| 意味 | 例文 (4件) |
low-call peopleとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 雑人
「low-call people」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4件
In addition, the town name itself gave off the impression of a low-level geisha quarter, so people related to the geisha business began to call it 'Kitashinchi,' while local people still referred it as 'Goban-cho.'発音を聞く 例文帳に追加
さらに名前自体が下級花街のイメージが付きまとわれ業者側は「北新地」と呼ばせていたが、地元の人は相変わらず「ごばんちょう」と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An oscillator 11 is connected to a reception detection circuit 5 as a vibration signal generating section to supply a low frequency signal to vibrate a speaker 4 at a low vibration frequency unable to be heard by people to an amplifier 3 so as to vibrate the speaker 4 when a reception detection circuit 5 receives a call signal.例文帳に追加
受信検出回路5が呼出信号を受信したときに、スピーカー4を人には聞こえない低い振動数で振動させる低周波数信号をアンプ3に供給してスピーカー4を振動させるために、受信検出回路5に振動信号発生部として発振器11が接続されている。 - 特許庁
The nation's right of preemption was asserted by the Imperial Court by either sending people, such as benkan (officials of the dajokan) or kurodo (Chamberlain), assigned to serve as karamono no tsukai (Supervisor of Chinese goods) to the ports of call, or by the government officials (esp. ones of low to medium rank) directly negotiating and purchasing from the merchants based on the detailed list of necessary goods made by the Imperial Court.発音を聞く 例文帳に追加
その後、弁官や蔵人を唐物使に任じて寄港地に派遣し、あるいはあらかじめ朝廷から送られた希望商品の明細に基づいて大宰府の官人が直接来航者と交渉・購入する形での国家による先買権の行使を行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yasumi shishi Waga Okimi no arigayo Naniwa no miya wa 'inasa-tori' Umi katazukite Tamairiu Hamae wo chikami asa wa furu namino otosawaku Yunagi ni Kaji no Oto kikoyu Akatoki no Nezame ni kikeba Watatsumi no Shioi no muta Urasu ni wa Chidori zuma yobi Ashibe ni wa Tazugane toyomu Miru hito no Katari ni sureba Kikuhito no Mimakurihorisuru mike mukau Ajiharanomiya ha Miredomo Akanu kamo (Naniwanomiya Palace where Our Okimi often goes is placed at the sea and near the beach to pick the balls; It could be heard the sound of waves in the morning as if birds shake their wings, the sound of oars in the evening; Keeping ears open at the dawn, birds sings to call my wife in a hidden reef appearing at low tide, canes cries in the reedy shore; when people hear about the palace from those who have seen it, they want to see it; it has seen enough of Ajiunomiya [also known as Naniwanomiya Palace])発音を聞く 例文帳に追加
やすみしし わが大君の あり通ふ 難波の宮は 「いさなとり」 海片附きて 玉拾ふ 浜辺を近み 朝羽振る 波の音(と)さわき 夕なぎに 櫂の声(おと)聞ゆ あかときの 寝覚めに聞けば 海若(わたつみ)の 潮干(しおひ)のむた 浦渚(す)には 千鳥妻呼び 芦辺には 鶴(たづ)が音(ね)響(とよ)む 視る人の 語りにすれば 聞く人の 見まくり欲(ほ)りする 御食(みけ)向かふ 味原の宮は 見れども飽かぬかも - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
|
| 意味 | 例文 (4件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1reunion
-
2バレンタイン
-
3ハッピーバレンタイン
-
4happy valentine's day
-
5prepare
-
6バレンタインデー
-
7parachute
-
8requiem
-
9translate
-
10miss
「low-call people」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|