Askingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2707件
For this student, my oldest brother who was in Taiwan as an artillery member of the Taiwan Governor-General Office sent me a letter asking me 'to take care of the student called Zenpei OGASAWARA among the new students in the army cadet school this year. 例文帳に追加
此の生徒のことについて台湾総督府の砲兵部員になって台湾に行っていた長兄から書面が来て「今度幼年学校の新入生の中に小笠原善平という生徒がいる筈だから面倒を見てやってくれ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) In the case set forth in the preceding paragraph, if the document, etc. has not been subject to an examination of evidence, the opponent shall be given an opportunity to inspect it before the asking of said questions; provided, however, that this shall not apply if the opponent has no objection. 例文帳に追加
2 前項の場合において、文書等が証拠調べをしていないものであるときは、当該質問の前に、相手方にこれを閲覧する機会を与えなければならない。ただし、相手方に異議がないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This decision was made without asking approval from the government and it was reported to them afterwards as it was said to be a state of emergency, although such important issues, like Imperial succession, should have the government's opinion according to Court laws during the Edo period. 例文帳に追加
この決定は皇位継承のような重大事は事前に江戸幕府に諮るとした禁中並公家諸法度の規定にも拘らず「非常事態」を理由に幕府に対しても事後報告の形で進められたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, when the jisojo from the Satsuma Domain was made known at shugiin on September 13, opinions from domains' representatives came up one after another asking for a gentle punishment appraising the honorable way the Satsuma and Tosa Domains confessed their misconduct voluntarily. 例文帳に追加
だが、9月13日に薩摩藩からの自訴状が集議院(公議所の後身)で明らかにされると、諸藩の代表からは薩摩や土佐が自らの不祥事を告白した潔さを評価して穏便な処分を求める意見が相次いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The next day, when he hangs the woman's haori in front of the store, a wealthy person happens to pass and comes into it, asking 'This haori is the one I put into the casket of my daughter who passed away the other day. Where did you get it?' 例文帳に追加
翌日、女が置いていった羽織を店先に干しておくと、通りがかりのお大尽が店に入ってきて「この羽織は、先日亡くなった自分の娘の棺桶に入れてやったものだ。これをどこで手に入れたのか」と聞いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fushin (普請), generally meaning (普) asking (請) people for help, referred to group projects by believers of Zen Buddhism, and later, came to include work done by the beneficiaries of jisha or a community. 例文帳に追加
普く(あまねく)人々に請う(こう)ことであり、禅宗の信者が力を合わせて作業に従事するという意味であったが、後には寺社普請としてまたは、集落において受益者が合意して作業に従事することも指すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, after the washing and the drying are finished, when e.g. 10 min has passed, a request on admission on taking out the clothing of the customer for asking whether the clothing of the customer can be taken out from the laundry instrument 102 is transmitted.例文帳に追加
また、洗濯終了や乾燥終了後、たとえば10分経過した時、顧客の携帯電話100に対し、顧客の衣類をランドリー機器102から取り出してよいかを尋ねる取出し許可要求を送信する。 - 特許庁
To avoid such a situation, it is important to make ingenuities such as asking for cooperation of non-profitable organizations while an efficient organization is constructed for the operation of a project by skillfully using the ability of private operators. 例文帳に追加
そうした事態を避けるためには、民間事業者の力をうまく引き出して効率的な事業運営体制を構築するとともに、非営利団体などの協力を得ていくなどの工夫を行うことが重要である。 - 経済産業省
The confirmation measures must include substantially asking the consumer to confirm whether he wishes to make the stated offer and whether he wishes to make the stated offer for the products/services inputted. 例文帳に追加
