| 意味 | 例文 (41件) |
Against the oddsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 41件
The odds are against us. 例文帳に追加
情勢は我々に不利だ。 - Tanaka Corpus
The odds are against us.例文帳に追加
情勢は我々に不利だ。 - Tatoeba例文
Against all odds, at the risk of their lives and those of their family.例文帳に追加
自分や家族の命を 危険にさらしてです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There they hoped for a miracle that might even their odds against the king.例文帳に追加
彼らは奇跡、王の圧制の終焉、を 願っていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But it just seems like the odds are against us.例文帳に追加
しかし、形勢は私たちに不利であるように見えます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The odds seem to be overwhelmingly against it [such an eventuality]. 例文帳に追加
そんなことはまず絶対にありそうもないように見える. - 研究社 新和英中辞典
The odds were against them, and Itsuse no mikoto got wounded by a stray arrow. 例文帳に追加
戦いに利なく、五瀬命が流れ矢を受けて負傷した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After an uphill struggle against great odds they finally got the company on its feet again. 例文帳に追加
悪戦苦闘の末、ようやく彼は事業を立ち直らせた。 - Tanaka Corpus
However, the odds were against those who fought in small numbers, and eventually Yoshiteru was killed by the Miyoshi's forces. 例文帳に追加
しかし、衆寡敵せず、最後は三好勢によって殺害される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eager for the fray as we were, there was no fighting against such odds. 例文帳に追加
心はやたけに逸れども多勢に無勢如何ともなす能わず - 斎藤和英大辞典
Magnussen is the most dangerous man we've ever encountered and the odds are comprehensively stacked against us.例文帳に追加
マグヌッセンは最も危険な人物だ 僕らが勝つ確率は かなり低い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The troops of the Satsuma army fought against heavy odds and were forced to withdrew to Harada Village one after another. 例文帳に追加
薩軍各隊は大いに苦戦し、次々と兵を原田村に引き揚げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For two long years, we have suffered at the hands of our oppressors, and yet, against all odds, we have survived.例文帳に追加
2年間 圧制者に苦しめられ それでも我々は生き延びた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However later his lord Tomonori concluded peace with Nobunaga as the odds were against Tomonori. 例文帳に追加
しかし、その後形勢不利となった主君の具教は信長と和議を結んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And that halfblood of the eldest gods... shall reach 20 against all odds.例文帳に追加
そして、長兄の神たちのあの半神が 他の残りの反対に遭いながら20才になると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Director Rob Marshall says that the theme of the story is the triumph of the human spirit against all odds. 例文帳に追加
ロブ・マーシャル監督は,物語のテーマはあらゆる困難をものともしない人間の精神の勝利だと話す。 - 浜島書店 Catch a Wave
During my visits to this country, i've discerned that there are two austrias, one which opposes restitution to the victims of nazism, but also another, which recognizes the injustices committed against austria's jewish population and, against all odds, seeks to rectify it.例文帳に追加
この国を訪れて 二人の オーストリア人に逢いました 一人は、ナチスの 被害者への 返還に反対 もう一人は、オーストリア在住の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
attempt to forecast the winner (especially in a horse race) and assign odds for or against a contestant 例文帳に追加
勝者(特に競馬において)の予測を試み、競技者に賛成または反対して配当を割り当てる試み - 日本語WordNet
Tametomo fights desperately, sinking a boat with a single arrow, but he sees the futility of contending against heavy odds, so he cuts off his son's head and commits hara-kiri. 例文帳に追加
為朝はたった一矢で船を沈めるなど奮戦するが、多勢に無勢を悟って、息子の首をはねて自身は切腹する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the battle of the Osaka-jo Castle, because of struggle of roninshu and the defending capability of Osaka-jo Castle, the troops of the bakufu fought against heavy odds and, although they tried to invade the castle, they were beaten back every time and, especially during the battle at Sanadamaru, the bakufu side suffered heavy casualties. 例文帳に追加
大坂城での戦闘では浪人衆の活躍や大坂城の防御力により、幕府軍は苦戦、城内に攻め入ろうにも撃退ばかりされ、特に真田丸の戦いでは幕府方が手酷い損害を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But the strongest of all the arguments against the interference of the public with purely personal conduct, is that when it does interfere, the odds are that it interferes wrongly, and in the wrong place. 例文帳に追加
しかし、公衆が純粋に個人的な行為に干渉することにたいする反対論のうちで最強のものは、公衆が干渉すると、誤って干渉したり、まずい場所で干渉したりする公算が大きいというものです。 - John Stuart Mill『自由について』
Gosanke, especially the Owari and Kishu families, were competitive against each other over the succession of shogunate, and it is believed that Yoshimune, who was from the Kishu family, and Muneharu TOKUGAWA, who was the head of the Owari family, were at odds, with the Owari family suspected to have poisoned Yoshimune. 例文帳に追加
御三家同士、特に尾張家と紀州家の間には将軍職の継承を巡って競争意識があり、紀州家出身の将軍吉宗と尾張家当主徳川宗春の間には吉宗の毒殺疑惑があり確執があったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshikata was staying at the residence of the Minamoto clan in Horikawa in Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) but, in 1153, when MINAMOTO no Yoshitomo, who had gone to the Kanto region after becoming at odds with their father Tameyoshi, assumed a post in Shimotsuke Province and extended his power over the Southern Kanto region Yoshikata, at the father's command, went to the Northern Kanto region to retaliate against Yoshitomo. 例文帳に追加
平安京堀川の源氏館にいたが、仁平3年(1153年)父為義と不仲になり関東に下っていた兄の源義朝が、下野国に就任し南関東に勢力を伸ばすと、義賢は父の命により義朝に対抗すべく北関東へ下った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However against all odds, because Yoshiaki's close aids Yusai HOSOKAWA and Mitsuhide AKECHI fought a good fight, and Katsumasa IKEDA and Yoshitsugu MIYOSHI arrived to rescue them the next day, Miyoshi sanninshu took escaped the pincer movement. 例文帳に追加
しかし、予想に反して義昭側近の細川幽斎・明智光秀らが奮戦し、更に翌日には池田勝正や三好義継・伊丹親興が救援に駆けつけたために挟撃される格好となった三好三人衆は敗走したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (41件) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
