D1272AT
D1272AT
com
MESSKO® Digitalanzeige / Digital Indicator D1272AT
Betriebsanleitung / Operating Instructions
Inhaltsverzeichnis Contents
1 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Specified application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Hinweise für den Betrieb des Gerätes . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Important notes on equipment operation . . . . . . . . . 3
2 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 Product Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Offset-Korrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.3 Offset adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Min-/Max-Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.4 Min-/Max-memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Alarmkontakte ALM1 und ALM2 (optional) . . . . . . . . 5 2.5 Alarm contacts ALM1 and ALM2 (optional) . . . . . . . . 5
2.6 Analogausgang (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.6 Analog output (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4 Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.1 Spannungsversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1 Voltage supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Sensoreingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.2 Sensor input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Relaisausgänge Alarm1 und Alarm2 (optional) . . . . . 8 4.3 Relay outputs alarm1 and alarm2 (optional) . . . . . . . 8
4.4 Analogausgang (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.4 Analog output (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 5 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 6 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.1 Anschlussplan Pt100 Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.1 Connection diagram of Pt100 sensor . . . . . . . . . . . . 10
6.2 Anschlussplan aktiver 4-20mA Sensor . . . . . . . . . . . .11 6.2 Connection diagram of active 4-20mA sensor . . . . .11
6.3 Anschlussplan passiver 4-20mA Sensor . . . . . . . . . . .11 6.3 Connection diagram of passive 4-20mA sensor. . . . .11
6.4 Beispiel Pt100-Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6.4 Example Pt100-sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.5 Beispiel aktiver 4-20mA-Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.5 Example of an active 4-20mA sensor . . . . . . . . . . . . 13
6.6 Beispiel passiver 4-20mA-Sensor . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.6 Example of a passive 4-20mA sensor . . . . . . . . . . . . 14
HINWEIS NOTE
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Angaben Data contained herein may differ in details from the
können von dem gelieferten Gerät abweichen. equipment delivered.
Änderungen bleiben vorbehalten. We reserve the right to make alterations without notice.
Für zukünftige Verwendung aufbewahren! Please keep these operating instructions for future reference!
2 BA 2082/02/05
1 Sicherheit 1 Safety
WARNUNG WARNING
weist auf besondere Gefahren für Leib und Leben hin. This information indicates particular danger to life and
Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu schwersten health. Disregarding such a warning can lead to serious
Verletzungen oder Tod führen. or fatal injury.
ACHTUNG CAUTION
weist auf Gefahren für das Gerät oder andere Sachwerte This information indicates particular danger to the
des Betreibers hin. Ferner können Gefahren für Leib und equipment or other property of the user. Serious or fatal
Leben nicht ausgeschlossen werden. injury cannot be excluded.
HINWEIS NOTE
weist auf wichtige Informationen zu einer konkreten These notes give important information on a certain
Thematik hin. issue.
1.3 Hinweise für den Betrieb des Gerätes 1.3 Important notes on equipment operation
Die nationalen Unfallverhütungsvorschriften sind vom The user is obliged to comply with the national health and
Anwender unbedingt einzuhalten. safety regulations.
Es wird besonders darauf hingewiesen, dass das Arbeiten an It is especially emphasized that works performed to live, i.e.
aktiven, d.h. berührungsgefährlichen Teilen, nur zulässig ist, dangerous-contact components, are permissible only while
wenn diese Teile spannungsfrei oder gegen direktes Berühren these components are either de-energized or protected
geschützt sind. against direct contact.
BA 2082/02/05 3
Bild 1/Fig. 1
Anzeige des Max-Wertes. Zum Rücksetzen Indication of the max. value. To reset keep
die „Auf“ oder „Ab“ Taste gedrückt halten, the „Up“ or „Down“ key pressed until 4-digits
bis 4 Balken auf dem Display erscheinen. appear on the display.
Anzeige des Min-Wertes. Zum Rücksetzen Indication of the Min. value. To reset keep
die „Auf“ oder „Ab“ Taste gedrückt halten, the „Up“ or „Down“ key pressed until 4-digits
bis 4 Balken auf dem Display erscheinen. appear on the display.
Schaltpunkt Alarm1. Mit der „Auf“ bzw. Switching point Alarm 1. The switching point
„Ab“ Taste kann der Schaltpunkt eingestellt can be set with the „Up“ or „Down“ key. To
werden. Mit der „Enter“ Taste bestätigen. confirm press enter.
