1153万例文収録!

「Calamities」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Calamitiesの意味・解説 > Calamitiesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Calamitiesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

internal and external troublescalamities from within and without 例文帳に追加

内憂外患 - 斎藤和英大辞典

Calamities follow in rapid succession 例文帳に追加

災難陸続到る - 斎藤和英大辞典

He who foresees calamities例文帳に追加

不幸を予知したものは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

to sink under misfortunesuccumb under calamities 例文帳に追加

不幸に逢って倒れる - 斎藤和英大辞典

例文

Searching for potential calamities例文帳に追加

潜在的な危険を探すために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

a god who causes misfortunes, calamities or accidents to occur 例文帳に追加

災難などを引き起こす神 - EDR日英対訳辞書

He who foresees calamities suffers them twice over.例文帳に追加

災難を予知せる者は 2度苦しむなり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There are really serious calamities staring us in the eye例文帳に追加

本当の大惨事が待ち受けているのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

disasters or other calamities that arise from the conditions of city living 例文帳に追加

都市型生活に起因して起こる災害 - EDR日英対訳辞書

例文

They are considered to be deities of purification and the removal of calamities. 例文帳に追加

穢れを払い、禍(まが)を直す神とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

They had to strive against natural calamities for ages. 例文帳に追加

彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。 - Tanaka Corpus

They had to strive against natural calamities for ages.例文帳に追加

彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。 - Tatoeba例文

The lower animals seem to forebode the visitation of natural calamities. 例文帳に追加

下等動物は天災の襲来を予知するものと見える - 斎藤和英大辞典

This refers to calamities caused by crawling insects (such as poisonous snakes, centipedes, and scorpions). 例文帳に追加

-地面を這う昆虫(毒蛇やムカデ、サソリなど)による災難である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The server calculates a personal percentage of the number of calamities in each department concerned in a company from the number of inputted enrolled employees of each department concerned and the number of inputted calamities and stores the personal percentage of the number of calamities every year.例文帳に追加

入力された所管部門毎の在籍人数と、入力された災害件数とから、サーバが企業内の所管部門毎の災害件数の人率を算出し、サーバが年毎に災害件数の人率を蓄積する。 - 特許庁

The prayer for happiness: to pray not only to circumvent calamities but also to increase happiness in a proactive manner. 例文帳に追加

増益法(そうやくほう)…単に災害を除くだけではなく、積極的に幸福を倍増させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currently, the shrine attracts people's faith in hoyoke, the protection for removing calamities related to direction, as it is located in the southwest of Kyoto Gyoen (back demon's gate). 例文帳に追加

現在、御苑内の西南(裏鬼門)にあたる位置にあるため、方除けの信仰を集めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Heian kyo was built, it was built as protection for the capital to remove calamities related to direction, and was originally called Taishogun-do. 例文帳に追加

平安京建設時、都の方除け守護として造営され、当初は大将軍堂と呼ばれたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

to delay the repayment of debts for a fixed period of time in the case of an economic emergency resulting from war or natural calamities 例文帳に追加

戦争や天災で経済界に非常事態が生じた際,債務の支払いを一定期間猶予すること - EDR日英対訳辞書

Children must be protected from poverty, war, exploitation, AIDS and many other calamities. 例文帳に追加

その目標は,子どもたちは,貧困,戦争,搾(さく)取(しゅ),エイズや他の多くの災難から保護されなければならないというものだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Because the temple is located northeast of Kyoto Imperial Palace, which is the kimon direction (kimon-the northeastern (unlucky) direction, a person or thing to be avoided), since ancient times it has been worshipped as a god of hoyoke (protection for removing calamities related to direction). 例文帳に追加

京都御所から見て鬼門の方角(東北)に当たるため、方除けの神として、古来信仰を集めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Men have been arbitrarily interfering with and damaging nature, and now she is getting her own back [retaliating] by bringing a variety of calamities [disasters] (down) on them. 例文帳に追加

人間は勝手に自然を改造し傷めつけてきたことで, 今自然からしっぺ返しとしてさまざまな災害を受けているのだ. - 研究社 新和英中辞典

The prayer for safety and good health: to pray to circumvent various calamities including drought, wind storms, floods, earthquakes, and fires; personal sufferings and the overcoming of earthly desires are also included in the prayer. 例文帳に追加

息災法(そくさいほう)…災害のないことを祈るもので、旱魃、強風、洪水、地震、火事をはじめ、個人的な苦難、煩悩も対象。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the Tenpyo period has the image of a flourishing period, but it was also the period of uncertainty, when many troubles, such as natural calamities, crop failures, and conflicts between influential court nobles, happened one after another. 例文帳に追加

天平時代は華やかな時代というイメージがあるが、一方で天災、凶作、権力者同士の抗争などが相次ぐ不安定な時代でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Infectious diseases, famine, natural disaster, and other calamities are the manifestation of god, and a theory states that religious services in shrines started in awe of god to quell and seal these disasters and enshrine gods. 例文帳に追加

流行り病い、飢饉、天災、その他の災厄そのものが神の顕現であり、それを畏れ鎮めて封印し、祀り上げたものが神社祭祀の始まりとの説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If anything positive rose from the ashes of raccoon city it's that security and safeguard standards have been elevated in order to avert any future calamities.例文帳に追加