この「確認を求める措置」としては、申込みを行う意思の有無及び入力した内容をもって申込みにする意思の有無について、消費者に実質的に確認を求めていると判断し得る措置になっている必要がある。 - 経済産業省
Fig. 1-3-4 [1] shows the results of a survey of manufacturing SMEs that have transactions with export companies, asking the SMEs the current situation (as of December 2008), as well as their outlook on the future regarding orders received from export companies (transaction volume).例文帳に追加
第1-3-4図①は、輸出企業と取引のある中小製造業者に対し、2008年12月時点における輸出企業からの発注量(取引数量)の現状と、今後の見通しについて聞いた結果を示したものである。 - 経済産業省
In particular, on its homepage for customers, the company disclosed specialized information and built a system for easily asking questions. In this way, it is making efforts to develop new business through contrivances that lead from inquires to sales development-efforts that have produced results (requests for estimates from new customers: 48.6/month).例文帳に追加
特に顧客用ホームページでは、専門情報の開示、気軽に質問できる仕組みづくりなど、問い合わせから営業展開につなげる工夫で新規開拓に取り組み、成果を上げている(新規顧客の見積依頼:48.6件/月)。 - 経済産業省
Mrs. Mooney had first sent her daughter to be a typist in a corn-factor's office but, as a disreputable sheriff's man used to come every other day to the office, asking to be allowed to say a word to his daughter, she had taken her daughter home again and set her to do housework. 例文帳に追加
ミセス・ムーニーは娘をタイピストにと穀物問屋のオフィスにやったが、外聞の悪い執行官の手下が一日おきに来ては娘に一言言わせてほしいと頼むので、彼女は娘を家へ戻し、家事をやらせた。 - James Joyce『下宿屋』
I have been asking you the same question over and over again. You have apparently come to understand why I have been asking you about Development Bank of Japan (DBJ). According to a newspaper article today, you referred to the ''optimum balance between the public and private sectors'' in relation to DBJ. Am I correct in understanding that you used those words based on the idea that DBJ is a public sector institution? 例文帳に追加
ひたすら同じことを質問し続けるのですけれども、大臣、僕が(日本)政策投資銀行のことを質問してきた意味が少し分かっていただけたかなと思っていて、今日、一部の新聞などに記事が出ているのですけれども、その上で、大臣は政策投資銀行について、「官と民のベストバランス」という言葉を使っておられるのですけれども、その言葉というのは、要するに「政策投資銀行は官だ」というお考えに基づいたことであると理解してよろしいのでしょうか。 - 金融庁
To easily input and transmit a message for transmitting the body conditions felt by a user himself/herself such as "having a headache" and asking about a therapeutic policy and the dosing contents in a health care system.例文帳に追加
本発明は、健康管理システムにおいて、ユーザが「頭痛する」などのユーザ自身が感じる体調を伝えたり、治療方針や投薬内容についての問い合わせをするためのメッセージを簡便に入力、送信できるようにすることを課題とする。 - 特許庁
To provide a highly convenient application receiving system by saving wasteful time and labor required for an application procedure of asking for an offer of service by submitting an application blank, and further by enabling execution of an application not restricted by the time or a place.例文帳に追加
申込用紙を窓口に提出することによりサービス提供を申し込む申込手続きに要する無駄な時間や手間を省き、更に、時間や場所に拘束されない申込を可能にすることにより、至便な申込受付システムを提供する。 - 特許庁
Next, it refers to data base 48 for searching failure depending on failure phenomenon and sends a question-asking screen corresponding to the contents of the failure phenomenon of the specified vehicle to the terminal unit 10a to specify a failure section including the ECU from the reply.例文帳に追加
次に、不具合現象別故障探求データベース48を参照し、特定された車両の不具合現象内容に応じた問診画面を端末10aに送り、その回答から、ECUも含めて不具合箇所の特定を行う。 - 特許庁
To easily update the version of a system without asking the re- registration work of biological information to a user even when a device for sampling the biological information, a biological information sampling system or biological feature data to be used at the time of collation are changed.例文帳に追加
