relishとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 (食物などの特有の)風味、美味、持ち味、(物事がもつ)趣、おもしろみ、興味、おいしく食べること、(食欲をそそる)調味料、薬味、付け合わせ
- (食物などの特有の)風味,美味; 持ち味.
- a relish of garlic in the stew
- シチューの中のニンニクの風味.
relishの |
relishの |
|
relishの学習レベル | レベル:9英検:1級以上の単語学校レベル:大学院以上の水準TOEIC® L&Rスコア:950点以上の単語 |
「relish」を含む例文一覧
該当件数 : 126件
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
ハイパー英語辞書での「relish」の意味 |
|
遺伝子名称シソーラスでの「relish」の意味 |
|
Relish
| fly | 遺伝子名 | Relish |
| 同義語(エイリアス) | rel; ird4; REL; Rel; Relish protein; relish; l(3)neo36; immune response deficient 4; CG11992; Nuclear factor NF-kappa-B p110 subunit; Rel-p110 | |
| SWISS-PROTのID | SWISS-PROT:Q94527 | |
| EntrezGeneのID | EntrezGene:41087 | |
| その他のDBのID | FlyBase:FBgn0014018 |
本文中に表示されているデータベースの説明
Wiktionary英語版での「relish」の意味 |
relish
出典:『Wiktionary』 (2026/01/07 00:37 UTC 版)
発音
- (Received Pronunciation, General American) IPA: /ˈɹɛlɪʃ/
- 韻: -ɛlɪʃ
- ハイフネーション: re‧lish
語源 1
The noun is a variant of release (“(obsolete) odour, scent”), from 中期英語 reles, relese (“odour, scent; taste; efficacy, power”), probably from Anglo-Norman reles, relais, or Old French reles, relais (“that which is left behind, remainder, residue”), from relaisser, relaschier (“to liberate, release; to relax”) (modern French relâcher), from Latin relaxāre, the present active infinitive of relaxō (“to stretch out or widen again, loosen, slacken; (figurative) to ease, relax”), from re- (prefix meaning ‘again; back, backwards’) + laxō (“to release, undo; to relax”) (from laxus (“spacious, wide; loose, slack”) (ultimately from Proto-Indo-European *(s)leg- (“to slacken; to tire out”)) + -ō (suffix forming regular first-conjugation verbs)). Doublet of release.
The verb is derived from the noun.
名詞
relish (countable and uncountable, plural relishes)
- (obsolete)
- (uncountable) Flavour or taste; (countable) an instance of this.
-
1748, [David Hume], “Essay II. Of the Origin of Ideas.”, in Philosophical Essays Concerning Human Understanding, London: […] A[ndrew] Millar, […], →OCLC, page 25:
- (figurative)
- (countable) Followed by for: one's liking or taste for something; a fondness.
- 1785, William Cowper, letter to the Rev. John Newton (dated December 10, 1785)
-
1849–1861, Thomas Babington Macaulay, chapter XI, in The History of England from the Accession of James the Second, volume (please specify |volume=I to V), London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC:
-
One of the first acts which he was under the necessity of performing must have been painful to a man of so generous a nature, and of so keen a relish for whatever was excellent in arts and letters.
-
- (countable) A small amount; a tinge, a trace.
- (uncountable) Ability to taste or (figurative) enjoy.
- (uncountable) Particular quality; (countable) an instance of this; a characteristic or quality.
- (countable) Followed by for: one's liking or taste for something; a fondness.
- (uncountable) Flavour or taste; (countable) an instance of this.
- (by extension)
- (chiefly in the negative)
- (uncountable) Enjoyment of flavour or taste; (countable) an instance of this.
- (figurative, uncountable) Enjoyment of something pleasant; (countable) an instance of this.
-
2019 July 17, Talia Lavin, “When Non-Jews Wield Anti-Semitism as Political Shield”, in GQ:
-
Jews and Israel are not synonymous; nor is support for Palestine synonymous with anti-Semitism; nor is questioning the orthodoxy of the Republican party, which the majority of us do with relish, an insult to Jewry.
-
-
- (archaic, chiefly in the negative)
- (uncountable) Appetizing or pleasant flavour or taste; (countable) an instance of this.
- (figurative, uncountable) Pleasant quality; (countable) an instance of this.
- (countable) A savoury dish or course of dishes, especially one accompanying rather than forming the main part of a meal; an appetizer, a side dish.
- (figurative) A characteristic or quality which accompanies another thing.
- (countable, uncountable, originally US) A condiment or sauce added to food for a spicy or tangy flavour; specifically, one made with chopped, pickled fruit or vegetables.
