| 意味 | 例文 (33件) |
神鏡を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 33件
青龍_(魏)三年(西暦235年)方格規矩四神鏡が2面。例文帳に追加
Two Hokakukiku Shishinkyo Mirrors in 235 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉時代、神鏡を置き、内侍所(賢所)ともなる。例文帳に追加
During the Kamakura period, the sacred mirror was housed in this hall and it became the Naishidokoro (or Kashikodokoro; place where sacred mirror is enshrined). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三種の神器のひとつ・八咫鏡を模した神鏡が温明殿(内侍所)に安置されており、この神鏡を守護捧持するのも内侍司の女官の役目である。例文帳に追加
The divine mirror, which was modeled after Yata no Kagami (the eight-span mirror; one of the Imperial regalia) as one of the three sacred imperial treasures, was kept in Unmeiden (Naishidokoro), therefore, court ladies in Naishi no tsukasa had to protect and keep the mirror. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時忠は閑院内裏に向かい、内侍所(神鏡)を取り出してから都落ちに同行した。例文帳に追加
Tokitada went to Kanin-dairi Palace and took out Naishidokoro (also known as shinkyo (Yata mirror, or sacred mirror), and then joined the party in its flight from the capital of Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、深江は、皇祖の御神鏡に関係する鋳物師とも関係が深い土地とのことである。例文帳に追加
Moreover, Fukae is said to be a region that is closely associated with a caster related to the goshinkyo mirror (sacred mirror) of the Imperial ancestor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神鏡(八咫鏡のレプリカ)は宮中三殿の神体として安置されている。例文帳に追加
The divine mirror (a replica of the Yata no Kagami) is enshrined as a shintai (an object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity) of the Three Shrines in the Imperial Court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時点で要求が認められれば神木に付けられた神鏡は本殿に還御して終了となる。例文帳に追加
If their petition was permitted at this time, the sacred mirrors attached to Shinboku were returned to Honden, and their goso ended. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神棚の正面には神鏡、左右にサカキ、灯明を配し、神棚の前方に注連縄をかける。例文帳に追加
A shinkyo (literally, "a sacred mirror"), sakaki (sacred evergreens), and tomyo (votive lights) are arranged in front of the kamidana, and shimenawa (sacred rice straw ropes) are hung in front of them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、三種の神器の内、神鏡は宮中三殿の賢所の神体であるためこの儀式では動かない。例文帳に追加
In this ceremony, however, the divine mirror is not transferred since it is a sacred object of the Kashikodokoro (the Sanctuary) of the Three Shrines in the Imperial Court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その御霊代である神鏡(八咫鏡の複製とされる)が奉斎されている。例文帳に追加
A divine mirror which is regarded as a mitamashiro (an object that is honored in place of a person's soul or a deity's sprit) of this goddess is enshrined, and the mirror is said to be a replica of the Yata no Kagami (which literally means "eight-span mirror," referring to one of the Imperial regalia). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鏡は方格規矩四神鏡で、「青龍三年」(魏の明帝の年号で235年)の銘がはっている。例文帳に追加
The mirror is a Mirror with an TLV Pattern and a Four Sacred Animal Design with an inscription, 'Seiryu Sannen' (third year of Seiryu, or 235) (Seiryu, or Qinglong is the name of the era of the Emperor Ming of Wei Dynasty of China). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、崇神天皇のときに天目一箇神の子孫とイシコリドメの子孫が神鏡を再鋳造したとある。例文帳に追加
The document also says that during the reign of Emperor Sujin, a descendant of Amenomahitotsu no Kami and a descendant of Ishikoridome (the ancestral goddess of mirror makers) recast the sacred mirror. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神鏡も剣璽もない異例の践祚だったが、経宗は践祚次第を作成して実現のために尽力した。例文帳に追加
Although it was quite unusual Senso (accession to the throne) without divine mirror (sacred mirror which is one of the three sacred treasures) and sacred sword and jewels, Tsunemune prepared agenda for Senso and made efforts to materialize it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逃亡していた師仲は、神鏡を手土産に六波羅に出頭するが処罰は厳しく、下野国への配流が決定した。例文帳に追加
Moronaka, who had fled, returned and brought the Sacred Mirror back to Rokuhara as a gift, yet his punishment remained severe; he was exiled to Shimotsuke Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その他、玉燈(照明器具)、御懐中筆(万年筆、筆ペン)、鋼弩、神鏡(魔鏡)など数々の物を作り出した発明家である。例文帳に追加
Furthermore, he is an inventor with numerous inventions such as Gyouto (lightening tools), Japanese pens with tips like a brush, steel crossbow, and Shinkyo (mirror used for fortune-telling). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
やがて信頼・義朝らの敗戦を見届けた後、神鏡を姉小路東洞院にあった自邸に保管し、自らは六波羅に出頭する。例文帳に追加
After having seen the defeat of Nobuyori and Yoshitomo, he kept the sacred mirror in this residence in Aneyakoji Higashi no Toin and he himself appeared to Rokuhara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その罪を芝六の子・三作が引き被り、石子詰の刑を受けようとするが、鎌足の働きで助けられ、采女と神鏡も見つかる。例文帳に追加