Schaltpunkt Alarm2. Mit der „Auf“ bzw. Switching point Alarm 2. The switching point
„Ab“ Taste kann der Schaltpunkt eingestellt can be set with the „Up“ or „Down“ key. To
werden. Mit der „Enter“ Taste bestätigen. confirm press enter.
Wenn ein Alarmkontakt aktiv ist, wird die- If an alarm contact is active, it is indicated
ser in diesem Menü angezeigt. Ansonsten in this menu. Otherwise, this menu cannot
ist dieses Menü nicht anwählbar. be selected.
Mit der Offset-Korrektur kann der Anzei- The offset adjustment can be used to change
gewert um einen festen Wert korrigiert the display value by a certain value. The offset
werden. Mit der „Auf“ oder „Ab“ Taste den value is adjusted by means of the „Up“ and
Offsetwert einstellen und abschließend mit der „Enter“ Taste „Down“ keys and subsequently confirmed using the „Enter“
bestätigen. Der Analogausgang verschiebt sich entsprechend, key. The analog output is modified accordingly and the alarm
die Alarmkontakte werden mit dem korrigierten Wert aktiviert. contacts are activated with the corrected value.
4 BA 2082/02/05
• Der Eingangsbereich ist unterschritten, (Low). • The input range has fallen below (Low).
• Der Eingangsbereich ist überschritten, (High). • The input range has been exceeded (High).
Der 4-20mA-Eingang kann mit einem aktiven oder einem The 4-20mA input can be used with an active or a passive
passiven Signal betrieben werden: signal.
Aktives Signal: Der Sensor/Messwertumformer ist bereits ver- Active signal: The sensor/signal transducer is already powered
sorgt und benötigt keine weitere externe Spannungsversor- and does not require any additional external power source
gung, z.B. Ölstandanzeiger MTO/TT oder Temperaturgeber (e.g., oil level indicator MTO/TT or temperature transmitter
TT-PWM60. TT-PWM60).
Passives Signal: Der Sensor/Messwertumformer benötigt Passive signal: The sensor/signal transducer requires an
noch eine zusätzliche externe Versorgungsspannung, z.B. external power source (e.g., pointer thermometer
Zeigerthermometer MT-ST160SK/TT. MT-ST160SK/TT).
2.3 Offset-Korrektur 2.3 Offset adjustment
Mit der Offset-Korrektur kann der Anzeigewert um einen The offset adjustment can be used to change the display
festen Wert verschoben werden (siehe Kap. 2.1). Der Analog- value by a certain value (refer to chapter 2.1). The analog
ausgang wird ebenfals verschoben. Die Alarmkontakte werden output is modified accordingly and the alarm contacts are
entsprechend dem verschobenen Wert aktiviert. activated with the corrected value.
2.4 Min-/Max-Speicher 2.4 Min-/Max-memory
Der minimale und maximale Messwert, seit dem letzten The minimum and maximum measured value occurring since
Zurücksetzen, werden gespeichert und sind über die Tasten the last reset are stored. They can be called with keys on the
auf der Frontseite abrufbar, siehe Kap. 2.1. front. See chap. 2.1.
2.5 Alarmkontakte ALM1 und ALM2 (optional) 2.5 Alarm contacts ALM1 and ALM2 (optional)
Die Digitalanzeige D1272AT kann optional mit einem The digital indicator D1272AT can be optionally equipped
Doppelrelais ausgestattet werden (siehe Typenschild). Die with a double relay (refer to nameplate). The switching points
Schaltpunkte der 2 Schließer können auf unterschiedliche of the 2 N/O contacts can be set to different limit values
Grenzwerte eingestellt werden und zur Erzeugung einer and can be used to generate an alarm message or similar.
Alarmmeldung o.ä. genutzt werden. Bei Überschreiten des When the set limit value is exceeded, the particular contact
eingestellten Grenzwertes schließt der jeweilige Kontakt closes (alarm1 or alarm2) and the related status LED (ALM1
(Alarm1 oder Alarm2) und das dazugehörige Status-LED and ALM2) flashes. The relays are connected on the back. See
(ALM1 und ALM2) blinkt. Die Relais werden auf der Rückseite chap. 4.3.
angeschlossen, siehe Kap. 4.3.