- Hyponyms: Chicago-style relish; Gentleman's Relish; Indian relish, India relish; see also Thesaurus:seasoning
-
1994 July 21, Faye Fiore, “Congress relishes another franking privilege: Meat lobby puts on the dog with exclusive luncheon for lawmakers – experts on pork”, in Los Angeles Times:
-
Congressmen gleefully wolfed down every imaginable version of the hot dog – smoked kielbasas, jumbo grillers, Big & Juicy's, kosher dogs and spiced dogs – topped with every imaginable condiment – hot mustard, sweet mustard, jalapenos, spaghetti sauce, regular relish, corn relish, maple syrup salsa and the secret sauce of Rep. Jack Kingston (R-Ga.). ("If I told you the recipe," an aide explained, "I'd have to shoot you.")
-
- (chiefly in the negative)
動詞
relish (third-person singular simple present relishes, present participle relishing, simple past and past participle relished)
- (transitive)
- To give (something) (a pleasant) flavour or taste; to make appetizing. [from 16th c.]
-
1582 February 13 (Gregorian calendar), George Whetstone, “The Syxt Dayes Exercise, Contayninge: Many Needefull Regardes, for a Gentleman: With a Discouerie of the Inconueniences of Marriages, where there are Great Inequalitie of Yeares”, in An Heptameron of Ciuill Discourses. […], London: […] Richard Iones, […], →OCLC, signature T, recto:
-
1613, Samuel Purchas, “[Asia.] Of the Syrian Kings, and Alteration in Gouernment, and Religion, in Those Countries.”, in Purchas His Pilgrimage. Or Relations of the World and the Religions Observed in All Ages and Places Discouered, from the Creation vnto this Present. […], London: […] William Stansby for Henrie Fetherstone, […], →OCLC, book I [Of the First Beginnings of the World and Religion: And of the Regions and Religions of Babylonia, Assyria, Syria, Phænicia, and Palestina], page 73:
-
- (also reflexive, figurative, sometimes in the negative) To take delight or pleasure in (someone or oneself, or something).
-
c. 1603–1606 (date written), [William Shakespeare], […] His True Chronicle Historie of the Life and Death of King Lear and His Three Daughters. […] (First Quarto), London: […] Nathaniel Butter, […], published 1608, →OCLC, [Act I, scene ii], signature C, verso:
-
1624 March 23 (date delivered; Gregorian calendar), Robert Saunderson [i.e., Robert Sanderson], “[Ad Clerum.] The Third Sermon. At a Visitation at Boston Lincoln[shire] 13. March. 1624.”, in Twelve Sermons, […], [new] edition, London: […] Aug[ustine] Math[ews], for Robert Dawlman, and are to be sold by Robert Allet, […], published 1632, →OCLC, [https:// page 114]:
-
1706 October 9 (date delivered; Gregorian calendar), Francis Atterbury, “A Sermon Preach’d in the Guild-Hall Chapel, London, Sept. 28. 1706. being the Day of the Election of the Right Honourable the Lord Mayor [Thomas Rawlinson]”, in Fourteen Sermons Preach’d on Several Occasions. […], London: […] E. P. [Edmund Parker?] for Jonah Bowyer, […], published 1708, →OCLC, page 415:
-
1837–1839, Henry Hallam, “On the General State of Literature in the Middle Ages to the End of the Fourteenth Century”, in Introduction to the Literature of Europe, in the Fifteenth, Sixteenth and Seventeenth Centuries, volume I, London: John Murray, […], →OCLC, paragraph 92, page 109:
-
2025 October 1, Christian Wolmar, “Rail Minister at the Heart of Rail Reform”, in Rail, number 1045, Peterborough, Cambridgeshire: Bauer Media, →ISSN, →OCLC, page 35:
-
Few political careers start when people are in their 70s, but [Peter] Hendy is actually relishing it, although he is incensed sometimes by the pointlessness of the posturing by the opposition, which keeps him up late. "The bit I don't like is getting home at 0100 or 0200 in the morning because the opposition have been fruitlessly arguing for a long time."
-
- (obsolete)
- To eat or taste (drink, food, etc.). [from 16th c.]
- To provide (someone, or their appetite, mouth, stomach, etc.) with something appetizing or tasty.
-
1603, [Thomas Dekker], 1603. The Wonderfull Yeare. […], London: […] by [J. Browne, Nicholas Ling, and John Smethwick for?] Thomas Creede, […], →OCLC, signature D3, verso:
-
- (figurative) To appreciate or understand (something).
