Atornillador Einhell
Atornillador Einhell
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-iskuporakone-ruuvinväännin
13
Art.-Nr.: 45.142.87 I.-Nr.: 21024
3
9
4
2 10
8 5
6
2 3
1. 6
5
8
2.
-2-
1
11
1
7
3
4
2
6 7
a 9
10
a
2
8 1 2 3 4
5 6 7 8
-3-
-5-
• Akku Gefahr!
• Originalbetriebsanleitung Geräusch und Vibration
• Sicherheitshinweise Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 62841 ermittelt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Bohren in Metall
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- Schwingungsemissionswert ah,D ≤ 2,5 m/s2
ner und nicht der Hersteller. Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Schlagbohren in Beton
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Schwingungsemissionswert ah,ID = 8,231 m/s2
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Unsicherheit K = 1,5 m/s2
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
Tätigkeiten eingesetzt wird. die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
4. Technische Daten werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
-7-
-8-
-9-
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 10 -
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer ge-
trennten Sammlung zugeführt werden muss.
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere
Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von
Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Qua-
dratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zu-
rückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funk-
tionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers
bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind,
im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem
Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers
alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemög-
lichkeiten vor Ort.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren
Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie die-
sem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und
führen diese einer separaten Sammlung zu.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
- 11 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Bohrfutter, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Bit-Einsätze/Bohrer
Fehlteile
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter [Link] anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
• Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
• Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
• Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf
dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die an-
gegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die
dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen.
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur
gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Uni-
on erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen
und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel oder den Austausch des Geräts beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder
einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand „Professional“ gilt
der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz nicht.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
• Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech-
ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche
Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder
durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und War-
tung entstanden sind.
• Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, ….) Transportschäden,
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
• Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons-
tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks
einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt.
Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch
Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst.
4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor
Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.
[Link]. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts
bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von
der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt
des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Ge-
rät zurück.
6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem
Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner.
Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garan-
tieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für
Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den
Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
- 13 -
Über unser Onlineportal [Link] sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
PRODUKT-
ERSATZTEILE ZUBEHÖR INFORMATIONEN
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE
[Link]
>>>
- 14 -
Important!
1. Safety regulations The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
The corresponding safety information can be bags, foils or small parts. There is a danger of
found in the enclosed booklet. swallowing or suffocating!
Warning!
Read all the safety information, instructions, • Cordless drill/screwdriver
illustrations and technical data provided on • Charger
or with this power tool. Failure to adhere to the • Battery
following instructions may result in electric shock, • Original operating instructions
fire and/or serious injury. • Safety instructions
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
- 15 -
- 16 -
3. Health damage caused by hand-arm vib- If the battery still fails to become charged, please
rations if the equipment is used over a pro- return
longed period or is not properly guided and • the charger
maintained. • the battery pack
to our Customer Service Department.
Limit the operating time.
All stages of the operating cycle must be conside- To ensure that items are properly packaged
red (for example, times in which the electric tools and delivered when you send them to us,
are switched off and times in which the tool is please contact our customer service or the
switched on but operates without load). point of sale at which the equipment was
purchased.
is available regardless of the torque setting 6.8 LED lamp (Fig. 6 / Item 10)
(1). The LED lamp (10) can be used in poor lighting
conditions to illuminate the area where you want
Important! Change the torque setting (1) and to drill or screw. The LED lamp (10) will be lit
the selector switch for driving/drilling/impact automatically as soon as you press the ON/OFF
drilling (11) only when the equipment is at a switch (4).
standstill.
6.9 Changing the tool (Fig. 7)
6.4 Forward/Reverse switch (Fig. 5 / Item 3) Important. Set the changeover switch (3) to its
With the slide switch above the On/Off switch you centre position whenever you carry out any work
can select the direction of rotation of the battery- (for example changing the tool, maintenance
powered drill/screwdriver and secure it against work, etc.) on the cordless screwdriver.
being switched on accidentally. You can choose • The cordless screwdriver is fitted with a
between clockwise and anticlockwise rotation. To quick-action chuck (9) with an automatic
avoid causing damage to the gearing it is advisa- spindle stop.
ble to change the direction of rotation only when • Open the chuck (9). The chuck opening (a)
the tool is at a standstill. The On/Off switch is blo- must be large enough to hold the tool (drill bit
cked when the slide switch is in centre position. or screwdriver bit).