Die Grenzwerte können entsprechend Kap. 2.1 eingestellt The limit values can be set as described in chap. 2.1.
werden.
The return control hysteresis is 1K.
Die Rückschalthysterese beträgt 1K.
BA 2082/02/05 5
3 Montage 3 Installation
ACHTUNG CAUTION
Die in dieser Betriebsanleitung vorgeschriebenen Monta- The installation conditions demanded by this operating
gebedingungen müssen strikt eingehalten werden. manual must be strictly complied with.
Die Digitalanzeige D1272AT kann in Schalttafeln mit einer The D1272AT digital indicator can be installed in control pa-
Wandstärke bis 6mm eingebaut werden. Die Maße des Schalt- nels with a wall thickness of up to 6 mm. For the dimensions
tafelauschnitts entnehmen Sie bitte Bild 2. of the control panel cutout, see figure 2.
Schalttafelausschnitt/ Schalttafelabdichtung/
Control panel cutout Control panel sealing
Bedienfront/
Operator front
Schalttafel/Control panel
Bild 2/Fig. 2
Den Einbau des Gerätes führen Sie wie folgt durch: Proceed as follows to install the device:
• Schieben Sie die Digitalanzeige D1272AT mit seiner Rück- • Slide the D1272AT digital indicator into the control panel
seite von vorne in den Schalttafelausschnitt und drücken Sie cutout so that the final location of the indicator is in front.
es leicht gegen die Schalttafel. Prüfen Sie, ob die Schalttafel- Then lightly press it against the control panel. Check to make
abdichtung in Position ist. sure that the control panel seal is positioned correctly.
• Schieben Sie den Halterahmen von der Rückseite über • Starting from the back, slide the holder frame over the
das Gerät bis er die Rückseite der Schalttafel berührt. Die device until it touches the back of the control panel. The
Haltezähne auf der Ober- und Unterseite des Halterahmens holder teeth on the top and bottom of the holder frame will
setzen sich im Halteraster des Gerätes fest. Die Federn des then snap into the holder grid of the device. The springs of
Halterahmens müssen fest gegen die Rückseite der Schalttafel the holder frame must be pressed firmly against the back of
drücken. the control panel.
Wenn das Gerät eingebaut ist, kann es angeschlossen werden. After the device has been installed, it can be connected.
6 BA 2082/02/05
ACHTUNG CAUTION
Der elektrische Anschluss darf ausschließlich von The electrical connection may only be performed by qua-
qualifiziertem, ausgebildetem Personal, welches in die lified, trained personnel who have been instructed in the
entsprechenden Sicherheitsvorschriften des jeweiligen applicable safety regulations of the particular country.
Landes unterwiesen wurde, durchgeführt werden.
Für den Anschluss an der Digitalanzeige D1272AT empfehlen For the connection of the D1272AT digital indicator, we
wir offene Kabelschuhe für Schraubanschlüsse M3 zu benut- recommend using open cable lugs for M3 screw-type connec-
zen. Beachten Sie die Anschlusspläne im Anhang. tions. Follow the connection diagrams in the appendix.
Pt100: Pt100:
Der Pt100-Eingang ist zum Anschluss eines Pt100-Sensors The Pt100 input is designed for connection of a Pt100 sensor
mit 3-Leitertechnik ausgeführt. Der Anschluss erfolgt über by means of a 3-wire technology. The connection is made
die Klemmen 1 und 2, die Ausgleichsleitung an Klemme 3 via the terminals 1 and 2. The equalizing line is connected to
anschließen. Soll ein Sensor mit 2-Leitertechnik angeschlos- terminal 3. If a 2-wire sensor is to be connected, terminals 2
sen werden, dann müssen Klemme 2 und 3 gebrückt werden. and 3 must be short-circuited. See figure 3.
Siehe Bild 3.
BA 2082/02/05 7
4.3 Relaisausgänge Alarm1 und Alarm2 (optional) 4.3 Relay outputs alarm1 and alarm2 (optional)
Die Relaisausgänge sind als Doppelrelais ausgeführt. D.h. The relay outputs are designed as double relay (i.e., the two
die beiden Schließer haben an Klemme 23 ein gemeinsames N/O contacts have a common potential on terminal 23).
Potential.