-
c. 1599 (date written), I. M. [i.e., John Marston], The History of Antonio and Mellida. The First Part. […], London: […] [Richard Bradock] for Mathewe Lownes, and Thomas Fisher, […], published 1602, →OCLC, Act I, signature B4, verso:
-
c. 1602 (date written), William Shakespeare, The Famous Historie of Troylus and Cresseid. […] (First Quarto), London: […] G[eorge] Eld for R[ichard] Bonian and H[enry] Walley, […], published 1609, →OCLC, [Act I, scene iii], signature [C4], recto:
-
1712 September 9 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “FRIDAY, August 29, 1712”, in The Spectator, number 470; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume V, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, page 317:
-
[T]he following song is an old ode, which I present to the public in a new edition, with the several various readings which I find of it in former editions, and in ancient manuscripts. Those who cannot relish the various readings, will perhaps find their account in the song, which never before appeared in print.
-
-
- (figurative) To experience (something); also (rare), to feel (something).
- (figurative) To have a particular opinion about (someone or something); to receive, to regard.
-
1771, [Tobias Smollett], “To Sir Watkin Phillips, Bart. of Jesus College, Oxon.”, in The Expedition of Humphry Clinker […], volume III, London: […] W. Johnston, […]; and B. Collins, […], →OCLC, page 148:
-
One morning, vvhile he vvas bathing in the ſea, his man Clinker took it in his head that his maſter vvas in danger of drovvning; and, in this conceit, plunging into the vvater, he lugged him out naked on the beach, and almoſt pulled off his ear in the operation. You may gueſs hovv this atchievement vvas reliſhed by Mr. Bramble, vvho is impatient, iraſcible, and has the moſt extravagant ideas of decency and decorum in the œconomy of his ovvn perſon— […]
-
- (figurative) To have a tinge or trace of (something).
- (figurative) To provide (someone) with something delightful or pleasant; to delight, to gratify, to please.
- To eat or taste (drink, food, etc.). [from 16th c.]
- To give (something) (a pleasant) flavour or taste; to make appetizing. [from 16th c.]
- (intransitive)
- (figurative) Followed by in: to take delight or pleasure.
- (obsolete)
- To have a particular (specifically, a pleasant) flavour or taste. [16th–19th c.]
-
1822, William Hazlitt, “Essay IV. On Coffee-house Politicians.”, in Table-Talk; or, Original Essays, volume II, London: […] [Thomas Davison] for Henry Colburn and Co., →OCLC, pages 57–58:
- (figurative) To have a particular (specifically, a favourable) characteristic or quality.
-
1649, I[oseph] H[all], “Case VIII. Whether It be Lawfull for Christians where They Finde a Country Possessed by Savage Pagans and Infidels, to Drive out the Native Inhabitants; and to Seize, and Enjoy Their Lands upon any Pretence; and upon what Grounds It may be Lawfull so to Doe.”, in Resolutions and Decisions of Divers Practicall Cases of Conscience in Continuall Use amongst Men, […], London: […] M. F. [Miles Flesher?] for Nath[aniel] Butter […], and are to be sold by Humphrey Mosley, Abel Roper, and Iohn Sweeting, →OCLC, 3rd decade (Cases of Piety and Religion), page 326:
-
1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, page 256:
- (figurative) To have a tinge or trace of something.
-
c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (Second Quarto), London: […] I[ames] R[oberts] for N[icholas] L[ing] […], published 1604, →OCLC, [Act III, scene i], signature G2, verso:
-
1651, Jer[emy] Taylor, “Of Christian Religion”, in The Rule and Exercises of Holy Living. […], 2nd edition, London: […] Francis Ashe […], →OCLC, section VII (Of Prayer), page 300:
-
[B]y often praying in ſuch manner and in all circumſtances, vve ſhall habituate our ſouls to prayer, by making it the buſineſs of many leſſer portions of our time: and by thruſting in betvveen all our other imployments, it vvill make every thing reliſh of Religion, and by degrees turn all into its nature.
-
-
1695, John Woodward, “Part VI. Concerning the State of the Earth, and the Productions of It, before the Deluge.”, in An Essay toward a Natural History of the Earth: And Terrestrial Bodies, Especially Minerals: […], London: […] Ric[hard] Wilkin […], →OCLC, page 245:
-
a. 1895 (date written), Robert Louis Stevenson, “A Leaf from Christina’s Psalm-book”, in S[idney] C[olvin], editor, Weir of Hermiston: An Unfinished Romance, London: Chatto and Windus […], published 1896, →OCLC, pages 188–189:
-
- (figurative) To provide delight or pleasure.
- To have a particular (specifically, a pleasant) flavour or taste. [16th–19th c.]