Sansaku, son of Shibaroku, tries to take the guilt on himself and receive punishment by Ishikozume (a death penalty that buries a guilty person alive in a hole filled with stones), but he is saved by Kamatari and also Uneme and the divine mirror are found. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
榊(もしくは梛)の枝に春日明神の御神体(依代)である神鏡を付け、注連をかけて神木としている。例文帳に追加
It is made up of a twig of "sakaki" (Cleyera japonica, an evergreen shrub in Japan) or "nagi" (Podocarpus nagi, an evergreen tall tree in Japan), "sime" (sacred rice-straw ropes), and the sacred mirror as "goshintai" (also called "yorishiro," the object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity, and here, the deity is "Kasuga Myojin" [the deity of Kasuga-taisha Shrine]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信頼・成親は義朝とともに武装して出陣するが、源師仲は保身のため三種の神器の一つである内侍所(神鏡)を持ち出して逃亡した。例文帳に追加
Nobuyori and Narichika joined Yoshitomo in taking up arms and marching out to battle, but MINAMOTO no Moronaka, in order to save his own life, took one of the three Imperial Regalia of Japan, the sacred Mirror, and fled. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
銅鏡のうちの変形方格規矩神鏡は、紐の周りを方形に区画した中に十二支の漢字が、文字とは解読できないほど文様化したものになっている。例文帳に追加
On henkei hokaku kiku shin kyo mirrors of the millers, the area around the handle of the miller is divided into square portions, and a Chinese character corresponding to each of the 12 signs of the Chinese zodiac was designed there in a pattern that is almost impossible to recognize the character. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時忠は神鏡を守った功績により死罪一等を減じられたとされるが(『吾妻鏡』5月16日条)、武士ではなく文官であり死刑が予定されていたかは疑問である。例文帳に追加
Although it is said that punishment against Tokitada was reduced by one rank from death because of his merits of having protected the sacred mirror (Article in June 22 for "Azuma Kagami"), it is questionable if the death sentence was really intended, because Tokitada was not a samurai but a civilian. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
椿井大塚山古墳は邪馬台国卑弥呼に中国より献上された三角鳥獣神鏡が発掘されるなど邪馬台国や卑弥呼伝説にも一石を投じる遺跡地帯である。例文帳に追加
A mirror with triangular rims and designs of divinities and animals presented from China to Himiko, of the Yamatai Kingdom, was excavated from the Tsubai-Otsukayama Tomb (among others), and the area is sort of a region of relics that has caused a stir regarding legends concerning the Yamatai Kingdom and Himiko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
興福寺の衆徒が強訴を行う際には、春日大社の社司に要請して大社の本殿及び大宮四所にそれぞれ安置されている神鏡を取り出して神木をあつらえさせる。例文帳に追加
When monk-soldiers of Kofuku-ji Temple did their "goso" (direct appeal to the court, brandishing the divine retribution), they asked the chief Shinto priest of Kasuga-taisha Shrine to take out the divine mirrors enshrined at "Honden" (the main shrine, called "Omiya-shisho") and also asked him to set Shinboku on the mirrors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都へ向かう天皇の行列は2名の陸軍大尉を先頭に賢所の神鏡を奉安した御羽車、昭和天皇の乗る6頭立て馬車・香淳皇后の乗る4頭立て馬車・皇族代表・内大臣(牧野伸顕)・内閣総理大臣(田中義一)の馬車と続いた。例文帳に追加
The parade of the Emperor heading to Kyoto consisted of two army captains at the head, following a palanquin which the divine mirror of Kashikodokoro (Imperial Sanctuary) enshrined, a coach-and-six which Emperor Showa rode, a coach-and-four which Empress Kojun rode, a coach of the Naidaijin (minister of the center) (Nobuaki MAKINO), a representative of royal family, and the Prime Minister (Giichi TANAKA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『吉記』治承4年11月30日(旧暦)(1180年12月18日)条によれば、安徳天皇が平清盛の六波羅第に滞在中の高倉上皇の元に行幸しようとした際に、記主の吉田経房が辺土への行幸に神鏡を持ち出す事に異論を唱えている。例文帳に追加
According to the December 25, 1180 entry in "Kikki" (a diary of Tsunefusa YOSHIDA), the author Tsunefusa YOSHIDA objected to the taking of the divine mirror on the imperial visit to Hendo when Emperor Antoku planned to visit the Retired Emperor Takakura who was staying at the Rokuhara-tei residence of TAIRA no Kiyomori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
破片から復元すると斜縁二神二獣鏡、方格規矩四神鏡、獣帯鏡、平縁の神獣鏡各一面、内行花文鏡三面、三角縁神獣鏡四種6面、計9種類で少なくとも13面鏡が副葬されていた。例文帳に追加
At least, 13 pieces of mirrors in 9 categories were buried, that is, 1 piece each of Shaen Nishin Niju-kyo (a mirror with raised edge and relief engraving of two animals and two gods), Hokakukiku shishin-kyo Mirror (a round mirror with a square pattern in the middle and engraving of four gods), Jutai kyo (round mirror of animal pattern) and Hirabuchi (listel) Shinju-kyo Mirror (a mirror with relief engraving of animals), 3 pieces of Naiko Kamon-kyo Mirror (a mirror with patterns like a flower-petal) and 6 pieces of four types of Sankakubuchi Shinju-kyo Mirror (a round mirror with raised edge and relief engraving of animals and gods) on the basis of the restored pieces from fragments. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (33件) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
