| 意味 | 例文 (18件) |
勤禄の英語
追加できません
(登録数上限)
「勤禄」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18件
元禄2年(1689年)および元禄5年(1692年)に奥詰を勤める。例文帳に追加
In 1689 and 1692, he worked as an okuzume (adviser to the shogun).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
定員は1名、元禄9年(1696年)には2名となり、江戸と現地で交代勤務となる。例文帳に追加
There was one position, then became two in 1696, with stations alternating between the field and Edo.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元禄13年(1700年)6月には内匠頭が参勤交代により赤穂を発つ。例文帳に追加
Takumi no kami left Ako for Edo to participate in Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo) in June 1700.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元禄年間前後には長年忠勤を尽くした旗本に対する名誉職と化した。例文帳に追加
In around the Genroku era (1688 - 1704), this post became a Honorary one for the Hatamoto who were loyal to the bakufu for a long period of time.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家禄3,000石以下布衣以上の役職を勤め、無役となった者は役寄合として寄合に入る例文帳に追加
Retirees who had served a post of 3,000 koku or less with a rank higher than hoi were included in yoriai as yakuyoriai.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
享禄3年(1530年)に円誉が当寺に入り、初めて十二時の念仏を勤修してより、本寺は浄土宗の寺となる。例文帳に追加
In 1530, it became a Pure Land sect temple after Enyo entered the temple and conducted the first noon prayers to Amitaba.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元禄11年(1698年)4月1日、参勤交代途上の三河国池鯉鮒(現愛知県知立市)にて死去。例文帳に追加
On May 10, 1698, he died at Chiryu-juku in Mikawa Province (present-day Chiryu City, Aichi Prefecture) on his way to go up to Edo for an alternate-year attendance called Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「勤禄」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18件
禄高が1万石以下でありながら“大身旗本”として大名と同様に参勤交代することを許されていた。例文帳に追加
Although the stipend for a Kotaiyoriai was less than ten thousand koku (crop yields), they were treated as "taishin hatamoto" (hatamoto with high rank and high yields) and permitted to practice Sankinkotai like daimyo feudal lords.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
書物奉行の配下に同心がおり、持高勤めで、元禄6年(1694年)に4人、以降増員され江戸後期には21人いた。例文帳に追加
Officers called doshin were placed under shomotsu-bugyo, in the salaries based on their social statuses, and the number of these officers was four in 1694 and was increased later to 21in the later Edo period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
再度大組入りした後の高野氏の家禄は、100石から150石程度を往来し、代々、郡奉行や勘定方支配などの役方を勤めていた。例文帳に追加
The hereditary stipend of the Takano family after rejoining the Ogumi was between 100 koku and 150 koku, having position of a Koribugyo (a magistrate of a country) and Kanjogata (accounting officer) for generations.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その他にも享保6年(1721年)には参勤交代の供奉者を禄高別に規制した他、天保7年(1836年)には前述の道中取締触書の改正を行った。例文帳に追加
In addition, the bakufu regulated people accompanying sankinkotai based on rokudaka (stipend) in 1721, and revised Dochu Torisihari Furegaki mentioned above in 1836.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元禄14年(1701年)3月14日に主君浅野内匠頭が吉良上野介に刃傷に及んだとき、信清は藩主の参勤交代にお供していたため、江戸にあった。例文帳に追加
On March 14, 1701, when Asano Takumi no Kami, his lord, injured Kira Kozukenosuke, Nobukiyo stayed in Edo because he was accompanying the lord of the domain for Sankin-kotai (alternate-year residence in Edo).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
たとえば商家につとめる平均的な元禄時代の町民の生活を記録した古文書『勤方帳』(つとめかたちょう)によると、酒を飲むのは一ヶ月に六日程度のことであったことがうかがえる。例文帳に追加
For example, "Tsutomekata-cho," an old document which records the standard living of townspeople who served a merchant family in the Genroku era, says that they drank sake only about six days a month.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安京に勤務する貴族・官人でも原則として年料別納租穀を受ける場合には現地で支給を受けることになっていたが、延喜式には中国_(令制国)以上の国家からの位禄の輸送費用は官で負担する規定が存在していた。例文帳に追加
In principle, even aristocrats and bureaucrats living in Heiankyo were expected to receive Nenryo betsuno sokoku at the local area, but Engishiki states that transport fees of Iroku from countries further than Chugoku (Ritsuryo province) were to be compensated by the government.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戊辰戦争の際には、すでに鳥羽伏見の戦いの時点で薩摩藩兵とともに東寺や大津を守備するなど、最初から勤王の姿勢を示しており、近藤勇を逮捕する手柄を立てるなど実戦での功績も評価され、賞典禄2万石を与えられている。例文帳に追加
From the beginning of the Boshin War, the Ii Family showed their loyalty to the Emperor by guarding To-ji Temple and the town of Otsu with soldiers of the Satsuma clan at the Battle of Toba-Fushimi and, having achieved great success with the arrest of Isami KONDO, were rewarded with territory worth 20,000 koku.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (18件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1parachute
-
2reunion
-
3ハッピーバレンタイン
-
4バレンタイン
-
5dual
-
6miss
-
7change
-
8requiem
-
9appreciate
-
10fast
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|