Conjugation
| infinitive | (to) relish | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| present tense | past tense | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1st-person singular | relish | relished | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2nd-person singular | relish, relishest | relished, relishedst | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3rd-person singular | relishes, relisheth | relished | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| plural | relish | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| subjunctive | relish | relished | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| imperative | relish | — | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| participles | relishing | relished | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
語源 2
The noun is derived from Late 中期英語 relese (“projection of a wall”), probably from Middle French relais or Old French relais (“projection of masonry at the base of a wall”), a specific use of reles, relais (“that which is left behind, remainder, residue”): see further at etymology 1. Doublet of release.
The verb is derived from the noun.
名詞
- (architecture, obsolete) A projecting component.
- (carpentry, by extension) In a wooden frame: the projection or shoulder around, or at the side of, a tenon (“projecting member made to insert into a mortise”), used to strengthen a mortise-and-tenon joint.
-
1833 May, “Description of Tichenor’s Patent Machinery for Making Window Sash, Pannel Doors, Window Blinds, and Pannel Work Generally. Communicated by the Proprietors, for the American Mechanics’ Magazine.”, in Mechanics’ Magazine, and Register of Inventions and Improvements, volume I, number 5, New York, N.Y.: [John Knight], →OCLC, page 237, column 2:
-
The morticing is done on the opposite side of the main frame and driven by a crank; the chisels are set transversely or crosswise, in order to leave a relish as in a mortice made by hand; one or more holes are bored to start from.
-
動詞
relish (third-person singular simple present relishes, present participle relishing, simple past and past participle relished)
- (transitive, carpentry) To add one or more relishes (noun etymology 2 sense 2) to (a tenon, piece of wood, etc.).
語源 3
The noun is probably derived partly:
- from release (“(obsolete) odour, scent”), from 中期英語 reles, relese (“odour, scent; taste; efficacy, power”); and
- from relish (“one’s liking or taste for something”).
See further at etymology 1. The verb is probably derived from the noun.
名詞
- (music, historical) A type of ornamentation comprising one or more trills.
動詞
relish (third-person singular simple present relishes, present participle relishing, simple past and past participle relished)
- (transitive, music, obsolete) To sing (a song or tune); specifically, in a manner where there are tremulous changes of tone; to trill, to warble.
-
c. 1590–1591 (date written), William Shakespeare, “The Two Gentlemen of Verona”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i], page 23, column 2:
-
Val[entine]. VVhy, hovv knovv you that I am in loue? / Speed. Marry by theſe ſpeciall markes: firſt you haue learn'd (like Sir Protheus) to vvreath your Armes like a Male-content: to relliſh a Loue-ſong, like a Robin-red-breaſt: to vvalke alone like one that had the peſtilence: to ſigh, like a Schoole-boy that had loſt his A. B. C. […]
-
-
参照
- ^ “relēs, n.(1)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ^ “relish, n.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, December 2025. - ^ “† relese, n.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, September 2025. - ^ “relish, n.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
- ^ “relish, v.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, December 2025; “relish, v.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. - ^ “relēs, n.(2)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ^ “relish, n.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, September 2025. - ^ “relish, v.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, June 2025. - ^ “relish, n.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, September 2025. - ^ “† relish, v.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, July 2023.
Further reading
アナグラム
- Hilers, Riehls, Rishel, hirsel
Weblio例文辞書での「relish」に類似した例文 |
|
relish
しゃっくりする
遊蕩する
to capture one―lend one captive―take one prisoner―take one alive―(女が男をなら)―captivate a man―make a conquest of a man
やかましくさせる
かかわらせる
悶着する
to worry about something
「relish」を含む例文一覧
該当件数 : 126件
relish served on an unglazed earthenware plate発音を聞く 例文帳に追加
土器に盛られた酒の肴 - EDR日英対訳辞書
I would like to eat and relish that sometime.発音を聞く 例文帳に追加
私はいつかそれを賞味してみたいです。 - Weblio Email例文集
A spirit of adventure gives a relish to the plan.発音を聞く 例文帳に追加
冒険心がその計画におもしろみを添える. - 研究社 新英和中辞典
a simple dish called 'relish'発音を聞く 例文帳に追加
本式の料理の前の,ちょっとした料理 - EDR日英対訳辞書
|
3
7
9
|
|
|
relishのページの著作権
英和辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. | |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. | |
| © 2000 - 2026 Hyper Dictionary, All rights reserved | |
| Copyright © Japan Patent office and INPIT. All Rights Reserved. | |
| All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency | |
|
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License |
|
| Copyright(C)2002-2026 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. | |
| Copyright © 2026 CJKI. All Rights Reserved | |
| DBCLS Home Page by DBCLS is licensed under a Creative Commons 表示 2.1 日本 License. | |
|
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
|
|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wiktionary英語版」の記事は、Wiktionaryのrelish (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
|
|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wikipedia英語版」の記事は、WikipediaのRelish (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
|
| CMUdict | CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「relish」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|