| 意味 | 例文 (248件) |
For the love ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 248件
a feeling of love for the opposite sex 例文帳に追加
異性に対する愛情 - EDR日英対訳辞書
You did it for love, the love of my daughter.例文帳に追加
愛の為に君はした 娘を愛するが故に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There were 100 poems in total, broken down into 20 for each of the 5 themes which were on love and the four seasons. 例文帳に追加
四季・恋各20番、計100番。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You must let go of the years of love for Yoshitsune, and fall in love again, for a woman is not a woman unless she is in love.' 例文帳に追加
義経の多年の愛を忘れて、恋慕しなければ貞女ではありません」ととりなした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Help the poor children, for the love of your little ones! 例文帳に追加
自分の子が可愛いなら助けておやり - 斎藤和英大辞典
You will understand the depth of my love for you例文帳に追加
いつかは分かる 私の愛の深さが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And for flowers bees are the messengers of love.例文帳に追加
ミツバチは花の愛のメッセンジャーだと言います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He went to sea for the sake of adventures―for the love of adventures. 例文帳に追加
彼は冐険が好きで船乗りになったのだ - 斎藤和英大辞典
Riggan, listen to me. please, for the love of god, listen.例文帳に追加
リーガン 聞いてくれ 後生だから聞いてくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the condition of a person feeling love and fascination for him/herself 例文帳に追加
自己に愛を感じ,己に陶酔すること - EDR日英対訳辞書
I spent the last eight years of my life searching for the woman I love.例文帳に追加
愛する女性を探すのに 8年かかったんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The competition held contests for a total of twenty rounds, including two rounds each for the nightingale and cuckoo themes, three for cherry blossoms, and five for love. 例文帳に追加
鶯、郭公が各2、桜が3、恋が5の計20番で戦われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For the love of all thas sanitary, get outta there, people!例文帳に追加
衛生的な愛の為に そこから離れなさい! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'd love to attend the ceremony for the completion of the new company building. 例文帳に追加
新社屋落成式には是非出席させて下さい。 - Weblio Email例文集
in Japan, the action of filling the sake cup of a person one has feelings of love or admiration for 例文帳に追加
特にその人へと思う心があって,杯に酒をつぐこと - EDR日英対訳辞書
And that is all of these different things the love for my child.例文帳に追加
それとは全く別なのが 子どもへの愛です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the state of understanding what it is for a man and a woman to be in love 例文帳に追加
男女の道をよくわきまえていること - EDR日英対訳辞書
| 意味 | 例文 (248件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<[email protected]> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)