店借の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 87件
あちらのお店で借りられます。例文帳に追加
The shop over there will rent you one. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
お店の コーヒーメーカー お借りしたの。 へ~。例文帳に追加
I borrowed the coffeemaker from the shop. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
二つ目の店をオープンする為に 金を借りたんだ例文帳に追加
I borrowed money to open the second store. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
店がうまくいかずn多額の借金を抱えてた例文帳に追加
But business wasn't going well and he had a lot of debt. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私は近くに店やレストランがあるアパートを借りました。例文帳に追加
I rented an apartment with restaurants and shops nearby. - Weblio Email例文集
ユーザは、貸し出し・返却店舗400でレンタル品を借りる。例文帳に追加
The user rents the rental article at the renting/return shop 400. - 特許庁
今 空き店舗を借りて 準備してもらってるところだから。例文帳に追加
Right now we're preparing to rent a vacant store. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(芸者や遊女が)前借金を返さずに店から逃げる例文帳に追加
of a prostitute in Japan, to run away from her employer without paying off her debts - EDR日英対訳辞書
洋太郎はついに飲食店を開くが,だまされて借金を負う。例文帳に追加
Yotaro finally opens his restaurant, but he is cheated and falls into debt. - 浜島書店 Catch a Wave
家も店も・・・何世代も借りてた人々が 今や 所有者になってます例文帳に追加
Houses, stores people rented for generations and now becoming owners. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ユーザ10は店舗12からデジタルカメラを借り受け、所望の画像を撮影して店舗12に返却する。例文帳に追加
A user 10 borrows a digital camera from a store 12, photographs desired images, and return it to the store 12. - 特許庁
必要なものはお店で売られており 借りるなり買うなりすることができます例文帳に追加
You can lease, rent, buy stuff off the shelf - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
押借(おしが)り強請(ねだり)やぁ習おうより 慣れた時代(じでえ)の源氏店例文帳に追加
Around the time when I got accustomed to extortion, I entered Genjidana. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貸し手はまず、見込み借り手位置を決定し、該見込み借り手位置は、商品またはサービスが提供される小売店などの商業の販売店であり得る。例文帳に追加
A lender first determines a prospective borrower location, and the prospective borrower location may be a commercial outlet, such as a retail store where goods or services are offered. - 特許庁
お店を辞める直前に 300万円の 借金を 一括返済していたんです。例文帳に追加
A debt of 3 million yen in one lump before quiting her work in a shop. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ユーザ10は店舗12からデジタルカメラを借り受け、所望の画像を撮影する。例文帳に追加
A user 10 borrows a digital camera from a store 12 and photographs to obtain a desired picture. - 特許庁
これら成長店舗を見ると、土地及び建物の賃借者の割合が店舗全体に比べ高いことが特徴的である。例文帳に追加
These growing stores are characterized by having a higher proportion of land and building leases than stores overall. - 経済産業省
他にも麹町、本所、両国、築地、芝、南八丁堀湊町、深川黒江町などに借宅や店を借りて同志たちが滞在した。例文帳に追加
Other comrades rented houses and stores in Kojimachi, Honjo, Ryogoku, Tsukiji, Minami Hacchobori Minatomachi, Fukagawa, and Kuroecho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
サウス・ケンジントンの馬具店の2階を間借りしていて、地下鉄の駅からも遠くはなかった。例文帳に追加
half a house above a saddler's shop in South Kensington, not far from the tube station. - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
しかし、最近の出店、特に、2003年以降の出店に際しては、土地・建物は所有せず、テナントとして賃借する場合が多い。例文帳に追加
However, newly opened stores, especially stores opened since2003, often do not own the property or the land, but instead rent as tenants. - 経済産業省
レンタル品を借りる際に、レンタル店に出向かなければ希望のレンタル品を借りることができるか否かがわからない。例文帳に追加
To provide a rental article management system which copes with rental reservation for rental articles to enable a user to surely rent a rental article at a rental shop, and to provide a shop terminal and a rental article management program. - 特許庁
利用者が販売店Aで物品を借用すると、販売店用端末装置102aは、利用者が今後購入すべき商品の金額に相当する借用金額を含む借用データをネットワーク103を介して送信する。例文帳に追加
When a user borrows an article in a sales store A, terminal equipment 102a for a sales store transmits borrowing data including a borrowed sum equivalent to the sum of merchandise to be purchased in the future by the user through a network 103. - 特許庁
イ.店舗等の不動産及び設備の取得、所有、賃貸借、保守、警備及び管理業務例文帳に追加
A. Acquisition, possession, lease, maintenance, security and management operations of real estate and facilities, such as sales offices, etc. - 金融庁
資金を借りることができる店舗を携帯端末を用いて簡単に知ることができるようにする。例文帳に追加
To easily learn a store from which funds can be borrowed by using a portable terminal. - 特許庁
ニックは今は ジュリエットの元に戻った 比べて君は... 兄貴の古い店に まだ間借りしている例文帳に追加
That nick's back with juliette, and you're still renting your brother's old apartment, which is a great apartment - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
一般に普及したパソコン等を通じて、既存店舗、看板等の予約をする事で既存店舗貸主は、借主のデフォルト(債務不履行)問題の危機管理策として早期に次の借主を探す問題を貸主、借主、新規出店企業、の時間的、経済的、戦略的負担の軽減する事ができるシステムを提供する。例文帳に追加
