身振の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 580件
身形と振舞例文帳に追加
the attitude and appearance of a person - EDR日英対訳辞書
身の振り方をつける例文帳に追加
to dispose of oneself - 斎藤和英大辞典
わが身を振り返れば例文帳に追加
If I look back at myself - Weblio Email例文集
身振りで伝える信号例文帳に追加
signals communicated through gestures - EDR日英対訳辞書
僕たちは身振り手振りで話をした。例文帳に追加
We communicated through gestures. - Tatoeba例文
その一つは身振りである。例文帳に追加
One of them is gestures. - Tanaka Corpus
その一つは身振りである。例文帳に追加
One of them is gestures. - Tatoeba例文
全身振動トレーニング装置例文帳に追加
WHOLE BODY VIBRATION TRAINING MACHINE - 特許庁
身体刺激用振動装置例文帳に追加
ROCKING EQUIPMENT FOR BODY STIMULATION - 特許庁
身振りのコミュニケーションの研究例文帳に追加
the study of gestural communication - 日本語WordNet
私達すべては自身特有の身振りを持っている例文帳に追加
we all have our own idiosyncratic gestures - 日本語WordNet
身振りで表して終わるもの例文帳に追加
A punch line with a gesture concludes the story. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その笑い方、その身振り、その言葉。例文帳に追加
Her laughter, her gestures, her assertions - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
彼女は身振りを交えて話をした。例文帳に追加
She accompanied her words with gestures. - Tanaka Corpus
彼らはお互いに身振りで知らせた。例文帳に追加
They communicate with each other by gesture. - Tanaka Corpus
彼女は身振りを交えて話をした。例文帳に追加
She accompanied her words with gestures. - Tatoeba例文
女は身の振り方に困っている例文帳に追加
She does not know what to do with herself. - 斎藤和英大辞典
彼女は身の振り方に困っている例文帳に追加
She does not know what to do with herself. - 斎藤和英大辞典
彼女は身振りを交えながら演説した。例文帳に追加
She accompanied her speech with gestures. - Tanaka Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH” 邦題:『死の診断』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