• Select the suitable tool. Push the tool as far
6.5 On/Off switch (Fig. 5 / Item 4) as possible into the chuck opening (a).
Infinitely variable speed control is possible with • Tighten the chuck (9) and then check that the
the On/Off switch. The further you press the tool is secure.
switch, the higher the speed of the battery-powe-
red drill/screwdriver. 6.10 Screwdriving
We recommend using self-centering screws (e.g.
6.6 Changing over from 1st gear to 2nd gear recessed head screws) designed for reliable wor-
(Fig. 4 / Item 7) king. Be sure to use a bit that matches the screw
You can work at a higher or lower speed depen- in shape and size. Set the torque, as described
ding on the position of the selector switch. To avo- elsewhere in these operating instructions, to suit
id damaging the gear unit you should only change the size of screw.
over gears when the tool has stopped.
- 18 -
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
9. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempe-
rature is between 5 and 30 °C. Store the electric
tool in its original packaging.
- 19 -
- 20 -
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
- 21 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact
details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Drill chuck, Battery
Consumables* Bit inserts/drill bits
Missing parts
In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at [Link].
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
• Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
• Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
• What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 22 -
Warranty certificate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unli-
kely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown
on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the
following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply solely to consumers, i.e. natural persons, who do not want to use this pro-
duct in connection with either their commercial or other self-employed activities. These guarantee terms
regulate additional guarantee services which the undermentioned manufacturer promises to buyers of its
new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory rights of guarantee are not
affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The guarantee services cover only defects due to material or manufacturing faults on the new product
which you have bought in the European Union from the undermentioned manufacturer and are limited to
either the rectification of said defects or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note
that only equipment under the brand name “Professional” has been designed for use in commercial, trade
or professional applications. For all other products the guarantee is invalidated if the equipment is used
within the guarantee period in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities.
3. Our guarantee does not cover:
• Damage to the equipment caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or by
unprofessional installation; damage caused by failure to comply with the operating instructions (e.g.
connection to the wrong mains voltage or current type); damage caused by failure to comply with the
maintenance and safety regulations; damage caused by exposing the equipment to abnormal environ-
mental conditions; damage resulting from poor care and maintenance.
• Damage to the equipment caused by misuse or incorrect applications (e.g. overloading the equipment
or using non-approved attachments or accessories); damage caused by foreign bodies (e.g. sand,
stones, dust, ….) getting inside the equipment. Damage in transit; damage caused by force or external
influences (e.g. by dropping the equipment).
• Damage to the equipment or parts of the equipment which is owed to use-related, normal or otherwise
natural wear. For example, batteries and battery packs are manufactured with a cycle limit for design-
related reasons. Wear is negatively influenced in particular by load demands and charging speeds as
well as exposure to heat, cold, vibration and impact.
4. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the equipment. Guarantee
claims must be submitted before the end of the guarantee period and within two weeks of the defect being
noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guaran-
tee period remains applicable to the equipment even if repairs are carried out or parts are replaced. In
such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and
no new guarantee will become active for the work performed or for any replacement parts fitted. This also
applies if on-site service is used.
5. To assert your guarantee claim, register the defective equipment at: [Link]. You will
need to provide proof of purchase of the new item of equipment. Equipment returned without such proof
or without a rating plate are excluded from the guarantee services because of the lack of traceability. If the
defect is covered by our guarantee, then either the item in question will be repaired immediately and retur-
ned to you or we will send you a new replacement.
6. If you have taken the equipment with you to a different EU country than where you bought it, we will arran-
ge for a local service partner to provide the guarantee services. If you take the equipment outside the EU,
the guarantee will not apply.
Of course, we are also happy to offer a chargeable repair service for any defects which are not covered or no
longer covered by the scope of this guarantee. To take advantage of this service, please send the equipment to
our service address. We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab-
les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual.
Warrantor/ Service:
Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB
- 23 -
Danger !
