1153万例文収録!

「B 2」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

B 2の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10074



例文

(a) paragraph (2)(b); and例文帳に追加

(a) (2)(b)、及び - 特許庁

the expansion of (a+b)^2 is a^2 + 2ab + b^2 例文帳に追加

(a+b)^2の展開は、a^2 + 2ab + b^2である - 日本語WordNet

B.2 Users' Guides 例文帳に追加

B.2. 利用者向けのガイド - FreeBSD

2.b. Network Dependencies 例文帳に追加

2.b. ネットワーク依存設定 - Gentoo Linux

例文

also called b-cell leukemia/lymphoma 2 protein. 例文帳に追加

「b-cell leukemia/lymphoma 2 protein(b-cell leukemia/lymphoma 2蛋白)」とも呼ばれる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版


例文

3$ = error contextcontextFormatstring in b%3$s/b (file b%1$s/b on line b%2$s/b) Context format (class, file, line) specification: 例文帳に追加

3$ = エラーコンテキストcontextFormatstring in b%3$s/b (file b%1$s/b on line b%2$s/b)コンテキストのフォーマット (クラス、ファイル、行番号) の指定: - PEAR

(b) Form D2 in duplicate;例文帳に追加

(b) 様式D2を2通 - 特許庁

(1): √{a^2+(b-2c)^2}<D<√{a^2+b^2}, (2): 0≤c<(1/2b and ab.例文帳に追加

√{a^2+(b−2c)^2}<D<√{a^2+b^2} …(1) 0≦c<(1/2)×b かつ a≧b …(2) - 特許庁

2.b. Password protecting GRUB 例文帳に追加

2.b. GRUBにパスワードプロテクトを組み込む - Gentoo Linux

例文

When the value L is 0, the reference address B is 2, and when the L is 2, the B is 0.例文帳に追加

Lが0の場合はBは2、Lが2の場合はBは0である。 - 特許庁

例文

For subsection (2)(a) and (b) read-- 例文帳に追加

(2)(a)及び(b)は,次の通りに読む。 - 特許庁

(a): (Al/27+Ti/48)/(N/14)≥2, (b): B/11-{N/14-(Al/27+Ti/48)}≥1.5×10^-5.例文帳に追加

(Al/27+Ti/48)/(N/14)≧ 2 ………………………… (a) B/11−{N/14−(Al/27+Ti/48)}≧ 1.5×10^-5 …… (b) - 特許庁

Figure 2 presents the relationship between A and B.例文帳に追加

図2にAとBの関係を示す。 - 英語論文検索例文集

-4≤b≤10 (1) (3/4)b+41≤L≤65 (2).例文帳に追加

−4≦b≦10 (1) (3/4)b+41≦L≦65 (2) - 特許庁

Figure 2 presents the relationship between A and B.例文帳に追加

図2にAとBの関係を提示する。 - 英語論文検索例文集

&verbar;A-B&verbar;≤20 (gf/μm2)...(1).例文帳に追加

|A−B|≦20(gf/μm^2)……(1) - 特許庁

A is twice as large as B. 例文帳に追加

A は B の 2 倍の大きさです. - 研究社 新和英中辞典

<B>: The mean chain length of (R^1HSiO_2/2) unit is ≥2 and ≤20.例文帳に追加

<B>:(R^1HSiO_2/2)単位の平均連鎖長が2以上20以下。 - 特許庁

(a) subsections (2)(b), (5), (6), (11) and (12) shall not apply;例文帳に追加

(a) (2)(b),(5),(6),(11)及び(12)は適用されない。 - 特許庁

A is twice [double] the size of B.例文帳に追加

A は B の 2 倍の大きさです. - 研究社 新和英中辞典

For instance,list('abc') returns ['a', 'b', 'c'] and list((1, 2, 3) ) returns [1, 2, 3]. 例文帳に追加

例えば、list('abc') は ['a', 'b', 'c'] およびlist(1, 2, 3) は [1, 2, 3] を返します。 - Python

Drew a and b on one side and the other例文帳に追加

AとBの2つを紙に書くと、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

2. Born 460 b. c. 例文帳に追加

[2]:紀元前460年生まれ - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

(b) cancelled in accordance with subregulations 11.3(2)例文帳に追加

(b) 規則11.3(2)、(3)、(4)及び(5)に従って取り消すこと - 特許庁

This has effect despite paragraph 38 (2) (b). 例文帳に追加

これは,第38条 (2) (b)に拘らず,有効である。 - 特許庁

Code Listing2.2: Creating metadevice nodes # mknod /dev/md1 b 9 1# mknod /dev/md2 b 9 2# mknod /dev/md3 b 9 3 例文帳に追加