生体情報採取用デバイス,生体情報採取方式あるいは照合時に使用すべき生体特徴データが変更されても、ユーザに生体情報の再登録作業を求めることなく、システムのバージョンアップを容易に行なえるようにする。 - 特許庁
To prevent the occurrence of trouble by confirming the consciousness of a user from whose designated account the debit of the use chargee of a credit card fails when delay is occurred from the confirmation circumstances of the debit result, and contacting the user for asking for early settlement.例文帳に追加
クレジットカードの利用代金を指定口座から引き落としができなかった利用者について、引落結果の確認状況等により延滞が発生した利用者の意識を確認して督促等の連絡を行い、トラブルの発生を防止する。 - 特許庁
To perform pairing between radio communication devices without being influenced by an ambient environment, bringing the radio communication devices into contact with or close to each other, nor asking a user for an unaccustomed operation or complicated operation.例文帳に追加
周囲の環境に影響されることなく、かつ無線通信装置同士を接触あるいは近接させることなく、さらにはユーザに不慣れな操作や煩雑な操作を要求することなく、無線通信装置間のペアリングを行えるようにする。 - 特許庁
Article 221 Retained articles or seized articles inconvenient to transport or store may be arranged to be stored by a person who the owner or holder thereof or a Commission Official considers appropriate, by obtaining the consent of such person and asking for a storage certificate. 例文帳に追加
第二百二十一条 運搬又は保管に不便な領置物件又は差押物件は、その所有者又は所持者その他委員会職員が適当と認める者に、その承諾を得て、保管証を徴して保管させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To enable an entrepreneur to reduce the cost taken for asking to pay public utility charges and to enable a user to be more simple and convenient than payment by a payment form and easily confirm the sum of money claimed of the public utility charges.例文帳に追加
事業者にとっては、公共料金等の請求にかかるコストの削減を図ることができ、ユーザーにとっては、振込用紙で支払うよりも簡易かつ便利であり、公共料金等の請求金額などを容易に確認できるようにする。 - 特許庁
To provide a device which can easily upgrade a system without asking users to re-register biological information, when a biological information collection device, biological information collection method or biological feature datum which should be used for verification are changed.例文帳に追加
生体情報採取用デバイス,生体情報採取方式あるいは照合時に使用すべき生体特徴データが変更されても、ユーザに生体情報の再登録作業を求めることなく、システムのバージョンアップを容易に行なえるようにする。 - 特許庁
This accounting registration consulting support system is configured to make even a person who has little accounting knowledge easily perform registration input by asking a question about the classification of money reception/payment, the selection of transaction destinations, the selection of transaction contents, auxiliary questions as necessary and the amounts of money in this order.例文帳に追加
記帳入力の際に、入出金の別、取引先の選択、取引内容の選択、必要に応じた補助質問、金額の順番で質問する事により会計知識が乏しい者であっても容易に記帳が出来るようにする。 - 特許庁
The terminal 2 under control of a potential activity participant sends to the computer system 1 the answer result generated by asking the potential participant whether to agree with the received information and stores the received participation confirmation data.例文帳に追加
活動の参加希望者の管理下に置かれた端末装置2は、参加希望者に対して、受信した前記情報に対して賛同するか否かを問合せした回答結果をコンピュータシステム1に送信し、受信した参加可否データを記憶する。 - 特許庁
(11) The relevant official of the National Tax Agency, the Regional Taxation Bureau, or the Tax Office shall, when asking questions or conducting an inspection pursuant to the provision of paragraph (9), carry an identification card and present it to the person concerned when requested. 例文帳に追加
11 国税庁、国税局又は税務署の当該職員は、第九項の規定による質問又は検査をする場合には、その身分を示す証明書を携帯し、関係人の請求があつたときは、これを提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(10) The relevant official of the National Tax Agency, the Regional Taxation Bureau, or the Tax Office shall, when asking questions or conducting an inspection pursuant to the provision of paragraph (8), carry an identification card and present it to the person concerned when requested. 例文帳に追加
10 国税庁、国税局又は税務署の当該職員は、第八項の規定による質問又は検査をする場合には、その身分を示す証明書を携帯し、関係人の請求があつたときは、これを提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To perform registration adjustment by asking no user to consider the number of heads and the color constitution of the heads, when the number of recording heads equipped to a recording unit increases, and when the color constitution of the recording heads changes, and furthermore when the recording unit is replaced.例文帳に追加
記録ユニットに備えられている記録ヘッドの本数が増減した場合や記録ヘッドの色構成が変化した場合、さらに記録ユニットを交換した場合にユーザがヘッド本数やヘッド色構成を考慮することなくレジストレーション調整を行う。 - 特許庁
The system is characterized in that upon receiving a call the system attempts to identify the call to a caller and if the caller is not already known in the system or identified an automated message is generated and sent to the caller asking for the desired information.例文帳に追加
このシステムは、呼を受信すると、呼の発呼者を識別しようとし、システム内で発呼者が既に知られていない、または識別されない場合は、所望の情報を求める自動メッセージが生成され、発呼者に送信されることを特徴とする。 - 特許庁
To provide a system for messaging life of water-treatment agent, automatically delivering system, and automatic compensation system, in which consumption of water-treatment agent and water quality can be grasped, and sending of orders for an insufficient water-treatment agent can be done without asking assistance from another.例文帳に追加
水処理材の消費量の把握、水質の把握、不足水処理材の発注に人手を必要とせず、水処理材の性能補償が可能な水処理材の寿命通報システム、自動配送システム、自動補償システムの提供を目的とする。 - 特許庁
To provide a web content evaluation system that collects information on web content evaluation without asking a user for cooperation and properly estimates evaluation of the user, to provide a terminal device for the system, a web content evaluation method, and a program.例文帳に追加
利用者に協力を求める事無く、Webコンテンツ評価についての情報を収集でき、且つ、利用者の評価を正確に推定し得る、Webコンテンツ評価システム、それに用いられる端末装置、更には、Webコンテンツ評価方法、及びプログラムを提供する。 - 特許庁
On Msy10, before this incident, Kuniomi attended the Daimyo-gyoretsu (feudal lord's costumed procession) in order to submit a petition to Narihiro KURODA (a lord of Fukuoka Domain who passed by Osaka-jo Castle on the way to his compulsory residence in Edo) complaining about the disturbances and asking for cooperation in raising an army. 例文帳に追加
国臣はこれより前の4月12日に参勤交代の途上で大坂の近くまで来ていた福岡藩主黒田斉溥へ情勢の不穏と、挙兵への協力を訴える嘆願を提出すべく、大名行列に出頭していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Note: The first time that you open or create a Ruby project in the IDE, the IDE checks if you have any other Ruby installations in addition to the bundled JRuby software.If you do, the IDE displays a dialog box asking you to select which software to use.例文帳に追加
注: IDE で Ruby プロジェクトを最初に開くか、または作成すると、バンドルされた JRuby ソフトウェア以外に Ruby のインストールが存在するかどうかが IDE によって確認されます。 存在する場合、使用するソフトウェアを選択するよう求めるダイアログが表示されます。 - NetBeans
According to "Azuma Kagami," Yoshitsune invoked the wrath of Yoritomo because he accepted the title from the court without asking for Yoritomo's previous permission and he acted arbitrarily without obeying the instructions of Kagetoki KAJIWARA, who was sent to Yoshitsune by Yoritomo as the military supervisor for the pursuit of the Taira clan. 例文帳に追加
義経が頼朝の怒りを買った原因は、『吾妻鏡』によると許可なく官位を受けたことのほか、平氏追討にあたって軍監として頼朝に使わされていた梶原景時の意見を聞かず、独断専行で事を進めたこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Two days following this, KIDO sent a separate letter to Tomomi IWAKURA, asking him to persuade OKUBO and helping OKUMA, saying that if the currency reform is not put through, the "people's trust" will be lost and Japan would be branded by foreign countries with fraud. 例文帳に追加
続いて2日後には岩倉具視にも別に書簡を送り、通貨改革を行なわなければ却って「万民の信」を失い、外国からは不正の汚名を着せられることになるとして、大久保に対する説得と大隈への助力を求めたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Doyo died, the family estate was inherited by his third son Takahide SASAKI, and in the Koryaku Coup that happened in 1379 he together with Yoriyasu TOKI from Mino Province raised an army in Omi asking for the dismissal of Yoriyuki HOSOKAWA, Kanrei-assistant of Shogun to succeed. 例文帳に追加
道誉が亡くなると、家督は三男である佐々木高秀が継ぎ、天授(日本)5年/康暦元年(1379年)に起こった康暦の政変では、美濃国の土岐頼康と共に、管領細川頼之の罷免を求めて近江で兵を挙げ、それを成し遂げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In light of this situation, we issued today a written alert-a copy of which has been distributed to you-asking that the management of financial institutions that intend to implement computer system integration or upgrading take necessary action. 例文帳に追加
今後もシステムの統合や更改等を予定している金融機関がございますが、こうした状況を踏まえ、本日、金融機関の経営者に対して、改めて注意を喚起するため、お手元にお配りをしております要請(PDF:195K)を行いました。 - 金融庁
That is, in 1919 he stated to the Kyoto Prefectural Police, "I wrote while asking Nao, the founder, about the dates and the composition, so the same Ofudesaki with the manuscript actually doesn't exist," and this remark itself has caused controversy.' 例文帳に追加
すなわち「『年月日と組立等を、開祖なおに尋(たず)ね乍(なが)ら書いたのであるから、誌上の稿になったものと同じお筆先は実際にはありません』ということを大正8年、京都府警に発言しているが、この発言自体が物議を呼んでいる。」と - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To obtain a research result easy to analyze without containing useless opinion by preventing an ambiguous reply to a research theme from a respondent, and asking for opinion about the reply from the respondent by a research implementor.例文帳に追加
調査テーマに対して回答者から曖昧な回答を受けることを防ぎ、さらに調査実施者は回答者からの回答に対する意見をさらに回答者に求めることができ、無駄な意見が含まれず解析がしやすい調査結果を得る。 - 特許庁
The only apparent intricacy from theusers' perspective about using Xnest as a server is the selection of fonts.Xnest manages fonts by loading them locally and then passing the font name to the real server and asking it to load that font remotely.例文帳に追加
ユーザの立場から考えると、明らかに Xnest をサーバとして使うとよい状況はフォントの選択するときだけである。 Xnest は、ローカルでフォントをロードし、それからフォント名を実サーバに渡してリモートでフォントをロードさせるという方法でフォントを管理する。 - XFree86
To provide a safety and trustworthy key deposit system capable of allowing a person to easily get a duplicate key in an emergency case when the person loses the key and can not enter at the door, without damaging a house and asking another person to open the door.例文帳に追加
鍵の紛失等により、室内に入ることができなくなった緊急の場合においても、住居を破損したり、他人に開閉を依頼する必要もなく、容易に合鍵を入手できる安全で確実な預錠システムを提供する。 - 特許庁
In the consultation window notifying screen, a gratitude expressing message for the contact completed by the user is displayed, and at the same time, a display asking the user to make a telephone call to the consultation window when the user wants to consult with the window and the telephone number of the window are displayed.例文帳に追加
この相談窓口報知画面では、ユーザの契約に対するお礼のメッセージが表示されると共に、ユーザにおいて相談がある場合に相談窓口への電話を促す表示及び相談窓口の電話番号が表示される。 - 特許庁
To provide a learning assistance method capable of lightening the burden on an administrator by asking a participant who has made a question in the past to answer the same question written to an electronic bulletin board and improving learning effect by providing a proper answer to the question.例文帳に追加
