鼻歌を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 30件
あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?例文帳に追加
Do you know anyone who hums while they work? - Tatoeba例文
彼は道中何マイルも太いバスで鼻歌を歌い続けていた。例文帳に追加
he kept up a deep bass hum of melody for miles of the road - James Joyce『レースの後に』
その夜だけは― 街へ向かう途中で― そのクソ野郎が 後部座席で鼻歌を歌った例文帳に追加
Only that night... we're driving into town, and this sideways asshole is in my back seat humming danny boy. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ハイドは薬を調合するときも鼻歌まじりで、飲むときには、死者に乾杯までした。例文帳に追加
Hyde had a song upon his lips as he compounded the draught, and as he drank it, pledged the dead man. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
再生中の楽曲に合わせて利用者が鼻歌を歌った場合、この楽曲をお気に入りとして登録すること。例文帳に追加
To register a music piece as a favorite, when a user hums tune according to the music piece under playback. - 特許庁
鼻歌のような音声による音楽を、あたかも、ある楽器を演奏しているような音楽に変換する装置を提供する。例文帳に追加
To provide a device for converting music by voices like those of humming as to the music as if a certain musical instrument is played. - 特許庁
この個人化は、ユーザが鼻歌を歌うメロディを多音のメロディに変換するために、該メロディをユーザのマイクロフォンに変換することからなる。例文帳に追加
The personalization is attained, in order to transform the melody of a tune which the user hums into a polyphonic melody, by transforming the melody via a user's microphone. - 特許庁
マイク等から入力された人間の歌声(鼻歌やハミングを含む)を基に所望の曲をより確実に検索することができる音楽検索システムを提供する。例文帳に追加
To more surely retrieve a desired music based on human singing including humming inputted from a microphone. - 特許庁
鼻歌のような音声を、音の高さと長さを解析して電気信号に変えこれを再び音に変換するさいに、その音質をある楽器に似せるようにして、スピーカーよりだす。例文帳に追加
When the voices like those of humming are changed to electric signals by analyzing the pitches and lengths of their tones and are again converted to the tones, the sound quality thereof is made to resemble the tone quality of the certain musical instrument and such tones are produced from a speaker. - 特許庁
携帯電話機1は、配信を希望する楽曲の鼻歌、または、街中で流れている配信を希望する楽曲を録音した音楽データ、または、配信を希望する楽曲の歌詞の一部などを関連データとして音楽配信サーバ6に送信する。例文帳に追加
A portable telephone set 1 sends a hummed tune of desired music to be distributed, music data generated by recording desired music to be distributed which is listened to in towns, or part of the text of the desired music to be distributed as relative data to a music distributing server 6. - 特許庁
音楽のメロディー又は歌詞の全部、又は一部が解っているが曲名が解らない人がいる、その人が知っているメロディー又は歌詞の全部、又は一部を本発明で提供されるコンピューターソフト及びプログラミング又は、携帯電話サービス、又はインターネットサービス等から、鼻歌、ハミング、又は歌う事によって、又キーボードからのタイプによって入力する。例文帳に追加
A person who knows the melody or all or part of the words of the song but does not know the song title inputs the melody or all or part of the words known by the person through the computer software and programming, or the cellular phone service or Internet service provided by the present invention by humming, singing or typing through a keyboard. - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt([email protected])訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)