
Noemí Goldman
Related Authors
Casa de Velázquez — Publications
Casa de Velázquez
Georges Lomné
Université Gustave Eiffel
Javier Fernandez Sebastian
University of the Basque Country, Euskal Herriko Unibertsitatea
Humanidades revista de la Universidad de Montevideo
Universidad de Montevideo
Gabriel González Núñez
University of Texas - Rio Grande Valley
Mariano Di Pasquale
Universdad Nacional de Tres de Febrero
Álvaro Caso Bello
University of Ottawa | Université d'Ottawa
Mariana De Maria
Universidade Federal de Ouro Preto
Jesús Yarango Velásquez
Universidad de Buenos Aires
Uploads
Papers by Noemí Goldman
“Este libro reconstruye los avatares de la trayectoria postrera de Rousseau a través de una dimensión mucho más amplia que la habitual, centrada en los espacios nacionales. Una lectura altamente recomendable tanto para aquellos interesados en la obra del gran filósofo de Ginebra como para quienes se preguntan qué es la historia intelectual latinoamericana”. Elías Palti (Universidad de Buenos Aires / CONICET, Argentina).
“Esta espléndida colección de ensayos, escritos por un plantel de excelentes historiadores, ofrece un haz de clarificadoras perspectivas sobre las lecturas sesgadas de Rousseau y los usos que de sus conceptos y opiniones se hicieron en el mundo iberoamericano en una era de revoluciones cuyos líderes rindieron culto al autor El Contrato Social”. Javier Fernández Sebastián (Universidad del País Vasco, España)
INDICE
Nota del editor ........ 7
Prólogo: El teórico de la libertad natural del hombre
en el laberinto de la revolución americana ..... 9
Jorge Myers
Rousseau y el lenguaje de lo universal: una teoría republicana de los derechos .... 25
Catherine Larrère
¿Rousseau travestido? Los liberales tomistas en las Cortes de Cádiz ..... 41
José M. Portillo Valdés
Rousseau en Nueva España: presencia y recepción antes de 1808 ..... 67
Gabriel Torres Puga
Comida, civilización y república. El pensamiento de Rousseau
en la conformación de una dieta patriótica en México ...... 87
Sarah Bak-Geller
Las primeras repúblicas de Tierra Firme y Jean-Jacques...... 107
Clément Thibaud
Rousseau, Bolívar y las revoluciones de Venezuela...... 121
Ángel Rafael Almarza Villalobos
Rousseau, Camilo Henríquez y la independencia de Chile:
soberanía y libertad política en el confín del imperio español ...... 137 Nicolás Ocaranza
¿Fue Moreno el traductor de Del Contrato Social ?
Nuevas consideraciones sobre su traducción y circulación en América 161
Noemí Goldman
Rousseau, Mariano Moreno y la institución del pueblo
en la revolución del Río de la Plata .........177
Gabriel Entin
Entramos pues en una nueva fase, y es por eso el momento de discutir y poner al día las bases metodológicas de cara al futuro inmediato. El objetivo de este congreso es someter a discusión propuestas razonadas de profundización en las seis áreas temáticas que fijamos como prioritarias en Iberconceptos III. Propuestas que aborden nuevas hipótesis, interpretaciones innovadoras y cuestiones de método que permitan a los investigadores sustentar una actitud más reflexiva hacia sus propias prácticas historiográficas.
Además de la discusión de los marcos teóricos y espacio-temporales, y la reflexión acerca de cómo llevar a efecto y refinar enfoques comparativos y perspectivas transnacionales, interesa renovar las herramientas analíticas básicas que fundan la investigación en historia de los conceptos, así como afinar la metodología “aplicada”: análisis de corpora digitalizados de textos, traducciones comparadas, análisis iconográfico y/o cartográfico, etc.
Este encuentro propone mejorar el conocimiento de las formas de circulación, apropiación, interpretación y reformulación de los conceptos políticos clave entre distintos idiomas. La historia de las transferencias sacará beneficio de los progresos de una historia de las traducciones más reciente. Haremos hincapié en el estudio del lenguaje republicano y sus numerosos deslices de sentido entre el latín, el francés, el inglés, el castellano, el portugués y demás idiomas regionales de la Península Ibérica. También estudiaremos las lenguas autóctonas con el fin de escribir una historia de la traducción y de la circulación de los conceptos políticos entre el castellano, el portugués y éstas mismas, “a partes iguales”.
__
La résurgence du républicanisme comme possible forme de gouvernement s’est nourrie dans le registre politique d’un laboratoire conceptuel inédit, aux multiples ramifications atlantiques. Voilà pourquoi la perspective classique de l’histoire des idées — souvent conçue en termes d’influences univoques — a cédé la place à une histoire des transferts des concepts politiques, appliquée « à parts égales » entre les deux rives de l’Océan Atlantique. La variété des expériences politiques retient ici l’attention, de même que leur articulation avec une dynamique propre à « l’hémisphère occidental ».
Cette rencontre a pour objet d’approfondir la compréhension des formes de circulation, d’appropriation et de reformulation, des concepts politiques fondamentaux d’une langue dans une autre. L’histoire des transferts s’enrichira des progrès liés à celle, plus récente, des traductions. L’accent sera porté sur le langage républicain et sur les multiples glissements de sens entre le latin, le français, l’anglais, l’espagnol, le portugais et les langues régionales de la péninsule Ibérique. Une attention toute particulière sera portée aux langues amérindiennes afin d’écrire l’histoire de la traduction et de la circulation des concepts politiques entre le castillan, le portugais et celles-ci. Là aussi, « à parts égales ».
En el marco del proyecto «Iberconceptos», la presente publicación se propone valorar el ingenio creativo que supuso no solo el ejercicio de traducción, sino también el proceso de adaptación de los conceptos políticos entre diferentes lenguas, fueran estas imperiales, nacionales o regionales. Por tanto, se considera a los traductores y sus producciones, pero también el contexto que las propiciaron. He aquí una convergencia de mayor relevancia entre el análisis de los lenguajes políticos y la historia cultural de la traducción.