| 例文 (37件) |
"do or die"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 37件
I am determined to do or die. 例文帳に追加
死を決している - 斎藤和英大辞典
I am determined to do or die. 例文帳に追加
斃れて後止む決心だ - 斎藤和英大辞典
I am determined to do or die. 例文帳に追加
死して後止む決心だ - 斎藤和英大辞典
I am determined to do or die. 例文帳に追加
死ぬ覚悟で遂行する - 斎藤和英大辞典
This do-or-die game was interesting.例文帳に追加
この角番の試合は面白かった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I am determined to do or die. 例文帳に追加
たとい死んでも止まない、死して後止む - 斎藤和英大辞典
This do-or-die game was interesting.例文帳に追加
この後には引けない試合は面白かった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
This do-or-die game was interesting.例文帳に追加
このやるかやられるかの試合は面白かった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
In the Anglo-Satsuma War of the same year, he joined the do-or-die squad. 例文帳に追加
同年の薩英戦争では決死隊の一員に加わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The titleholder lost three games and the next game is do or die for him. 例文帳に追加
選手権者は三番[三局]負けて角番を迎えた. - 研究社 新和英中辞典
I have to finish that house. I have no intention to move until I do, or die.例文帳に追加
あたしはね あの家を完成させなきゃならないんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He led the remnants of the Isshiki clan for a do-or-die resistance at Yuminoki-jo Castle. 例文帳に追加
一色氏の残党を率い、弓木城で徹底抗戦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After defeated in the Battle of Toba-Fushimi, he withdrew to Edo and insisted on making a do-or-die resistance. 例文帳に追加
鳥羽伏見の戦いの敗退後は、江戸へ撤退して徹底抗戦を主張する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Muro County (Kumano district), the Yamamoto clan in Kuchikumano offered do-or-die resistance, following the Yukawa clan. 例文帳に追加
牟婁郡(熊野地方)では、口熊野の山本氏が湯河氏に同調して徹底抗戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Supported by Tomomichi IWANARI, a member of miyoshi sanninshu, he demonstrated do-or-die resistance and initially sent Nobunaga away. 例文帳に追加
三好三人衆の岩成友通らの援助を受けて徹底抗戦を図り、一旦は追い返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On August 15, they took up their positions centering on Wada Pass and tried the last do-or-die battle in Seinan War against the government forces. 例文帳に追加
8月15日、和田峠を中心に布陣し、政府軍と西南の役最後の大戦を試みた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, since Haruhisa AMAGO shut himself up in his castle, Gassan Toda-jo Castle, for do-or-die resistance, the Ouchi army had difficulties in attacking him and so the battle continued to next year.例文帳に追加
しかし尼子晴久は、居城・月山富田城に籠もって徹底抗戦したため、大内軍は攻めあぐねて越年に及んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshikane, as the new head of the Kawachi Ishikawa-Genji (Minamoto clan), led his uncles Yoshihira KONDO and Yoshisuke NIJO and threw himself wholeheartedly into a do-or-die defensive action, causing the attacking Taira army tremendous trouble. 例文帳に追加
義兼は河内石川源氏の棟梁として、叔父の紺戸義広・二条義資らを率いて決死の防戦に努め、平家方を散々にてこずらせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Within the Hongwan-ji Temple religious community at the end of the Ishiyama War, there existed two opinions: the former was an opinion to support peace-making with the hostile Nobunaga ODA, and the latter was an opinion to insist on do-or-die resistance. 例文帳に追加
石山合戦末期の本願寺教団内には、当時対立していた織田信長との講和を支持する意見と、徹底抗戦を主張する意見とがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, the Kaneko clan could have chosen to surrender to Motoie's army and eventually to the Mori clan, but instead the decision was made to mount a do-or-die resistance out of a sense of obligation to the clan's feudal lord, Motochika CHOSOKABE, in Tosa Province. 例文帳に追加
金子氏には、この軍に降伏し毛利の軍門に降る選択肢もあったであろうが、主である土佐国の長宗我部元親に義理立てし徹底抗戦を決意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kura no Suke went in advance to Matsuyama-jo Castle (Bicchu Province), where those dissatisfied with the Kaieki policy displayed an attitude of do-or-die resistance, and persuaded Kuranosuke TSURUMI, the chief retainer of the Mizutani clan, to surrender the castle in peace. 例文帳に追加
内蔵助は先発して、改易に不満で徹底抗戦の姿勢を見せていた松山城(備中国)に単身入り、水谷家家老鶴見内蔵助を説得して無事に城を明渡させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A view of ikki in that period asserts that ikki was a do-or-die rebellion among the commoners, or the weak, against suppression by samurai warriors (the strong), and the ikki had strong solidarity under the consciousness of equality. 例文帳に追加
その時代には、「一揆は強者たる武士からの抑圧に対する、弱者たる民衆の決死の反抗であり、平等意識のもとで強固な団結力を持っていた」とみなす一揆観があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the downfall of the Taira clan at the Battle of Dannoura, Tadafusa was pursued by MINAMOTO no Yoritomo but the remnants of the Taira clan including Muneshige and TAIRA no Kagekiyo banded around Tadafusa and mounted a do-or-die resistance in which it is said that they hold the castle for three months. 例文帳に追加
壇ノ浦の戦いで平家一門が滅亡した後、源頼朝による追討を受けるも、宗重や平景清ら平家の残党が忠房の元に集い、3ヶ月の篭城という徹底抗戦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year (1568), when Nobunaga imposed Yasen (war funds) of 20,000 kan on Sakai, Egoshu (wealthy merchants who led self-governing organizations) with backing of the Miyoshi clan, displayed do-or-die resistance, but Sokyu persuaded them to accept Nobunaga's demand and succeeded in mediating that conflict between Nobunaga and the Egoshu. 例文帳に追加
同年、信長が堺に対して矢銭二万貫を課した際、会合衆たちが三好氏の力を背景に徹底抗戦の姿勢を見せたのに対し、宗久はこの要求を受け入れるよう信長と会合衆の仲介を行い、これに成功する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The eleventh Kennyo, who was the monshu of Hongwan-ji Temple at that time, withdrew Ishiyama Hongwan-ji Temple with the group that supported overall peace, but Kyonyo, the eldest son of Kennyo, temporarily stayed at Ishiyama with the group that supported do-or-die resistance and solicited support for the resistance group even after withdrawal. 例文帳に追加
当時の本願寺門主であった11代顕如は、全面講和を支持する勢力と行動を共にし石山本願寺を退去したが、顕如の長男教如は、徹底抗戦派と共に一時石山に留まり、退去後も抗戦派への支持を募った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 (37件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)