1153万例文収録!

「Fresh Breeze」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Fresh Breezeの意味・解説 > Fresh Breezeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Fresh Breezeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

a fresh breeze例文帳に追加

疾風 - Eゲイト英和辞典

The breeze is fresh. 例文帳に追加

風が強い - 斎藤和英大辞典

a fresh breeze例文帳に追加

ちょいと強い風 - 斎藤和英大辞典

a refreshing breeze blowing fresh green leaves 例文帳に追加

青葉の季節に吹くさわやかな風 - EDR日英対訳辞書

例文

I felt the fresh breeze on the sundeck. 例文帳に追加

サンデッキの上でさわやかな風を感じた。 - Weblio英語基本例文集


例文

I love the comforting breeze and fresh, nice air of Hawaii. 例文帳に追加

ハワイの心地よい風と爽やかで優しい空気が大好きだ。 - Weblio Email例文集

Shirase mari's long awaited comeback. a fresh breeze for the tokyo symphony orchestra.例文帳に追加

「白瀬茉莉 待望の復帰。 東京ナショナル交響楽団に新たなる風」。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

With the revitalization of the tanka by Masaoka Shiki, a fresh breeze began to blow into the world of the tanka. 例文帳に追加

正岡子規による短歌の革新は日本の歌壇に新風を吹き込んだ. - 研究社 新和英中辞典

It was a bright Sunday morning of early summer, promising heat, but with a fresh breeze blowing. 例文帳に追加

夏の初めの晴れやかな、暑くなりそうだがすがすがしいそよ風の吹く日曜の朝だった。 - James Joyce『下宿屋』

例文

and here they laid her gently on the soft grass and waited for the fresh breeze to waken her. 例文帳に追加

やわらかい草の上に彼女をそっと横にして、新鮮なそよ風で目が覚めるのを待ったのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

In the mid Edo period, Iehiro KONOE endeavored to restore Jodaiyo, and added a fresh breeze to the Japanese style which was gradually losing its class. 例文帳に追加

江戸時代中期、近衛家熙が上代様の復古に努め、低俗化しつつあった和様に清風を注いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the same year, he worked as an assistant director for "Akatsuki no gassho" (Dawn Chorus, directed by Hiroshi SHIMIZU) and "Kaze kaoru niwa" (Garden with Fresh Breeze, directed by Hideo OBA), and then he was called up for military service. 例文帳に追加

同年、『暁の合唱』(清水宏監督)、『風薫る庭』(大庭秀雄監督)に助監督として就いたのち、応召する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 ([email protected]) + 山形浩生 ([email protected])
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS