| 意味 | 例文 (10件) |
国界の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 border (between countries); national border
「国界」を含む例文一覧
該当件数 : 10件
『守護国界章』9巻例文帳に追加
"Shugo-kokkai-sho" (An Essay on the Protection of the Nation) 9 volumes発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
たとえば、『守護国界主陀羅尼経』巻10阿闍世王受記梵第10には、次のように書かれている。例文帳に追加
For example, Ajaseojuki Brahma No. 10, Volume 10 of "Shugokokkaishu-darani kyo" argues the following.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳一の『中辺義鏡』『慧日羽足』に対し、最澄が『守護国界章』(弘仁9年(818年)成立)で反論。例文帳に追加
Against "Chuhen gikyo" and "Enichiusoku" by Tokuitsu, Saicho countered his argument in "Shugo-kokkai-sho" (realized in 818).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この論争の間、最澄は『守護国界章』『法華秀句』など大部の著作を執筆しており、これは徳一からの批判への反論の書として書かれたものである。例文帳に追加
During this dispute, Saicho wrote voluminous books such as "Shugo-kokkai-sho" (An Essay on the Protection of the Nation), "Hokke-shuku" (The Outstanding Principles of the Lotus Sutra) and so on and they were written for rebuttals to criticism of Tokuitsu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「北河内郡甲可村大字南野に於ける東高野街道より起り、田原村大字下田原和河国界に於いて同郡磐船村より来る磐船街道を併はせり。」例文帳に追加
The Kiyotaki-kaido Road starts from Higashi Koya-kaido Road in Oaza Minamino, Koka Village, Kitakawachi County and joins Iwafune-kaido Road, which comes from Iwafune Village, Kitakawachi County at the border between Yamato and Kawachi administrative regions in Oaza Shimotawara, Tawara Village. '発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この事もあり、上述されている通り両国界隈および相撲開催のある土地がちゃんこ料理屋の中心地とも言える場所となっているが、昭和後期以降には広範囲にチェーン展開を行う企業も見られている。例文帳に追加
For that reason, as described above, places around Ryogoku and cities where sumo tournaments are held can be centers of chanko restaurants, and some companies have operated their chanko restaurant chains widely since the late Showa period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
続いて『守護国界章』下巻における三一権実論に対する徳一の反論として『遮異見章』『慧日羽足』が書かれたと思われ、それに対して最澄が『決権実論』で反論、結論の書として『法華秀句』を撰述したと見られる。例文帳に追加
And Tokuitsu wrote "Shaikensho" and "Enichiusoku" as a rebuttal to Sanichigonjitsu no soron in the latter volume of "Shugo-kokkai-sho" and Saicho opposed this in "Ketsugon jitsuron" and as a conclusion he seems to have written "Hokke-shuku."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「国界」を含む例文一覧
該当件数 : 10件
最澄が『守護国界章』で徳一を「麁食者」「北轅者」と呼んだのはこれに呼応するものであり、互いに自宗派の存在意義をかけた真剣な論争であったがゆえに、ともに中傷めいた表現までもが用いられたともいえる。例文帳に追加
In response to this, Saicho called Tokuitsu 'sojikisha' and 'hokuensha' in "Shugo-kokkai-sho" and it was a serious dispute which called into question their raison d'etre as a religious sect, resulting in a smear campaign by both sides.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
論争は、比叡山へ帰った後も続き、『法華去惑』(こわく)『守護国界章』『決権実論』『法華秀句』などを著したが、決着が付く前に最澄も徳一も死んでしまったので、最澄の弟子たちが徳一の主張はことごとく論破したと宣言して論争を打ち切った。例文帳に追加
The debate continued even after he returned to Mt. Hiei-zan and he authored "Hokkekowaku," "Shugo-kokkai-sho" (An Essay on the Protection of the Nation), "Ketsu-gonjitsu-ron" and "Hokke Shuku" (The Outstanding Principles of the Lotus Sutra), but since both Saicho and Tokuitsu died before the debate ended, Saicho's disciples ended the debate by announcing that Tokuitsu's assertions were entirely outdebated.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
論争において最澄は、しばしば非常に激烈な表現を用いて論敵を攻撃しており、たとえば『守護国界章』において最澄は、非難の対象である徳一のことを「麁食者(そじきしゃ。粗末な食べ方をする者、半可通のこと)」「謗法者(ほうぼうしゃ。賢しらに法を曲げる者)」「北轅者(ほくえんしゃ。南に行こうとして牛車・馬車の轅(ながえ)を北に向ける者。方角もわきまえぬ者)」などの蔑称で呼び、本名の徳一で呼ぶことは一切ない。例文帳に追加
In the dispute Saicho attacked the opponent by using fiery expressions and as an example in "Shugo-kokkai-sho" Saicho called Tokuitsu who was the focus of criticism in a pejorative manner, 'sojikisha' (people who have a superficial knowledge and eat humbly), 'hobosha' (people who disparage the dharma), 'hokuensha' (people who turn the shafts of gissha (ox-drawn carriage) or horse-drawn buggy to the north even though they go to go to the south because he cannot understand the direction) and never called Tokuitsu by his real name.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (10件) |
|
|
国界のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. | |
| Copyright(C)2002-2026 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. | |
|
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1reunion
-
2バレンタイン
-
3ハッピーバレンタイン
-
4prepare
-
5happy valentine's day
-
6バレンタインデー
-
7translate
-
8requiem
-
9miss
-
10dual
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|