コード表示2.2:デバイスファイルの作成 - Gentoo Linux

(2) For paragraph 223A (2) (b) of the Act the table sets out prescribed persons.例文帳に追加

(2) 法律第 223A条(2)(b)に関して、以下に所定の者を列挙する。 - 特許庁

Two targets. hall b, requesting back例文帳に追加

2人の標的 ホール "B" 支援要請する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Article 2(1)(xiii)(b) 例文帳に追加

前項第十三号ロ - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2(1)(xiv)(b) 例文帳に追加

前項第十四号ロ - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2(1)(xviii)(b) 例文帳に追加

前項第十八号ロ - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Analysis by country (Figure 2.3.6)例文帳に追加

国別分析(第2-3-6図) - 経済産業省

(b) Capital flows upon the occurrence of the crisis (2008Q3): Figure 1-1-2-16例文帳に追加

(b)危機発生時(2008年第3四半期):第1-1-2-16図 - 経済産業省

In particular, the transport machinery industry has high competitiveness in final goods (Figure 2-2-3-3 (b)).例文帳に追加

特に輸送機械の最終財の競争力が高い(第2-2-3-3(b)図)。 - 経済産業省

(b) include in the advertisement a statement mentioned in paragraph (2)(c).例文帳に追加

(b) (2)(c)に記載した表明を公告に含めること - 特許庁

H4 "a=2" "b=1" is displayed as a result.例文帳に追加

そして、処理結果表示H4「a=2」「b=1」が行われる。 - 特許庁

Article 2(1)(xix)(b) 例文帳に追加

前項第十九号ロ - 日本法令外国語訳データベースシステム

N>2, M>2, K>1 and B>1.例文帳に追加

N>2、M>2、K>1、B>1である。 - 特許庁

Section 37(2)overrides subsection (1).例文帳に追加

第37条(2)(b)は,(1)の規定に優先する。 - 特許庁

b) claiming and proving the right of priority pursuant to Section 26(2);例文帳に追加

(b) 第26条(2)にいう優先権の主張及び証明 - 特許庁

Route 4 B line was closed on February 29, 2008. 例文帳に追加

平成20年2月29日4号B路線を廃止 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The Register shall be divided into two parts, which shall be known as Part A and Part B respectively.例文帳に追加

(2) 登録簿は2部に分割し,それぞれA部及びB部とする。 - 特許庁

(b) services are divided into the classes of services described in column 2 of Part 2 of Schedule 1.例文帳に追加

(b) サービスは、附則1の第2部第2欄に記載するサービスの類に分類される。 - 特許庁

The wt.% of the components A, B and C satisfy the formulas (1) and (2): A/(B+C)=95/5 to 50/50 (1) and 0≤B/C90 (2).例文帳に追加

A/(B+C)=95/5〜50/50 (1)0≦B/C≦90 (2) - 特許庁

Consider two implementations, A and B. 例文帳に追加

A と Bという 2つの実装を考えてみましょう。 - FreeBSD

(b) In the case of an application under subsection (2) of this section, the patentee,--例文帳に追加

(b) (2)の規定に基づく申請の場合は,特許権者 - 特許庁

(b) In the case of an application under subsection (2) of this section, to the person in default.例文帳に追加

(b) (2)の規定に基づく申請の場合は,懈怠した者 - 特許庁

At the time, color components of the read-out R, G, B data include momentary colors R, G, B; secondary terms of the momentary colors R^2, G^2, B^2; secondary colors R-G, G-B, B-R; and a tertiary color R-G-B.例文帳に追加

このとき、読取R、G、Bデータの色成分が、一時色R、G、Bと、一時色の二次項R^2 、G^2 、B^2 と、二次色R・G、G・B、B・Rと、三次色R・G・Bを含む - 特許庁

Section 3-4, second paragraph (b), and section 5-9, first sentence of the Mortgage Act of 8 February 1980 No. 2例文帳に追加

1980年2月8日抵当法No.2第3-4条第2段落(b)及び第5-9条第1文 - 特許庁

例文

(b) opposition to the IRDA is filed within the period allowed under paragraph 17A.29(2)(b); and例文帳に追加

(b) 規則 17A.29(2)(b)に基づいて許可されている期間内に、その IRDAに対して異議申立がなされ、かつ - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS