irradiateとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 (…を)照らす、明るくする、光明を与える、啓発する、輝かす、(…に)放射線を照射する、(…を)放射線で治療する
irradiateの |
irradiateの |
|
irradiateの学習レベル | レベル:18 |
「irradiate」を含む例文一覧
該当件数 : 1770件
To irradiate a required part with strong ultrasonic waves and to irradiate a wide range with ultrasonic wave.例文帳に追加
必要箇所には強い超音波照射を照射し、且つ、広い範囲に超音波を照射する。 - 特許庁
First, irradiate a small part with the laser.発音を聞く 例文帳に追加
まず小部分にレーザーを照射します - 京大-NICT 日英中基本文データ
Infrared lamp heaters 1 irradiate infrared rays.例文帳に追加
赤外線ランプヒータ1は赤外線を放射する。 - 特許庁
To sufficiently irradiate a resist between elements.例文帳に追加
要素間のレジストを十分に照射する。 - 特許庁
The second beams 12 irradiate an optical element 14 to become parallel, and irradiate the surface of the substrate 15 vertically.例文帳に追加
第二ビーム12は光学素子14に照射されて平行となって基板15の表面に垂直に照射される。 - 特許庁
I irradiate cancer cells in order to destroy the DNA inside their nuclei.発音を聞く 例文帳に追加
細胞核の中のDNAを破壊するため,がん細胞に放射線を当てます。 - 浜島書店 Catch a Wave
To effectively irradiate a substance with ultrasonic waves in various angles.例文帳に追加
物質中に多様な角度で効率よく超音波を照射すること。 - 特許庁
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
科学技術論文動詞集での「irradiate」の意味 |
|
irradiate
Wiktionary英語版での「irradiate」の意味 |
irradiate
出典:『Wiktionary』 (2025/06/27 03:42 UTC 版)
語源 1
From 中期英語 irradiate (“illuminated, shining”), borrowed from Medieval Latin irradiātus, perfect passive participle of irradiō, from ir- (“against; into; on, upon”) + radiō (“to cause to radiate, irradiate; to emit beams, radiate”), from radius (“ray of light; rod, staff; spoke of a wheel”) + -ō (first conjugation verb-forming suffix) (further etymology uncertain; possibly ultimately from Proto-Indo-European *reh₁t- (“beam; pole; post”)). The adjective is attested earlier than the verb.
The English word is analysable as in- (“against; into; on, upon”) + radiate.
発音
- (Received Pronunciation, General American) IPA: /ɪˈɹeɪdɪət/
- 韻: -eɪdɪət
- ハイフネーション: ir‧rad‧i‧ate
形容詞
irradiate (comparative more irradiate, superlative most irradiate) (literary or poetic)
- Made brilliant or bright; irradiated, illuminated.
-
1814, Dante Alighieri, “Canto XX”, in H[enry] F[rancis] Cary, transl., The Vision; or, Hell, Purgatory, and Paradise, of Dante Alighieri. […], volume III (Paradise), London: […] [J. Barfield] for Taylor and Hessey, […], →OCLC, page 89, lines 1–6:
-
When, disappearing from our hemisphere, / The world's enlightener vanishes, and day / On all sides wasteth, suddenly the sky, / Erewhile irradiate only with his beam, / Is yet again unfolded, putting forth / Innumerable lights wherein one shines.
-
- (figurative) Made splendid or wonderful.
派生語
- irradiator
- photoirradiate
語源 2
From 中期英語 irradiate (“illuminated, shining”) (more at etymology 1), see -ate (verb-forming suffix).
発音
- (Received Pronunciation) IPA: /ɪˈɹeɪdɪeɪt/
- (General American) IPA: /ɪˈɹeɪdiˌeɪt/
- 韻: -eɪdɪeɪt
動詞
irradiate (third-person singular simple present irradiates, present participle irradiating, simple past and past participle irradiated)
- (transitive)
- To send out (heat, light, or some other form of radiation) in the form of rays; to radiate.
- (often literary or poetic) To make (someone or something) bright by shining light on them or it; to brighten, to illuminate.
-
1875, F[rancesco] D[omenico] Guerrazzi, “The Banditti”, in Luigi Monti, transl., Manfred; or, The Battle of Benevento. […], New York, N.Y.: G[eorge] W. Carleton & Co.; London: S[ampson] Low, Son & Co., →OCLC, page 83:
-
Hail, all hail, O sun, that suscitates and circumscribes life; hail, O fountain of life and death! […] At times, a little cloud, emanation of terrestrial vapor, shadowed those vaults destined to thee alone, and thou irradiatedst it with such splendor, that it seemed the brow of innocence; but it blackened as ingratitude, and waged war against thy rays.