To provide a system capable of reducing temporal, economic and strategic load on a lender, a tenant, and new corporation and the problem wherein the existing shop lender searches for the next tenant early in the morning as a crisis management measure against default by reserving the existing shop and signboard through a generally spread personal computer. - 特許庁
その後、現借主は物件所有者である店舗貸主へ解約予告告知と造作譲渡権の行使の承諾および新借主の入居審査を要求する。例文帳に追加
After that, the current debtor requests notice of cancellation announcement, approval of exertion of a fixture transfer right and move-in examination of the new debtor to a store lender who is an owner of an object. - 特許庁
一澤帆布加工所が、一澤帆布工業から店舗と工場を賃借する形で製造を継続していた。例文帳に追加
Ichizawa Hanpu kakosho Ltd. continued manufacturing by renting a store and factory from Ichizawa Hanpu Co., Ltd. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
レンタル管理用サーバ104は、販売店用端末装置102aからネットワーク103を介して受信した前記借用データを借用データ記憶部108に記憶し、いずれかの販売店用端末装置102a〜102nからネットワーク103を介して受信した前記利用者の商品購入金額データが前記借用金額以上の場合、前記借用データを削除する。例文帳に追加
A server 104 for rental management stores the borrowing data received from the terminal equipment 102a for the sales store through the network 103 in a borrowing data storing part 108, and when the merchandise purchase sum data of the user received from any of terminal equipment 102a to 102n via the network 103 are not less than the borrowed sum, the server 104 for rental management erases the borrowing data. - 特許庁
さらに入金処理をした後に、工務店の指定口座から出金処理をし、借入申込情報で指定される工務店の下請業者等の指定口座に振込処理をする。例文帳に追加
After the depositing processing, a certain amount is paid out from the builder's specified account and transferred to a specified account of a subcontractor or the like of the constructor specified by the loan application information. - 特許庁
レンタル店端末3は、ビデオの借入希望があると、レンタル管理サーバ1のビデオ情報、顧客情報を参照し、当該ビデオを借りている顧客に対して早期返却を求めるメールを送信する。例文帳に追加
When a request for renting a video comes in, a rental shop terminal 3 makes reference to video information and customer information in a rental management server 1, and sends an e-mail message to the customer renting the video requesting early return. - 特許庁
奥様、あなたの夫が最初の食料品店を 伯父からの借金を元手に始めたという、 本に書いてある話は本当ですか?例文帳に追加
Ma'am, can you confirm that your husband started his first grocery with a loan from his uncle like it says in the book? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ユーザーがゲームソフトを返却するか購入するかを決めることなく借りられ、店舗ではユーザーのゲームソフトの借用、購入又は在庫の管理ができ、メーカーはロイヤリティー収益が得られるシステムを提供する。例文帳に追加
To provide a system enabling a user to rent game software without deciding whether to return or purchase it, enabling a shop to manage the rental, the purchase or the inventory of the user game software, and enabling a manufacturer to obtain a royalty benefit. - 特許庁
購入者が店員の助けを借りずに商品を買うことができる、商品チェックアウト・システムのための方法およびシステムを提供する。例文帳に追加
To provide a method and system for commodity check-out system for purchasing commodities in which a purchaser can buy a commodity without asking any help to salesclerk. - 特許庁
遊技者は、ゲームセンタ等に来店してメダルゲーム機で遊技を行おうとする場合、まず、メダル貸出機40を用いてメダルを借り入れなければならない。例文帳に追加
When players visit a game parlor or the like to play game on a medal game machine, firstly he must get medals dispensed using a medal dispenser 40. - 特許庁
これら超大作路線による借入金の増大とバブル崩壊などにより、大映のみならず徳間書店グループ自体の累積赤字が膨らんだ。例文帳に追加
Debts from these mega-productions combined with the collapse of Japan's economic bubble resulted in cumulative losses not only for Daiei but for the entire Tokuma Shoten Group as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
顧客が所望の商品を借りるために無駄な労力をつかわなくて済むとともに、レンタル店においてレンタル回転率を向上できるようにする。例文帳に追加
To enable a customer to save wasteful labor for rent desired commodities and to improve the rental turn over rate in a rental shop. - 特許庁
1か月ほど事業を中断したが、知り合いの工場を間借りして再開。現在は仮工場、仮店舗で営業している。(宮城県、食品製造業)例文帳に追加
We suspended operations for a month, but reopened renting a factory from an acquaintance. We’re currently doing business using a temporary plant and makeshift store. (Food producer in Miyagi Pref.) - 経済産業省
また、商店街振興組合でも、テナント入居希望者の引合いを受けており、家主に替わって窓口となり面接に立ち会うなど、空き店舗の有効利用、円滑な賃貸借の促進に努めている。例文帳に追加
The Shopping Center Promotion Association also receives inquiries from prospective tenants and in place of the owner serves as a contact point and attends interviews. It is working for the promotion of effective utilization of vacant stores and for smooth leasing. - 経済産業省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<[email protected]> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


