| 意味 | 例文 (10件) |
Kobunshaとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 光文社
「Kobunsha」を含む例文一覧
該当件数 : 10件
"Minami no shima ni yuki ga furu", Kobunsha <Chienomori bunko>, 2004.発音を聞く 例文帳に追加
『南の島に雪が降る』光文社〈知恵の森文庫〉、2004年。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ASAMATSU, Ken. Jakyoku Kairo. Igyo Collection Vol. 33 "Haunted Houses" Kobunsha, 2005.発音を聞く 例文帳に追加
朝松健『邪曲回廊』-異形コレクション第33巻【オバケヤシキ】(光文社、2005年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Arazuka (a Rough Burial Mound)" by Ken ASAMATSU from the Odd Feature Collection Vol. 22 [Phobia] (Kobunsha Publishing, 2002)発音を聞く 例文帳に追加
朝松健『荒塚』-異形コレクション第22巻【恐怖症】(光文社、2002年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ken ASAMATSU "Jakyoku Kairo" (Vicious Corridor) - Ikei Collection (Heteromorphic Collection) volume 33 "haunted house." (Kobunsha Co. Ltd, 2005)発音を聞く 例文帳に追加
朝松健『邪曲回廊』-異形コレクション第33巻【オバケヤシキ】(光文社、2005年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Wakasa-den Mimi-simatsu" by Ken ASAMATSU from the Odd Feature Collection Vol. 35 [Dark Telephone] (Kobunsha Publishing, 2006)発音を聞く 例文帳に追加
朝松健『若狭殿耳始末』-異形コレクション第35巻【闇電話】(光文社、2006年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Higashiyama-dono Oniwa" (Higashiyama-dono garden) by Ken ASAMATSU, Igyo Collection, volume 29, "Kuroi Yuenchi" (black amusement park), Kobunsha, 2002.発音を聞く 例文帳に追加
朝松健『東山殿御庭』-異形コレクション第29巻【黒い遊園地】(光文社、2002年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"The Japanese and the German; a culture of hunchback versus a culture of chest out" by Yujiro SHINODA, Kobunsha Co., Ltd, 1997発音を聞く 例文帳に追加
篠田雄次郎『日本人とドイツ人 猫背の文化と胸を張る文化』光文社 1997年 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「Kobunsha」を含む例文一覧
該当件数 : 10件
"What kind of Japan would it be without Japanese-style capitalism" by Yusuke FUKADA and Ronald Philip Dore, Kobunsha Co., Ltd., 1993発音を聞く 例文帳に追加
深田祐介、ロナルド・フィリップ・ドーア『日本型資本主義なくしてなんの日本か』光文社 1993年 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said, however, the Chinese-style poems written by Soseki are exceptionally beautiful in pronunciation; in 2006, these poems were published as a book "Chugokugo de kiku Natsume Soseki Kanshisen" (Kobunsha) with a CD.発音を聞く 例文帳に追加
だが、漱石の漢詩は中国語で発音しても美しいとされ、2006年には『中国語で聞く 夏目漱石漢詩選』(耕文社)というCDつきの書籍も出版されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Similarly, from the hands of sculptor Masayuki NAGARE, the replica garden in Ryoan-ji Temple was made to resemble New York's Brooklyn Botanic Garden, moreover, Taro OKAMOTO also mentioned Ryoan-ji Temple, Saramon (Sand Ripples) of Ginkaku-ji Temple and Koin-zan Mountain of Saihou-ji Temple in his book "Nihon-no-Dento" (Tradition of Japan, 1956, Kobunsha Publishing).発音を聞く 例文帳に追加
同じく彫刻家の流政之の手でニューヨーク・ブルックリン植物園に龍安寺のレプリカ庭園がつくられ、また岡本太郎も著書『日本の伝統』(1956年、光文社)で龍安寺、銀閣の沙羅紋、洪隠山を取り上げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
| 意味 | 例文 (10件) |
Kobunshaのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency | |
|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wikipedia英語版」の記事は、WikipediaのKobunsha (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「Kobunsha」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|