| 意味 |
feminaとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 フェミナ
Wiktionary英語版での「femina」の意味 |
femina
出典:『Wiktionary』 (2025/12/17 17:21 UTC 版)
名詞
femina (plural femina or feminas)
- A wing feather from a female ostrich.
-
1881, Arthur Douglass, “Preparing the Feathers for Market”, in Ostrich Farming in South Africa. Being an Account of Its Origin and Rise; How to set about it; The Profits to be derived; How to Manage the Birds; The Capital required; the Diseases and Difficulties to be met with, &c. &c., London; Paris; New York, N.Y.: Cassell, Petter, Galpin & Co.; London: S. W. Silver & Co., […], page 84:
-
The numbers are given here to show all the whites together, and then the feminas, &c.; but in sending them to market it is better to arrange the numbers so that a lot of whites are followed by a lot of feminas, then a lot of whites again, then a lot of fancy colours, then whites again, and so on right through.
-
-
1899 September 8, “The Ostrich Feather Market”, in Democrat and Chronicle, 67th year, Rochester, N.Y., page 15, column 5:
-
A noticeable feature of the sales was the quantity of fine goods, principally of white and feminas. The best white qualities and good broken brought 10 per cent. to 15 per cent. advance, while other qualities sold firmly. White and light femina were also 10 to 15 per cent. dearer, principally for the best lines. Dark femina and byocks were 10 per cent. higher.
-
-
1909, Agricultural Journal of the Cape of Good Hope, page 514:
-
1923, South African Law Reports. Cape Provincial Division: Decisions of the Supreme Court of South Africa (Cape of Good Hope Provincial Decision)., page 532:
-
参照
- ^ “femina, n.”, in Dictionary of South African English, Makhanda, Eastern Cape: Dictionary Unit for South African English, 1996–2025: “Origin: Latin, ‘woman’.”
- ^ “An Ostrich-Feather Sale”, in London Society. An Illustrated Magazine of Light and Amusing Literature for the Hours of Relaxation., volume XXXV, London, […], February 1879, page 186: “[…] and Femina and Spadona are Italian words pure. As femmina (its proper spelling), for the first, female; as spadone, for the second, a large flat sword; […] these two last ‘sorts’ tell how Italian merchants originated the importation of ostrich feathers into Europe;”
語源 1
From Proto-Italic *fēmanā, from earlier *θēmanā, from Proto-Indo-European *dʰeh₁-m̥h₁n-éh₂ (“[the one] nursing, breastfeeding”), the feminine mediopassive participle of *dʰeh₁(y)- (“to suck, suckle”). Related to fellō, fētus, fīlius.
別の表記
発音
- (Classical Latin) IPA: [ˈfeː.mɪ.na]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA: [ˈfɛː.mi.na]
名詞
fēmina f (genitive fēminae); first declension
- woman
- Synonyms: mulier, (Old Latin) vira
- wife
- (of animals) female
-
234 BCE – 149 BCE, Cato the Elder, De Agri Cultura 134.1:
-
Prius quam messim facies, porcam praecidaneam hoc modo fieri oportet. Cereri porca praecidanea porco femina, prius quam hasce fruges condantur: far, triticum, hordeum, fabam, semen rapicium. thure, vino Iano Iovi Iunoni praefato, prius quam porcum feminam immolabis.
- Before you carry out the harvest, it is proper to offer the porca praecidanea in this manner. Offer to Ceres a female pig as porca praecidanea before these crops are stored: emmer, wheat, barley, beans, and rapeseed. With incense and wine, offer a prayer to Janus, Jupiter, and Juno before you sacrifice the female pig.
-
Prius quam messim facies, porcam praecidaneam hoc modo fieri oportet. Cereri porca praecidanea porco femina, prius quam hasce fruges condantur: far, triticum, hordeum, fabam, semen rapicium. thure, vino Iano Iovi Iunoni praefato, prius quam porcum feminam immolabis.
-
c. 177 CE, Aulus Gellius, Noctes Atticae 4.3.3.6:
-
“Paelicem” autem appellatam probrosamque habitam, quae iuncta consuetaque esset cum eo in cuius manu mancipioque alia matrimonii causa foret, hac antiquissima lege ostenditur, quam Numae regis fuisse accepimus: “Paelex aedem Iunonis ne tangito; si tangit, Iunoni crinibus demissis agnum feminam caedito.”
- 1927 translation by John C. Rolfe
- Moreover, a woman was called paelex, or “concubine,” and regarded as infamous, if she lived on terms of intimacy with a man who had another woman under his legal control in a state of matrimony, as is evident from this very ancient law, which we are told was one of king Numa’s: “Let no concubine touch the temple of Juno; if she touch it, let her, with hair unbound, offer up a ewe lamb to Juno.”
- 1927 translation by John C. Rolfe
-
“Paelicem” autem appellatam probrosamque habitam, quae iuncta consuetaque esset cum eo in cuius manu mancipioque alia matrimonii causa foret, hac antiquissima lege ostenditur, quam Numae regis fuisse accepimus: “Paelex aedem Iunonis ne tangito; si tangit, Iunoni crinibus demissis agnum feminam caedito.”
-
- (grammar) the feminine gender
使用する際の注意点
Aside from its use as an independent noun, this word is often used with the sense of an adjective, "female". Compare the coordinate term mās (“male”). It can be used appositively or predicatively with either feminine or masculine nouns, and retains first-declension forms either way, as in "Caere porcus biceps et agnus mas idem feminaque natus erat" ("At Caere a two-headed piglet and a lamb-M.SG (that was) male and at the same time female was born-M.SG").
等位語
- mās
派生語
派生した語
- Dalmatian:
- femia
- Balkan Romance:
- Italo-Romance:
- Sardinian:
- femina, emina, femia
- Padanian:
- Northern Gallo-Romance:
- Franco-Provençal: fèna
- Old French: fame, fam, feme, פֿאנמא (p̄ʔnmʔ /fanme/) (Judeo-French)
- Bourbonnais-Berrichon: fonne
- Bourguignon: fanne, fonne
- Champenois: fanme, fonme, fomme
- Gallo: fame, fom
- Lorrain: fomme
- Middle French: femme (see there for further descendants)
- Norman: femme, fâme, faume, faumme (Guernsey), foume (continental), fenme (Cotentin), foume, fenme
- Picard: fanme, féme, feume
- Walloon: feme
- → Middle English: femme, feme
- Southern Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Borrowings:
語源 2
発音
- (Classical Latin) IPA: [ˈfɛ.mɪ.na]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA: [ˈfɛː.mi.na]
語源 3
発音
- (Classical Latin) IPA: [ˈfeː.mɪ.naː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA: [ˈfɛː.mi.na]
参照
- “fēmĭna”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “femina”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "femina", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “fēmĭna”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
|
| 意味 |
|
|
feminaのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wiktionary英語版」の記事は、Wiktionaryのfemina (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
|
| CMUdict | CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「femina」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|