篇目の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 title
「篇目」を含む例文一覧
該当件数 : 7件
ただし、篇目の中には中身を書くものがあり、未完に終わったとされている。例文帳に追加
Since some of the items lack content, the book was considered to be incomplete.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原文は全巻亡失しているが、『弘仁格抄』(後述)によってその篇目が知ることが出来る。例文帳に追加
Although the original volumes were all lost, the volume titles are listed in the "Koninkyaku-sho" (Extracts of the Konin-Kyaku Code, listed below).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唐令と日本令では、篇目の大幅な組み替えもあり、順序もかなり違っている。例文帳に追加
Nihonrei (codes in Japan) varies considerably from Torei (codes in Tang Dynasty) in the titles of sections and chapters of the code book, and the order of them is also quite different.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『本朝書籍目録』に10巻の儀式として書名と篇目のみが伝わっており、逸文を含めて一切残されていない。例文帳に追加
Only its title and table of contents were recorded in "Honcho shoseki mokuroku" (Catalogue of books in our country) as Gishiki in ten volumes, but not even a surviving fragment of the book, remained.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現存の『儀式』(『貞観儀式』)は、全10巻77篇目から構成されており、第一から第五までは、「祈念祭儀」「践祚大嘗祭儀」「天皇即位儀」など、主要な恒例祭儀と代始諸儀に充てられている。例文帳に追加
Existent "Gishiki" ("Jogan gishiki") consists of ten volumes/seventy-seven clauses and volume one to volume five are allotted for the explanation of principal ceremonies and rites, such as 'Kinensaigi' (a ceremony of praying for the harvest), 'Senso daijosai' (the imperial enthronement ritual) and 'Tenno sokuigi' (rite of the emperor's enthronement).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
恒例諸公事・同臨時・私儀・諸公事言説・禁中所々名・人体・院中・雑物・衣服・喪服・車具・文書の12の篇目に分類して約600語を採録し、その読み方を片仮名で傍書するとともに簡単な解説を付している。例文帳に追加
It contains about 600 words classified into twelve items of: annual public duties, extraordinary public duties, private duties, remarks on public duties, names of the places in the Imperial Palace, human body, titles of retired emperor, cloistered emperor, and nyoin (a close female relative of the Emperor or a woman of comparable standing), sundries, clothes, mourning dress, ancient carriage parts, and documents, with reading of each appellation written beside it in katakana letters, and simple annotations.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが、石塚一石が『本朝書籍目録』の中にある弘仁儀式の篇目に「七月二十五日相撲儀」が含まれているのに対して、相撲節会の開催日が7月25日(旧暦)に定められたのは、弘仁年間よりも70年も後の仁和年間であり、弘仁年間には7月7日(旧暦)と定められていた事実(天長元年(弘仁15年/824年)の7月7日に平城上皇が崩御して同日が忌日となったために、従来この日を期日として定められていた宮中行事の期日が変更を余儀なくされた)を指摘し、更に篇目の中に弘仁式逸文に記載された日付と合致しない行事がある事実を指摘して、『弘仁儀式』は散逸したのではなく最初から存在しなかったとする見解を唱えた。例文帳に追加
Nevertheless, Kazushi ISHIZUKA advanced the view that the "Konin Gishiki" did not exist from the beginning, by pointing out that although the table of contents of the Konin Gishiki in the "Honcho shoseki mokuroku" included 'Sumai no gi (the Rite of Sumo Wrestling) on July 25 (old calendar),' Sumai no Sechie (Festival of Wrestling) was fixed on July 25 (old calendar) in the Ninna era (885 - 889), about seventy years after the Konin era (810 - 824), and that the Sumai no gi was fixed on July 7 (old calendar) during the Konin era (since ex-emperor Heizei died on July 7 in the first year of the Tencho era (the fifteenth year of the Konin era, 824) and the date became the death day of emperor, the ceremonial functions at the imperial court which had been fixed, had to be fixed on another day), and by further pointing out that the table of contents includes the ceremonial functions, the dates of which did not match those described in a surviving fragment of the Konin shiki (Palace regulations of the Konin era).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
|
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1parachute
-
2reunion
-
3ハッピーバレンタイン
-
4バレンタイン
-
5dual
-
6miss
-
7change
-
8requiem
-
9appreciate
-
10fast
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|