1. Consignes de sécurité L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- enfants jouer avec des sacs et des films en
pondantes dans le cahier en annexe. plastique et avec des pièces de petite taille.
Avertissement ! Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques • Perceuse-visseuse sans fil
techniques de cet outil électrique. Toute omis- • Chargeur
sion lors du respect des instructions ci-après peut • Accumulateur
entraîner des décharges électriques, un incendie • Mode d’emploi d’origine
- 24 -
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne 3. Insérez l’accumulateur sur le chargeur.
l’utilisez pas.
• Portez des gants. Au point 10 (affichage chargeur), vous trouverez
un tableau avec les significations des affichages
Risques résiduels LED sur le chargeur.
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours Si la charge du paquet accumulateur n’est pas
des risques résiduels. Les dangers suivants possible, vérifiez
peuvent apparaître en rapport avec la const- • que la prise de courant est sous tension
ruction et le modèle de cet outil électrique : • que les contacts du chargeur sont fiables.
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté. S’il n’est toujours pas possible de charger le pa-
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit quet accumulateur, nous vous prions d’envoyer
approprié n’est porté. • le chargeur
3. Atteintes à la santé issues des vibrations • et le paquet accumulateur
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une à notre station de service après-vente.
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art. Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
Limitez votre temps de travail. point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Toutes les parts du cycle de fonctionnement doi-
vent être alors prises en considération (par exem- Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
ple les temps pendant lesquels l’outil électrique au rebut, les accumulateurs ou les appareils
est hors circuit et ceux pendant lesquels il est en sans fil soit emballés séparément dans des
circuit, mais sans charge en cours). sacs en plastique afin d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
- 26 -
- 27 -
- 28 -
État de l’affichage
Voyant Voyant Signification et mesures
LED rouge LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO)
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
- 29 -
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus
doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de
collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune.
Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères!
ses composants OU
se recyclent
Points de collecte sur [Link]
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
- 30 -
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* mandrin de perceuse, accumulateur
Matériel de consommable/ embouts bit/forets
pièces de consommable*
Pièces manquantes
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
[Link]. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
• est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
• avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
• quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 31 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement,
nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le
bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-
vente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent :
1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui
ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité
indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant
mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos
droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que
vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il n’y a
donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des socié-
tés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie
est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos
appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été conçus pour un usage commercial, artisanal ou profession-
nel. La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanale-
ment, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
Pour les articles ‘’Professional’’, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas.
3. Sont exclus de notre garantie :
• les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au
non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect)
ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des condi-
tions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.
• les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de
l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil
(par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences
extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
• les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de
l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont
soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement
notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid,
aux vibrations et aux chocs.
4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être reven-
diqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La
revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le rempla-
cement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie
pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une inter-
vention du service après-vente sur place.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante :
[Link]. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justificatif de l’achat de votre
nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus
de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre
garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté,
nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie
en cas de transfert hors de l’Union européenne.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la
garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie
conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation.
Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte
Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne
- 32 -
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Trapano a percussione su calcestruzzo
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- Valore emissione vibrazioni ah, ID = 8,231 m/s²
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna Incertezza K = 1,5 m/s²
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
attività equivalenti. emissione dei rumori indicati sono stati misurati
secondo un metodo di prova normalizzato e pos-
sono essere usati per il confronto tra elettrouten-
4. Caratteristiche tecniche sili di marchi diversi.
Tensione alimentazione motore ..............18 V d.c. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
Numero di giri a vuoto: .........0-400 / 0-1500 min-1 emissione dei rumori indicati possono essere
Livelli del momento torcente: ................... 21+1+1 usati anche per una valutazione preliminare delle
sollecitazioni.
Rotazione sinistra/destra ...................................si
Apertura bocca mandrino portapunta .... 2-13 mm Avvertimento:
Tensione in uscita del caricabatterie: .... 20 V d. c. Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante
Corrente in uscita del caricabatterie: .............. 3 A l‘utilizzo effettivo dell‘elettroutensile possono va-
Tensione di rete riare dai valori indicati a seconda del modo in cui
per caricaaccumulatori........200-250 V~ 50-60 Hz l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a
Tipo di batteria: .......................................... Li-Ion seconda del tipo di pezzo lavorato.
