張札の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
画像処理装置、画像処理方法および張り札例文帳に追加
IMAGE PROCESSOR, IMAGE PROCESSING METHOD, AND STICKER - 特許庁
「無用の者入るべからず」という張り札がある.例文帳に追加
There is a notice up, saying ‘No admission except on business.' - 研究社 新和英中辞典
札幌開拓使庁と出張開拓使庁の時代例文帳に追加
Sapporo agency and other detached agency of the Hokkaido Development Commission - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宣伝や広告のために,人目につく所に張る一枚刷りの札例文帳に追加
an advertising placard that is placed where many people will notice it - EDR日英対訳辞書
読み札と取り札はともに花札のように紙を張り重ねてつくられており、大きさは74×53mm程度であることが一般的である。例文帳に追加
The cards yomi-fuda and the tori-fuda are 74 millimeters long and 53 millimeters wide, and a little thicker than usual card for games since they are made of layers of papers like Hana-fuda ('Flower Cards,' another Japanese cards for game). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
入札用語、サイトのコンテンツ、拡張用語の組合せからコンテンツの類似度測定値および拡張の類似度測定値が計算される。例文帳に追加
Content similarity and expanded similarity measurements are calculated from respective combinations of the bid term(s), the site contents, and the expanded terms. - 特許庁
いずれも鉄板を張り合わせた兜鉢の裾に、小札で構成した「しころ」(漢字は「革」扁に「毎」)を付ける。例文帳に追加
Anyway, attached to the iron-plated hem of the helmet is 'Shikoro' (neck guard). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
売買にあたり出品物と出品情報に何らかの食い違いがあったり、出品者と落札者の商品に対する認識に食い違いがあったような場合に、落札者(又は出品者)は契約を反古にしたり、内容変更を主張したりできるか。例文帳に追加
If the goods delivered differ from those specified in the exhibit information of an internet auction, does the successful bidder have the right to nullify the contract or change the terms thereof? - 経済産業省
出張した区間で交通機関を利用する場合、利用者が携帯する情報端末装置101は、交通機関の自動改札システム103から利用日時、交通機関名、利用区間、区間料金等の改札情報501を無線で取得してメモリ202に蓄積する。例文帳に追加
This information terminal device 101 carried by a user when utilizing transport facilities in each business trip section stores in a memory 202 ticket examination information 501 including a trip date and time, a facility name, a service section and a section fare acquired from an automatic ticket examination system 103 for the transport facility by wireless. - 特許庁
従って、この舌状片40を(上方又は下方)に引っ張ることによって、札入れ区画域22の上縁又は下縁を底のない状態に開放することができる。例文帳に追加
Accordingly, the tongue piece 40 is pulled (in an upward or downward direction) to enable either the upper edge or the lower edge of the paper money storing segment 22 to be released to have a state having no bottom part. - 特許庁
駅員が配置されている間は、出町柳からの電車が着いて、到着した乗客がすべて下車するまでは、入口の自動改札機前にロープが張られて駅構内に入場できない。例文帳に追加
During periods in which the station is manned, the automatic ticket gate at the entrance is roped off to prevent anyone from entering the station until all the passengers have left the train arriving from Demachiyanagi Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
入札用語とサイトのコンテンツとの間の関連性の信頼度は、複数の類似度スコアを評価するコンテンツ類似度測定値、拡張の類似度測定値、およびカテゴリの類似度測定値から決定される。例文帳に追加
A confidence value providing an objective measure of relevance between the bid term(s) and the site contents is determined from the content, expanded, and category similarity measurements evaluating the multiple similarity scores in view of a trained relevance classifier model. - 特許庁
有人改札口の方は、現在、駅前道路拡張事業が行われており、比較的発展しており、主に住宅地だが、しばらく西に向かって歩くと、国道9号線があり、商業施設が建ち並んでいる。例文帳に追加
A road-expansion project is going on in front of the manned ticket gates, the side that is relatively developed and mainly residential, but slightly further to the west is National Route 9, along which commercial facilities can be found along the roadside. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その9月12日、藤崎は松島和助、宮川助五郎、沢田甚兵衛、安藤鎌次、岡山禎六、早川安太郎、中山謙太郎などと共に三条大橋を訪れて高札を引き抜こうとしたため、見張りについていた新選組の原田左之助・新井忠雄らから襲撃を受け、長剣を振るって応戦したが死亡した(三条制札事件)。例文帳に追加
October 20 of the same year, Kichigoro along with his fellows including Kazusuke MATSUSHIMA, Sukegoro MIYAGAWA, Jinbe SAWADA, Kanetsugu ANDO, Sadaroku OKAYAMA, Yasutaro HAYAKAWA, and Kentaro NAKAYAMA visited Sanjo-ohashi bridge and tried to remove the notice board and, therefore, they were attacked by Shinsengumi members who were watching the notice board including Sanosuke HARADA and Tadao ARAI, who fought back using their long swords, however, Kichigoro was killed (Sanjo notice board incident). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2)買主が落札商品を他の商品と交換してもらうことができる場合市場に流通している商品で引き渡した商品に欠陥がある場合等で、買主は欠陥のない商品との交換を主張できる。例文帳に追加
