劣化していくわけで、ここら辺の遅さというご認識はあるかというのが2番目の質問です。 - 金融庁
| 意味 | 例文 (50件) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt([email protected])訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