-
- (technology) To apply radiation other than visible light to (someone or something).
- To treat (food) with ionizing radiation to destroy pathogens.
-
1985 November 18, J. Richard Graves, jr., witness, “Statement of J. Richard Graves, jr., Chairman, Government Relations Committee, United Fresh Fruit and Vegetable Association”, in Federal Food Irradiation Development and Control Act of 1985: Hearing before the Subcommittee on Department Operations, Research, and Foreign Agriculture of the Committee on Agriculture, House of Representatives, Ninety-Ninth Congress, First Session on H.R. 696 […] (Serial No. 99-14), Washington, D.C.: U.S. Government Printing Office, published 1986, →OCLC, page 100:
-
An inherent protection in labeling of the shipping containers will be the prevention of irradiating the commodity again, insuring that the produce has been treated within the safety limits established by the FDA [Food and Drug Administration].
-
-
- (medicine) To treat (a patient, or a cancerous growth or tumour) with radiation.
- To treat (food) with ionizing radiation to destroy pathogens.
- (figurative, often literary or poetic)
- To animate or enliven (one's mood, or soul or spirit).
-
a. 1677 (date written), Matthew Hale, “Dangers that may Arise from Your Constitution and Complexion”, in A Letter of Advice to His Grandchildren, Matthew, Gabriel, Anne, Mary, and Frances Hale. […], Boston, Mass.: Wells and Lilly […], published 1817, →OCLC, page 35:
-
[…] I therefore beseech God to give you his grace and blessing, and the influence of his blessed Spirit, that you may subdue and conquer the temperament of your nature, to do all things well-pleasing to him, and that may irradiate and strengthen your souls and direct you in all things, for there is none that teacheth like him.
-
-
- To cause (one's face) to look beautiful, happy, or lively; to light up.
- To decorate (a place) splendidly.
- To enlighten (someone, their mind, etc.) intellectually or spiritually; to illuminate, to shed light on.
-
a. 1711 (date written), George Bull, “Discourse III. Concerning the Spirit of God in the Faithful; […]”, in Some Important Points of Primitive Christianity Maintained and Defended; in Several Sermons and Other Discourses, Oxford, Oxfordshire: John Henry Parker, published 1840, →OCLC, page 400:
-
And indeed we ought, in these happy intervals, when our understandings are thus irradiated and enlightened, to make a judgment of the state and condition of our souls in the sight of God, and not to take our estimate of it when our understandings are eclipsed, and we are overshadowed with a dark cloud of sadness and melancholy.
-
-
1799–1805 (date written), William Wordsworth, “Book II. School-time.—(Continued.)”, in The Prelude, or Growth of a Poet’s Mind; an Autobiographical Poem, London: Edward Moxon, […], published 1850, →OCLC, page 43:
-
For him, in one dear Presence, there exists / A virtue which irradiates and exalts / Objects through widest intercourse of sense.
-
-
1838, [Letitia Elizabeth] Landon (indicated as editor), chapter XVI, in Duty and Inclination: […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 227:
-
Nevertheless, she seemed to him so new to life, so truly a child—a reason, doubtless, more urgent to uphold and lend her his protection: the ray of humanity irradiating her features—the exclamation that burst from her, upon his first arousing from the torpor of insensibility, whilst extended in his narrow hammock on ship-board, had ever since left impressions of gratitude on his memory.
-
-
1837–1839, Henry Hallam, “History of Physical and Other Literature from 1650 to 1700”, in Introduction to the Literature of Europe, in the Fifteenth, Sixteenth and Seventeenth Centuries, volume IV, London: John Murray, […], →OCLC, section V (On Geography and History), paragraph 48, page 604:
- To send out (something) as if in the form of rays; to diffuse, to radiate, to shed.
-
1621, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], “Starres a Cause. Signes from Physiognomy, Metoposcopy, Chiromancy”, in The Anatomy of Melancholy, […], Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and Iames Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition 1, section 2, member 1, subsection 4, page 75:
-
- To animate or enliven (one's mood, or soul or spirit).
- (obsolete, figurative) To influence (something) as if with rays of heat, light, etc.
-
1662, Bartholinus [i.e., Thomas Bartholin], “Of the Kidneys”, in Nicholas Culpeper, Abdiah Cole, transl., Bartholinus Anatomy; […] (The Physitian’s Library), London: […] Peter Cole […], →OCLC, 1st book (Of the Lower Belly), page 48, column 1:
-
[T]he neighbouring Spermatick Veſſels are irradiated and virtuated by the kidneys, even as the Brain irradiates the lovver Parts, by an inbred property reſembling light.