Numero delle celle della batteria: ...................... 5
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
Capacità della batteria: ............................. 2,5 Ah
vibrazioni!
Peso............................................................1,1 kg • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
Diametro massimo vite:............................... 6 mm to.
• Eseguite regolarmente la manutenzione e la
Il diametro massimo della vite indica il diametro pulizia dell’apparecchio.
massimo della vite che può essere avvitata nel • Adattate il vostro modo di lavorare
legno. Il diametro della vite può variare a seconda all’apparecchio.
del tipo di legno. • Non sovraccaricate l’apparecchio.
• Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Pericolo! • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Rumore e vibrazioni • Indossate i guanti.
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 62841. Attenzione!
Rischi residui
Livello di pressione acustica LpA ........ 84,9 dB (A) Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
Incertezza KpA .............................................. 3 dB zato secondo le norme, continuano a sussis-
- 34 -
tere rischi residui. In relazione alla struttura • i contatti del caricaaccumulatori abbiano un
e al funzionamento di questo elettroutensile contatto elettrico perfetto.
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui Se malgrado tutto non fosse ancor possibile cari-
non venga indossata una maschera antipol- care gli accumulatori, Vi preghiamo di fare perve-
vere adeguata. nire al nostro Servizio clientela quanto segue
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano • caricaaccumulatori
indossate cuffie antirumore adeguate. • pacchetto di accumulatori.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a Per un invio corretto contattate il nostro ser-
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se vizio di assistenza clienti o il punto vendita
la manutenzione non è appropriata. dove avete acquistato l’apparecchio.
- 36 -
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò esse-
re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non
devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno
smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato
ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto
nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informa-
zioni all‘amministrazione comunale.
- 37 -
Stato indicatori
Significato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso. (READY TO GO)
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
- 38 -
Smaltimento
- 39 -
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Mandrino, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Inserti/punte per trapano
Parti mancanti
- 40 -
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in
questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza
indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che
non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le
presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore sotto indicato
concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi
acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre-
zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete pre-
sente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale.
Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia
in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. Nel caso di
articoli della gamma „Professional“ acquistati con [Link] non vale l‘esclusione per l‘impiego artigianale, professi-
onale o imprenditoriale.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
• Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione
non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione
di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzi-
one e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata
esecuzione di pulizia e manutenzione.
• Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utiliz-
zo di utensili di ricambio o accessori non consentiti e non originali), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, ...) danni dovuti al trasporto se effettuato a carico
del cliente, all‘impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
• Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo di
usura naturale. Le batterie e i pacchi batterie sono soggetti a un invecchiamento naturale e per motivi strut-
turali hanno un numero limitato di cicli di ricarica. Sull‘usura influiscono negativamente i carichi a cui viene
sottoposta e le velocità di ricarica, ma anche l‘esposizione al calore, al freddo, alle vibrazioni e agli urti.
4. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d‘acquisto dell‘apparecchio; in caso di articoli acquistati con
[Link] il periodo di garanzia è di 1 anno. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del
periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di
garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta
una proroga del periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso di riparazione o sostituzione effettuata da un cen-
tro di assistenza autorizzato.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia conservate il documento di acquisto o altri documenti come prova
dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta
d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo
corretto. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, riceverete prontamente
l‘apparecchio riparato o un apparecchio sostitutivo.
6. Se avete portato l‘apparecchio in un paese dell‘Unione Europea diverso da quello in cui lo avete acquistato, la
prestazione di garanzia viene fornita tramite un partner del Servizio assistenza locale. Se viene trasferito al di
fuori dell‘Unione Europea non sussiste diritto di garanzia.
