| 意味 | 例文 (999件) |
ひらやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49858件
やわらかな光例文帳に追加
a soft light - EDR日英対訳辞書
気味悪くひややかに笑う例文帳に追加
to smirk disagreeably at something - EDR日英対訳辞書
開けろ はやく例文帳に追加
Open the door, now! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「人のやらないことをやれ」例文帳に追加
Do what no one else is doing. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ひら(比良)いしやま(石山)や はせ(矢橋)らしてみい(三井)例文帳に追加
Hira Ishiyama ya haserashitemi (hey, Hira Ishiyama, can you run the train?) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平山郁夫例文帳に追加
Ikuo HIRAYAMA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らは「いや 避妊薬は―例文帳に追加
And they'd say, oh no, contraceptives - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼の辛辣な言葉にはよくひやひやさせられる。例文帳に追加
His wisecracks often make me nervous. - Weblio英語基本例文集
あらかじめ冷やされた例文帳に追加
cooled in advance - 日本語WordNet
| 意味 | 例文 (999件) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