Die Relais entsprechend der Anwendung an Klemme 22 und Connect the relay to terminals 22 and 23 or 24 and 23
23 bzw. 24 und 23 anschließen. depending on the application.
Beachten Sie die Messbereiche der angeschlossenen Geräte Make sure that the measuring range of the connected devices
sowie die maximale Bürde der Beschaltung. is the same and the maximum load of the circuit is adhered to.
ACHTUNG CAUTION
Die Angaben in dieser Betriebsanleitung sind für Stan- The information in these operating instructions applies to
dardgeräte gültig. Bei Sonderausführungen sind die An- standard devices. When special devices are used, adhere
gaben des Typenschildes und der Bestellung zu beachten. to the information on the nameplate and the order.
8 BA 2082/02/05
BA 2082/02/05 9
Prüfungen: Tests:
EMV-Störaussendung: EN 50081-2 (Industriebereich) EMC-emitted
interference: EN 50081-2 (Industrial sector)
EMV-Störfestigkeit: EN 50082-2 (Industriebereich) EMC-interference
resistance: EN 50082-2 (Industrial sector)
Schutzklasse IP65 nach IEC 60529 (nur für Fronttafel) Degree of protection IP65 acc. to IEC 60529 (only for front-
panel)
Schutzart: entspricht IEC 61010-1 Protection class: equivalent to IEC 61010-1
Zulassungen: CE, UL, ULC Approvals: CE, UL, ULC
6 Anhang 6 Appendix
13 14 15 16 17 18 19 20 21
12 22
Alarm 2, NO*
11 23
Alarm 1, NO*
10 24
9 8 7 6 5 4 3 2 1
* optional erhältlich
Bild 3/Fig. 3 Pt100 (RTD) * optional feature
10 BA 2082/02/05
6.2 Anschlussplan aktiver 4-20mA Sensor 6.2 Connection diagram of active 4-20mA sensor
Sensor power supply appr. 24VDC/max. 22mA
Analog output*
L N
+ - - +
13 14 15 16 17 18 19 20 21
+ 12 22
Alarm 2, NO*
11 23
Alarm 1, NO*
- 10 24
9 8 7 6 5 4 3 2 1
* optional erhältlich
* optional feature
+ -
Eingang für aktives 4 ... 20mA Signal
Bild 4/Fig. 4 Input for active 4 to 20mA signal
6.3 Anschlussplan passiver 4-20mA Sensor 6.3 Connection diagram of passive 4-20mA sensor
Sensor power supply appr. 24VDC/max. 22mA
Analog output*
L N
+ - - +
13 14 15 16 17 18 19 20 21
12 + 22
Alarm 2, NO*
11 23
Alarm 1, NO*
10 - 24
9 8 7 6 5 4 3 2 1
* optional erhältlich
* optional feature
+ -
Eingang für passives 4 ... 20mA Signal
Bild 5/Fig. 5 Input for passive 4 to 20mA signal
BA 2082/02/05 11
3 2 1
3 2 1
13 14 15 16 17 18 19 20 21
12 22
Alarm 2, NO*
11 23
Alarm 1, NO*
10 24
9 8 7 6 5 4 3 2 1
* optional erhältlich
* optional feature
12 BA 2082/02/05
6.5 Beispiel aktiver 4-20mA Sensor 6.5 Example of an active 4-20mA sensor
EPT202
+ -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 17 18 19 20
15 16
Messko
POWER S1
ALARM S2
TRIP S3
ERROR S4
EPT 202
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
13 14 15 16 17 18 19 20 21
12 22
Alarm 2, NO*
11 23
Alarm 1, NO*
10 24
9 8 7 6 5 4 3 2 1
+ -
* optional erhältlich
* optional feature
BA 2082/02/05 13
6.6 Beispiel passiver 4-20mA Sensor 6.6 Example of a passive 4-20mA sensor
MT-ST160SK/TT oder
MT-ST160W(R)/TT KombiTT / CombiTT
+
-
13 14 15 16 17 18 19 20 21
+
12 22
Sensorversorgung Alarm 2, NO*
Sensor power supply
24VDC 11 23
Alarm 1, NO*
10 24
9 8 7 6 5 4 3 2 1
-
* optional erhältlich
* optional feature
14 BA 2082/02/05
BA 2082/02/05 15
Please note: The data in our publications may differ from the
data of the devices delivered. We reserve the right to make
changes without notice.