ラクーン市の灰の中から積極的に学んだことがあるとしたら セキュリティと安全装置規格に活かされています。 将来おこり得る、どのような災難も避ける意味で。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Both the Nebuta-nagashi Festival (Nebuta) in Aomori City and the Neburi-nagashi Festival (the former name of the Kanto Lantern Festival) in Akita City are believed to be part of Tanabata (Star Festival), but they were originally events held to overcome sleepiness so as to prevent calamities. 例文帳に追加

青森市のねぶた流し(ねぶた)や秋田市のねぶり流し(竿灯の旧名)はいずれも七夕行事に属すると考えられているが、元来は眠気払いの除災行事の性格を持っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first part of the book focuses on natural calamities such as the Fire of Angen in 1177, the relocation of the capital that took place shortly after the whirlwind in 1180, the famine that occurred between 1181 and 1182, and the big earthquake that hit the capital in 1185. 例文帳に追加

安元三年(1177)の都の火災、治承四年(1180)に同じく都で発生した竜巻およびその直後の遷都、養和年間(1181~1182)の飢饉、さらに元暦二年(1185)に都を襲った大地震など、その前半部分はもっぱら天変地異に関する記述を書き連ねている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1. The Tenryu (protective deities) will guard and defend thee; 2. the fruits of goodness and virtue will shine increasingly on thee; 3. the wisdom of the sages shall accumulate within thee; 4. no retreat along the Bodhi path will be suffered by thee; 5. food, drink and clothing will not be lacking for thee; 6. disease and illness will not harm thee; 7. calamities of fire and water will not hurt thee; 8. thieves and robbers will not trouble thee; 9. respect from others will come to thee; 10. demonic spirits shall (even) aid thee; 11. from female to male transformed thou will become; 12. female minister to kings thou will become; 13. comely in appearance thou will be; 14. constant rebirth in deva heaven shall be accorded thee; 15. the role of monarch may fall unto thee; 16. wisdom from previous lives shall illuminate the future for thee; 17. all those who beseech thee shall follow thee; 18. a joyous and content family shall be granted thee; 19. chance, falsehood, and untrue doctrines shall cease to thwart thee; 20. eternal freedom from the karmic chain shall be thine; 21. no obstacles along any path shall obstruct thee; 22. peaceful and untroubled dreams will slumber bring thee; 23. thy ancestors who suffer from evil karma shall be liberated; 24. reborn shall they be, based on the good karma of thy past life; 25. praised by the sages thou will become; 26. intelligent and wise in nature thou will become; 27. rich in kindness and compassion thou will become; 28. enlightened thou will become. 例文帳に追加

1.天龍護念、2.善果日増、3.集聖上因、4.菩提不退、5.衣食豊足、6.疾疫不臨、7.離水火災、8.無盗賊厄、9.人見欽敬、10.神鬼助持、11.女転男身、12.為王臣女、13.端正相好、14.多生天上、15.或為帝王、16.宿智命通、17.有求皆従、18.眷属歓楽、19.諸横消滅、20.業道永除、21.去処盡通、22.夜夢安楽、23.先亡離苦、24.宿福受生、25.諸聖讃歎、26.聰明利根、27.饒慈愍心、28.畢竟成佛 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The following is not recognized as an infringement of the exclusive right of the patent owner: (1) application of the means containing objects of industrial property protected by patents in the construction or during exploitation of transport facilities (sea-going, river, air, land and cosmic) of other countries under condition that said facilities temporarily or accidentally stay in the territory of the Kyrgyz Republic and are used for the needs of transport facility. Such actions shall not be considered as an infringement of the exclusive right of the patent owner if transport facilities belong to natural persons or legal entities of the countries that provide the same rights to the owners of transport facilities of the Kyrgyz Republic; (2) conducting scientific research or an experiment with an article containing an object of industrial property; (3) application of such means during emergency situation (natural calamities, catastrophes, big accidents) with subsequent payment of a commensurate compensation to the patent owner; (4) application of means containing objects of industrial property protected by patents if these means are introduced into an economic turnover in a legal way in compliance with the rights granted by a patent owner. In this case the person who under the permission of the patent owner acquires a mean containing patented object of an industrial property or manufactured with the use of the patented method, shall have the right to use or dispose this mean without additional permission, unless otherwise is provided by the agreement.例文帳に追加

次のものは,特許所有者の排他権の侵害とみなされない。 (1) 外国籍の輸送手段(航海,河川,航空,陸上及び宇宙)の構造又は機能における特許によって保護された工業所有権の主題を含む手段の適用であって,その輸送手段がキルギス共和国領域に一時的又は偶発的に滞在し,その輸送手段の必要のために使用されることを条件としてのもの。当該行為は,その輸送手段がキルギス共和国の輸送手段の所有者に同一の権利を与える国の自然人又は法人に属する場合は,特許所有者の排他権の侵害とみなされない。 (2) 工業所有権の主題を含む物品をもって科学研究又は実験を行うこと (3) 緊急時(自然災害,大災害,大事故)における当該手段の適用。これには特許所有者に事後的に相応の補償を伴う。 (4) 特許によって保護された工業所有権の主題を含む手段の適用であって,当該手段が特許所有者によって供与された権利に順じて適法に経済的転用に導入される場合のもの。この場合は,特許された工業所有権の主題を含む又は特許された方法の実施によって製造された手段を特許所有者の許可に基づいて取得する者は,再許可を得ることなく,この手段を実施又は処分する権利を有するが,ただし,別段の定がある場合はこの限りでない。 - 特許庁




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS