| 意味 | 例文 (17件) |
Apples and orangesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
I'm just saying it's apples and oranges.例文帳に追加
リンゴとオレンジだけだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Apples and oranges are fruits. 例文帳に追加
リンゴとオレンジは果物である. - 研究社 新英和中辞典
There is a wonderful feeling of massiveness in Cezanne's oranges and apples. 例文帳に追加
セザンヌのオレンジやリンゴにはすばらしい量感がある. - 研究社 新和英中辞典
Japanese apples, mandarin oranges and pears have been exported to China before. 例文帳に追加
日本産のリンゴやミカン,ナシは,これまでに中国に輸出されたことがある。 - 浜島書店 Catch a Wave
The raisins and almonds and figs and apples and oranges and chocolates and sweets were now passed about the table and Aunt Julia invited all the guests to have either port or sherry. 例文帳に追加
今度はレーズンとアーモンドとイチジクとリンゴとオレンジとチョコレートとキャンディーがテーブルのあちこちへ次々と回され、ジュリア叔母は客全員にポートワインかシェリー酒はいかがと勧めた。 - James Joyce『死者たち』
Fruits street stalls sell items such as: Watermelons (red and yellow), papayas, mangos (mature and green), pineapples, guavas, jackfruits, cantaloupes, melons, oranges, grapefruits, dragon fruits (white and red), rambutans, mangosteens, durians, carambolas (also known as starfruit), grapes, apples, and other fruits. 例文帳に追加
スイカ(赤、黄色)、パパイヤ、マンゴー(熟したもの、青色)、パイナップル、グアバ、ジャックフルーツ、カンタループ、メロン、オレンジ、グレープフルーツ、ドラゴンフルーツ(白、赤)、ランブータン、マンゴスチン、ドリアン、スターフルーツ、ブドウ、りんごなど - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the centre of the table there stood, as sentries to a fruit-stand which upheld a pyramid of oranges and American apples, two squat old-fashioned decanters of cut glass, one containing port and the other dark sherry. 例文帳に追加
テーブルの中央には、オレンジとアメリカリンゴのピラミッドを支えるフルーツ台の歩哨として、二つのずんぐりした古風なカットグラスのデカンターが立ち、一方にはポートワインが、他方には色の濃いシェリー酒が入っていた。 - James Joyce『死者たち』
| 意味 | 例文 (17件) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