電子掲示板に書き込まれる質問に対して、過去に同一質問をした受講者に回答を求めて管理者の負荷を軽減し、質問に対して適確な回答を提供して学習効果を高めることができる学習支援方法を提供することである。 - 特許庁
When a user applies to a lottery, user attribute data can be obtained by asking the user to input attribute data such as a name, an address, age and sex as well as a mail address, and furthermore, information as to what is bought at which store can be obtained from an application character string.例文帳に追加
本発明によれば、ユーザが抽選に応募する際に、メールアドレスと共に氏名、住所、年齢、性別等の属性データを入力してもらうことにより、ユーザの属性データが得られ、更に応募文字列からどの店で何を買ったかという情報も得られる。 - 特許庁
To provide a dialup communication method with which a user not familiar with an effective countermeasure such as introduction of software can prevent from being insidiously connected to an international phone call without asking for stopping of an international phone call.例文帳に追加
利用者が国際電話の停止を依頼したりせず、かつ、ソフト導入などの有効な対策方法がわからない利用者も、知らない間に国際電話へ接続されてしまう事を防止する事ができるダイヤルアップ通信方法を提供する事を目的とする。 - 特許庁
The questionnaire server 20 generates contract retaining information asking the customer to renew the service use contract according to the answers returned from the customer terminal 30 and the attribute information received from the member information/authentication server 10, and sends it to the customer terminal 30.例文帳に追加
アンケートサーバ20は、顧客端末30から返信された回答と、会員情報・認証サーバ10から受信した属性情報とに基づいて、顧客にサービス利用契約の継続を促す旨の契約継続情報を生成し、顧客端末30に送信する。 - 特許庁
To prevent a medium from falling into the hand of a third person because of leaving the medium by an operator by asking the operator to input a password number at the time of returning the received medium and returning the medium to a slot only at the time of operator's valid input.例文帳に追加
受け入れた媒体を返却する場合、操作者に「暗証番号入力」を要求し、操作者が正当に入力した場合のみ、媒体を挿入口に返却するようにして、操作者の取り忘れによる第三者に媒体が渡るのを防止する。 - 特許庁
I understand that Japanese financial institutions are in a relatively stable condition compared with their peers elsewhere in the world. I hear that European banks are increasingly asking Japanese banks to purchase their assets. 例文帳に追加
聞くところによると、今の日本の金融機関は、世界では比較的安定していますので、日本に寧ろヨーロッパの銀行などで融資しているところは、できるだけ日本に買ってくれというような機会がいっぱい増えているという話を仄聞するわけです。 - 金融庁
(3) When asking for the arrest warrant set forth in paragraph (1), a public prosecutor or judicial police official shall inform the court of all requests or issuances of arrest warrants, if any, that have been made previously against the same suspect for the same offense. 例文帳に追加
3 検察官又は司法警察員は、第一項の逮捕状を請求する場合において、同一の犯罪事実についてその被疑者に対し前に逮捕状の請求又はその発付があつたときは、その旨を裁判所に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a CD is inserted into the personal computer of a user, a question screen asking which service in the CD the user has interest in is displayed, and when the user answers the question, the answer is sent by the Internet mail through the Internet to the personal computer of a seller.例文帳に追加
第一発明は使用者のパソコンにCDを挿入するとCD内のどのサービスに興味があるかの質問画面が表示され、使用者が質問に回答するとインターネットを介して販売者のパソコンにインターネットメールより回答が送付される。 - 特許庁
Consequently, when the student puts a check mark in the calling mark column with the electronic pen, the calling mark is displayed at the left end of the corresponding window region, such that the lecturer can notice to be called by a specific student for asking a question and go to the student.例文帳に追加
これにより、受講者が、呼出マーク欄に電子ペンでチェックマークを入れれば、対応するウィンドウ領域の左端に呼出マークが表示されるため、講師は、特定の受講者に質問などのため呼び出されたことを知り、その受講者の元に行くことができる。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