Naturalmente offriamo anche un servizio di riparazione a pagamento, su apparecchi fuori dal periodo di garanzia le-
gale o su difetti non coperti dalle condizioni di garanzia. Per usufruire di tali servizi potete far riferimento ad uno dei
nostri Centri di Assistenza. Potete consultare l‘elenco dei Centri Assistenza autorizzati sul nostro sito
[Link]. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia
secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 41 -
Fare! 2. Produktbeskrivelse og
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1)
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2. Batteri-kapacitetsindikator
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem 3. Rotations-inverter
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen 4. Tænd/Sluk-knap
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, 5. Akkumulatorbatteri
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver 6. Ladeapparat
os ethvert ansvar for skader på personer eller 7. Omskifter 1. gear – 2. gear
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis- 8. Anslagsknap
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig 9. Selvspændende borepatron
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. 10. LED-lys
11. Omskifter skruning/boring/slagboring
Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 7)
1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re- 2.2 Leveringsomfang
ducere risikoen for personskade. Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
fra maskinen kan forårsage høretab. mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
3. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbe- købet af varen henvende dig til vores servicecen-
jdning af træ og andre materialer kan der ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
arbejdes i asbestholdigt materiale! mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
4. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnis- serviceinformationerne bagest i vejledningen.
ter, som opstår under arbejdet, eller splinter,
spån og støv, som står ud fra maskinen, kan
• Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
forårsage synstab.
5. Akkumulatorbatterierne må kun opbevares
• Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på des).
+10 °C - +40 °C. Akkumulatorbatterier skal
opbevares opladet (ladet mindst 40%).
• Kontroller, at der ikke mangler noget.
6. For at undgå at drevet beskadiges, må ge-
• Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
arskift kun foretages, når maskinen står stille.
7. Kapslingsklasse II
• Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
8. Kun til brug i tørre rum.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
1. Sikkerhedsanvisninger legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det kvælning!
medfølgende hæfte.
Advarsel! • Akku-slagbore-/skruemaskine
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, • Ladeaggregat
illustrationer og tekniske data, som dette • Akkumulatorbatteri
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl- • Original betjeningsvejledning
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk • Sikkerhedsanvisninger
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis-
ninger skal opbevares for senere brug. 3. Formålsbestemt anvendelse
Akku-slagbore-/skruemaskinen er beregnet til
i- og udskruning af skruer, til boring i træ, metal
og kunststof og til slagboring i stenmateriale med
- 42 -
- 43 -
- 44 -
- 45 -
8. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, [Link]. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres
på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
- 46 -
Visningsstatus
Rød lysdi- Grøn lysdi- Betydning og påkrævet handling
ode ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY TO GO)
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befinder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt ([Link]. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
- 47 -
Bortskaffelse
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
- 48 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som [Link].
reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Borepatron, Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Bit-indsatse/bor
Manglende dele
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under [Link]. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
- 49 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vores produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette. I dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. slutbrugere, der hverken vil bruge
dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt ar-
bejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som den nedenstående producent
lover købere af sine nye produkter som supplement til den lovfastsatte garanti. De lovfastsatte ga-
rantikrav berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på det nyt produkt fra nedenstående producent, der
er købt i den Europæiske Union, og som skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at
vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore
produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien
dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssi-
ge, faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. For artikler med betegnelsen
„Professional“ gælder udelukkelsen for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug ikke.
3. Garantien dækker ikke følgende:
• Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningen eller som følge af
usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (som [Link]. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsbestemmelser
eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje
og vedligeholdelse.
• Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (som [Link]. overbelast-
ning af produktet eller brug af indsatsværktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen
af fremmedlegemer i produktet (som [Link]. sand, sten eller støv, ...) transportskader, brug af vold
eller eksterne påvirkninger udefra (som [Link]. fordi produktet tabes).
• Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet na-
turligt slid. [Link]. slides batterier og ladepakker helt naturligt med tiden og er konstruktionsmæs-
sigt fremstillet til et begrænset cyklustal. Sliddet opstår især på grund af stor last og ladehastig-
heder samt som følge af varme, kulde, vibration og stød.
4. Garantiperioden er 2 år fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens
udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gæl-
dende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke for-
længelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også
servicearbejde, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
[Link] Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta-
tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen-
tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering.
Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil
modtage et helt nyt.
6. Har du taget produktet med til et andet land inden for den Europæiske Union, som ikke er det land,
hvor produktet er købt, ydes garanti af en lokal servicepartner. Tages produktet med til et land uden
for den Europæiske Union, bortfalder garantikravet.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugs-
dele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationer-
ne i nærværende betjeningsvejledning.
Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark
- 50 -
- 51 -
- 52 -
längre tid eller om det inte hanteras och un- När du returnerar eller avfallshanterar batte-
derhålls enligt föreskrift. rier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
Begränsa din arbetstid. för att undvika kortslutningar eller brand!
Ta hänsyn till alla moment under användningens
gång (t ex tider när elverktyget har slagits ifrån, För att batteriets livslängd ska bli så lång som
och sådana tider när det visserligen har slagits möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
på, men kör utan belastning). är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
5. Före användning förstörs!
Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du 6.2 Ställa in vridmomentet (bild 4/pos. 1)
använder den batteridrivna skruvdragaren: Obs! Ställringen för vridmomentet får endast
1. Ladda batteriet med den medföljande ladda- ställas in vid stillestånd.
ren. Den batteridrivna skruvdragaren är utrustad med
2. Använd endast skarpa borr samt intakta och en mekanisk vridmomentsinställning.
lämpliga bits.
3. Innan du borrar eller skruvar i väggar och mu- Vridmomentet för en bestämd skruvstorlek ställs
rar måste du kontrollera om dessa innehåller in på inställningsringen. Vridmoment är beroende
ström-, gas- eller vattenledningar. av flera faktorer:
• art och hårdhet hos det material som skall
bearbetas
6. Använda • de använda skruvarnas art och längd
• kraven som ställs på skruvförbindningen.
6.1 Ladda upp Li-batteriet (bild 2-3)
Då vridmomentet nåtts signaleras detta genom
1. Dra ut batteriet (5) ur handtaget och tryck
ljudet som uppstår då kopplingen kopplas ur.
samtidigt ned spärrknappen (8).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
6.3 Omkopplare för skruvdragning/borrning/
märkskylten stämmer överens med nätspän-
slagborrning (bild 4/pos. 11)
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (6)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio- • För skruvdragning ska omkopplaren (11)
ställas på läge „Skruv“. Vridmomentet ställs in
den börjar blinka.
med vridmomentsinställningen (1) (se punkt
3. Skjut fast batteriet på laddaren.
6.2).
Under punkt 10 (Lampor på laddaren) finns en • För borrning ska omkopplaren (11) ställas på
läge „Borr“. Slirkopplingen är frånslagen och
tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio-
maximalt vridmoment är tillgängligt oberoen-
derna på laddaren.
de av vridmomentsinställningen (1).
Om det inte skulle vara möjligt att ladda upp bat- • För slagborrning ska omkopplaren (11)
ställas på läge „Hammare“. Slirkopplingen
teripacken så kontrollera
är frånslagen och maximalt vridmoment är
• om det finns nätspänning i vägguttaget tillgängligt oberoende av vridmomentsinställ-
• om det finns en felfri kontakt på laddarens ningen (1).
laddningskontakt.
Märk Maskinen måste stå stilla innan vridmo-
Om det fortfarande inte skulle vara möjligt att lad-
mentsinställningen (1) ställs in och omkopp-
da upp batteripacken så ber vi Dig att sända
laren för skruvdragning/borrning/slagborr-
• laddaren ning (11) ändras.
• och batteripacken
till vår kundtjänst.
6.4 Varvriktningsomkopplare (bild 5/pos. 3)
Med skjutkontakten ovanför till-/frånbrytaren
För en professionell returnering vill vi be dig
går det att ställa in rotationsriktningen för den
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
sladdlösa skruvdragaren och säkra skruvdraga-
du köpte produkten.
ren mot obehörig inkoppling. Det går att välja mel-
- 53 -
lan höger- och vänstergång. För att undvika ska- • Välj ett passande verktyg. Skjut in verktyget i
dor på utväxlingen får rotationsriktningen endast chuckens öppning (a) så långt som möjligt.
ändras då maskinen står stilla. Om skjutkontakten • Vrid åt chucken (9) hårt och kontrollera däref-
befinner sig i mittenpositionen är till-/frånbrytaren ter att verktyget sitter fast.
blockerad.