-
-
a. 1677 (date written), Matthew Hale, “A Brief Consideration of the Hypotheses that Concern the Eternity of the World”, in The Primitive Origination of Mankind, Considered and Examined According to the Light of Nature, London: […] William Godbid, for William Shrowsbery, […], published 1677, →OCLC, section I, page 76:
-
- (intransitive, often literary or poetic)
- To become bright; to brighten, to light up.
- Often followed by on or upon: to emit rays of light; to shine.
- (figurative) To emit something other than light; to radiate.
-
1733, Tho[mas] Allen, “Jesus Christ’s Sixth Royal Embassy; or Word to the Angel of the Church in Philadelphia”, in The Christian’s Sure Guide to Eternal Glory: Or, Living Oracles Most Comfortable, Holy and Instructive of the Lord Jesus Christ from Heaven, in His Royal Embassy to the Seven Churches of Asia, […], London: […] Francis Jefferies […], →OCLC, page 253:
-
- (obsolete) To diverge or be sent out in the form of rays.
Conjugation
| infinitive | (to) irradiate | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| present tense | past tense | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1st-person singular | irradiate | irradiated | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2nd-person singular | irradiate, irradiatest | irradiated, irradiatedst | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3rd-person singular | irradiates, irradiateth | irradiated | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| plural | irradiate | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| subjunctive | irradiate | irradiated | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| imperative | irradiate | — | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| participles | irradiating | irradiated | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
派生語
- irradiated (adjective)
- irradiating (adjective)
- irradiatingly
- irradiative
- irradiator
- nonirradiating (adjective)
- unirradiated (adjective)
- X-irradiate
関連する語
参照
- ^ “irradiāte, adj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ↑ “irradiate, v. and adj.”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present, reproduced from Stuart Berg Flexner, editor in chief, Random House Unabridged Dictionary, 2nd edition, New York, N.Y.: Random House, 1993, →ISBN.
- ^ “irradiate, v.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, December 2023. - ^ “irradiate, adj.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, July 2023. - ^ “ir-, pref.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, launched 2000; “ir-, pref.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
Further reading
Weblio例文辞書での「irradiate」に類似した例文 |
|
irradiate
えぐられるような
哀願すること
to color something
色づけする
to bring out the lustre―(絹なら)―gloss silk―(紙なら)―glaze paper―surface paper―calender paper―(金属なら)―burnish metal―(黒檀なら)―polish ebony―(布なら)―mangle linen―calender cloth
光沢をだす
「irradiate」を含む例文一覧
該当件数 : 1770件
The laser source 17 can irradiate, for example, ultraviolet laser light.例文帳に追加
レーザ源17は、例えば紫外線レーザを照射可能である。 - 特許庁
It is desirable to irradiate a pulse laser beam through an optical fiber.例文帳に追加
光ファイバーを通してパルスレーザー光を照射することが好ましい。 - 特許庁
To securely irradiate a side part of a vehicle with light from a light source.例文帳に追加
光源からの光を車両の側方に確実に照射できること。 - 特許庁
The light sources irradiate the opening of the container.例文帳に追加
光源は、容器の口部を照射する。 - 特許庁
Lighting systems 4a, 4b irradiate light beams to the 1st imaging area, while lighting systems 4c, 4d irradiate light beams to the 2nd imaging area.例文帳に追加
照明装置4a,4bは第1の撮像領域に光ビームを照射し、照明装置4c,4dは第2の撮像領域に光ビームを照射する。 - 特許庁
The light source 12 is provided on the circuit substrate 14 free to irradiate downward so as to irradiate an irradiating object.例文帳に追加
また、回路基板14には、照射対象に照射できるように、光源12が下向きに照射できるように設けられている。 - 特許庁
Laser beams irradiate a photomask and the passing beams of a first opening 112 of an opening 11 irradiate a thin film to crystallize the same.例文帳に追加
フォトマスクにレーザ光を照射し、開口部11の第1開口部112の通過光を薄膜に照射して結晶化する。 - 特許庁
|
|
|
|
irradiateのページの著作権
英和辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. | |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. | |
| Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved. | |
| Copyright (C) 2026 ライフサイエンス辞書プロジェクト | |
|
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License |
|
| Copyright(C)2002-2026 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. | |
| Copyright © 2026 CJKI. All Rights Reserved | |
|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wiktionary英語版」の記事は、Wiktionaryのirradiate (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
|
| CMUdict | CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「irradiate」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|