| 意味 | 例文 (24件) |
探鳥の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
鳥を探してたの例文帳に追加
I was just looking for my bird. just looking... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
鳥は虫を探していた。例文帳に追加
The bird was looking for worms. - Tanaka Corpus
鳥は虫を探していた。例文帳に追加
The bird was looking for worms. - Tatoeba例文
早朝、彼らは鳥の巣探しに行った例文帳に追加
They went birdnesting in the early morning - 日本語WordNet
鳥が虫を探して地面をつついている例文帳に追加
Birds are pecking at the ground for bugs. - Eゲイト英和辞典
"名高い鳥類学者で..." "作家であり探検家..."例文帳に追加
Highly respected ornithologist, author, world explorer - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"名高い鳥類学者で作家" "探検家 切手収集家"例文帳に追加
Highly respected ornithologist, author, world explorer, philatelist - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
待って 違う 違うの 青い鳥を探しているんです例文帳に追加
Wait, no, no, no. i'm looking for a blue bird. birdo. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
渉禽類という水中を歩いて餌を探す脚の長い鳥類例文帳に追加
a long-legged bird that wades about in water in search of food - EDR日英対訳辞書
食物を探して小石をひっくり返すチドリ科の水辺にすむ渡り鳥例文帳に追加
migratory shorebirds of the plover family that turn over stones in searching for food - 日本語WordNet
食物を探して水の中を渡り歩く、長い肢を持つ多くの種の鳥の総称例文帳に追加
any of many long-legged birds that wade in water in search of food - 日本語WordNet
先ほども申し上げたように、鳥取には探せばいくらでも「お宝」が出てくる。例文帳に追加
As I told you earlier, those of you with a mind to look for them will have unlimited opportunity to discover hidden treasures in Tottori. - 金融庁
"名高い鳥類学者で 作家であり探検家" "切手収集家で 元五種競技選手"例文帳に追加
Highly respected ornithologist, author, world explorer, philatelist and former pentathlete. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
4年9月(415年10月)、諸氏族の氏姓の乱れを正すため、飛鳥甘樫丘にて盟神探湯(くがたち)を実施する。例文帳に追加
In October, 416, in order to resolve a confusion in the Uji-kabane system (the system of clans and hereditary titles) among various clans, the Emperor carried out Kugatachi ordeal (also known as kukatachi or kukadachi, which refers to hot-water ordeal) at Amakashi no oka Hill in Asuka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主家の一大事と惣太は系図探しに奔走するが、活動資金も足りず、さらに盗賊団によって鳥目にされてしまう。例文帳に追加
Sota thinks it is a matter of grave concern to the family and busily engages in the search for the genealogical table, but he is short of funds for it, and what is worse, he is made night-blind by a gang of thieves. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
簡易なシステムで、然も、確実に、鳥獣被害での動物の行動把握や犬猫などのペットが逃げた時の位置の検出把握、或いは、自動車やバイクなどの盗難での所在場所の探索を行えるようにする。例文帳に追加
To provide a simplified system which can surely grasp behaviors of a bird and an animal which damage us and a location of a pet such as a dog or cat when the pet has run away, and can search locations of a stolen car and motorbike. - 特許庁
あなたが探している鵞鳥は、ブリクストン街のミセス・オークショットから売りに出され、ブリッキンリッジという名の販売員が買い取り、そこからアルファのミスター・ウィンディゲイトの手に移り、そして、あそこのクラブのメンバー、ミスター・ヘンリー・ベイカーに渡されました」例文帳に追加
You are endeavoring to trace some geese which were sold by Mrs. Oakshott, of Brixton Road, to a salesman named Breckinridge, by him in turn to Mr. Windigate, of the Alpha, and by him to his club, of which Mr. Henry Baker is a member." - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
検索条件を満足する材料全体の傾向を鳥瞰したり、研究開発者であるユーザが、未だ研究されていない材料であってユーザの目的に適う材料を効果的に探索したりすることを可能とする材料データベース・システムを提供する。例文帳に追加
To provide a material database system enabling tendency survey of the whole material satisfying a retrieval condition, and enabling a user who is a researching and developing person to retrieve efficiently a material not researched yet and fit for a user's purpose. - 特許庁
| 意味 | 例文 (24件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<[email protected]> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)