(II) Cases in which the buyer may request the goods received be exchanged for other goods If there are any defects in the delivered goods which are traded in the market, the buyer may demand the exchange of such goods for defect-free products. - 経済産業省
そしてこれを当時自動改札機の更新を予定していた阪神電気鉄道、大阪市交通局、北大阪急行電鉄の3社局にも拡張対応させ、1996年3月20日から「スルッとKANSAI」の統一名称を用いての運用を開始した。例文帳に追加
As Hanshin Electric Railway Co., Ltd., Osaka Municipal Transportation Bureau and Kita-Osaka Kyuko Railway Co., Ltd. were considering the possibility of updating the auto-ticketing machine system, but they were approached to join in this system using the same service name, 'Surutto KANSAI (KANSAI THRU PASS),' and it started operation on March 20, 1996. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの短所は、泥土の混入の比率の多い下張り用の間似合紙のことであり、混入比率の少ない高級間似合紙や鳥の子紙になると、欠点が少なくなり、色紙や短冊、書簡用半切り紙、書写用経紙、藩札などに用いられた。例文帳に追加
These disadvantages are specific to the maniai-shi for groundwork which contains more soil, and the high quality maniai-shi and torinoko paper containing less soil, having fewer advantages, were used for various papers such as a colored paper, a paper strips to write waka or other characters on, hankiri paper for a letter, paper for Buddhist sutra writing and for han-fuda bills. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諸国から設置都市に送られてきた和薬種及び都市を通過して他の地域に向かう薬種は全て会所にて検査を受けて薬種の真偽及びその品質を検査した後に検印(焼印もしくは紙札)を得ることが義務付けられた(対象となる薬種が大量の場合は、会所役人が出張して検査した)。例文帳に追加
All the domestic materials of medicines sent from various districts to the cities where the agency was set up, as well as those sent to other districts passing through the cities, were obligated to receive a seal of approval (a brand or paper tag) after being inspected at kaisho for their genuineness and quality (if the amount of the materials was large, visiting inspection was performed by officials of the kaisho.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例えば、商品の年式に食い違いがあった場合、特定の年式のものであることがとりわけ重要で、その年式でなければ入落札しなかった場合には、買主は重要な部分に食い違いがあると主張できるが、年式にこのような重要な意味がない場合もありうる。例文帳に追加
For example, if there is discrepancy in the year when the product was made, and if it is especially important for the buyer that the product has been made in that particular year, and where the buyer would not have participated in the bidding if it had known that the product was not made in that year, then the buyer may claim that a discrepancy exists in a material aspect. In the example, the year in which the product was made need not have any particular significance as shown above in the other cases. - 経済産業省
特に、商品の説明欄に記載された商品説明と実際の商品が異なっていた場合、商品欄の説明と実際の商品に食い違いはなかったが記載のない事情で買主が知っていれば入札しなかったと考えられる事情があった場合等において、買主は売主に対し、契約の無効、取消しを主張できるであろうか。例文帳に追加
Especially, if the goods delivered differ from their description or if while no discrepancy existed between the description of the product and the product actually delivered, but where the buyer would not have participated in the bid had it known of circumstances which were not specified in the description, can the buyer still claim against the seller for the invalidation or termination of the contract? - 経済産業省
武蔵の養子伊織による『泊神社棟札』にある「有作州之顕氏神免者天正之間無嗣而卒于筑前秋月城受遺承家曰武蔵掾玄信」という記述から、天正年間に秋月城で亡くなった新免某を無二とし、武蔵は無二の養子となったと主張する意見もあるが、新免無二は明らかに天正年間以後も生存している。例文帳に追加
In the inscription of "Tomari Jinja Munefuda" (Plaque on Tomari-jinja Shrine), Iori explains Musashi's origin as the Shinmen clan had been prospering in Sakushu (Mimasaka Province), however, in the Tensho era, the head of the clan died in Akizuki-jo Castle of Chikuzen Province without leaving his heir, then by his will, Harunobu was adopted into the Shinmen clan as their heir, since then, Harunobu called himself Musashi;" some historians consider that the head of the Shinmen (神免) in the inscription is identical with Muni SHINMEN (新免) and Musashi was adapted to Muni (kanji character was often used in substitution for other kanji characters which had the same pronunciation); however, that opinion is doubtful since Muni had been alive after the Tensho era (1573-1592). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)