Croquetを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 26件
an outdoor game, called croquet 例文帳に追加
クロッケーという屋外行う運動競技 - EDR日英対訳辞書
An invitation from the Queen to play croquet.' 例文帳に追加
女王さまより〜、クロケーのごしょうたい〜」。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
What do you plan to do by gathering the balls? croquet?例文帳に追加
お前さんたち ボール集めて 何するんじゃ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
in which was a solitary young man playing croquet against himself. 例文帳に追加
そこで若い男がひとりクロケーをやっている。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
POWER SUPPLY METHOD FOR JAPANESE CROQUET SCOREBOARD WITH SOLAR BATTERY AND JAPANESE CROQUET SCOREBOARD WITH SOLAR BATTERY例文帳に追加
太陽電池付きゲートボール得点表示器の電力供給方法。太陽電池付きゲートボール得点表示器。 - 特許庁
Croquet players must wear white clothing during play. 例文帳に追加
クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。 - Tanaka Corpus
Croquet players must wear white clothing during play.例文帳に追加
クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。 - Tatoeba例文
revisiting the ghosts of the croquet hoops and mallets. 例文帳に追加
今はないクロケーのリングと木づちを求めて舞い戻ってきたのだ。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
`I must go and get ready to play croquet with the Queen,' 例文帳に追加
「あたしゃちょっと、女王さまとクロケーをするんでじゅんびがあるからね」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Alice thought she had never seen such a curious croquet-ground in her life; 例文帳に追加
アリスは、こんなふうがわりなクロケー場は見たこともないと思いました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
The first of the green courts which he entered appeared to be a somewhat neglected croquet lawn, 例文帳に追加
青々とした中庭に入るとまず、あまり手入れのされていないクロケー場があった。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
and Alice was too much frightened to say a word, but slowly followed her back to the croquet-ground. 例文帳に追加
おっかなくて一言もいえずに、だまって女王さまについてクロケー場にもどりました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
and once she remembered trying to box her own ears for having cheated herself in a game of croquet she was playing against herself, 例文帳に追加
いちどなんか、自分相手にやっていたクロケーの試合でいんちきをしたので、自分の耳をぶとうとしたくらい。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Croquet national memorial park however, we aim at the stateowned land within only a few hundred km from here and throw it away there california state san angelo例文帳に追加
【クロケット国立記念公園】 なのに ここから数百Km以内だけの国有地を 狙って そこに捨てるんだよな 【カリフォルニア州 サンアンジェロ】 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the one above the other. Below was a large sitting-room; above, his bedroom. They looked out upon a croquet lawn which came up to the windows. 例文帳に追加
その2部屋は別の階にあり、下は広い居間として、上は寝室として使われており、両部屋とも窓からクロケーの芝生を見下ろすことができた。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
To provide a convenient member for exercising a stroke that helps correct and exercise a putting stroke in golf and a stroke in gateball (Japanese croquet) while visually confirming.例文帳に追加
自己のゴルフにおけるパッティングストロークやゲートボールのストロークを目視確認しながら矯正し、練習することのできる、簡便なストローク練習用部材を提供する。 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<[email protected]> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France