6.10 Skruvning:
6.5 Till-/frånbrytare (bild 5/pos. 4) Använd helst skruvar med självcentrering (t ex
Med till-/frånbrytaren går det att styra varvtalet stjärnskruv) vilket garanterar ett säkert arbete.
steglöst. Ju längre Du trycker in brytaren desto Se till att biten som används och borrskruven
högre är varvtalet för skruvdragaren. överensstämmer vad gäller form och storlek. Ge-
nomför vridmomentsinställningen enligt beskriv-
6.6 Omkoppling 1:a växeln - 2:a växeln ningen i bruksanvisningen så att den överens-
(bild 4/pos. 7) stämmer med skruvstorleken.
Med omkopplarens läge kan välja om du vill jobba
med högre eller lägre varvtal. För att undvika att
växeln skadas får du endast koppla om växeln 7. Rengöring, Underhåll och
medan skruvdragaren står stilla.
reservdelsbeställning
6.7 Kapacitetsindikering för batteriet
Fara!
(bild 6/pos. 2)
Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras.
Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för
batteriet. Kapacitetsindikeringen (2) visar batte-
7.1 Rengöra maskinen
riets laddningsnivå med 3 lysdioder.
• Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
Alla tre lysdioder är tända:
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
Batteriet är fulladdat.
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
1 lysdiod blinkar • Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
Batteriet är tomt och måste laddas.
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
Alla lysdioder blinkar:
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
riska slag.
6.8 LED-ljus (bild 6/pos. 10)
7.2 Underhåll
Du kan använda LED-ljuset (10) för att få bättre
I maskinens inre finns inga delar som kräver un-
belysning där du ska skruva eller borra. LED-
derhåll.
ljuset (10) slås på automatiskt när du trycker in
strömbrytaren (4).
- 54 -
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
- 55 -
Indikeringsstatus
Röd Grön Betydelse och åtgärder
lysdiod lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad-
daren.
Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning. (READY TO GO)
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
- 56 -
Avfallshantering
Elverktyg, laddningsbara batterier, tillbehör och förpackningar ska sorteras för miljövänlig återvinning
Släng inte elverktyg och batterier/uppladdningsbara batterier i hushållsavfallet!
Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis,
är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG.
- 57 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Chuck, Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Bits/borr
Delar som saknas
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen [Link]. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
- 58 -
Garantibevis
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt
sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikor-
tet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för
att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att
använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar
ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster
är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister på produkten, köpt i Europeiska unionen, och som be-
visligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har av Europeiska Unionens köpt
ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åt-
gärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt
syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garan-
tiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga
eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. Vid artiklar av märket ”Professional”
gäller inte uteslutandet för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning.
3. Garantin omfattar inte:
• Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning ([Link]. anslutning till felaktig nätspänning eller strömtyp),
åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, påverkan på produkten från onormala miljövillkor
eller av bristfällig skötsel eller underhåll.
• Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning ([Link] över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten ([Link] sand, sten eller damm), transportskador, yttre våld eller yttre
påverkan ([Link] skador efter att produkten fallit ned).
• Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage . Exempelvis är batterier och batteripaket utsatta för naturligt slitage och är i sin
konstruktion dimensionerade för ett begränsat antal cykler. Slitaget påverkas negativt främst av avkräv-
da laster eller laddningshastigheter, men även av exponering mot värme, kyla, vibration och slag.
4. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande
gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att
ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repa-
reras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller
för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid service på plats.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
[Link]- [Link]. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du
har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte
av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantit-
jänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
6. Om du har flyttat produkten till ett annat land i Europeiska unionen än det land där produkten köptes,
tillhandahålls våra garantitjänster av en lokal servicepartner. Om produkten har flyttats till ett land utanför
Europeiska unionen täcks den inte längre av garantin.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått
efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar
samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i
denna bruksanvisning.
Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark
- 59 -
- 60 -
- 61 -
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte 6.4 Přepínač směru otáčení (obr. 5 / pol. 3)
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž Pomocí posuvného vypínače nad za--/vypínačem
jste si přístroj pořídili. můžete nastavit směr otáčení akumulátorového
šroubováku a zajistit ho proti nechtěnému zap-
- 62 -
nutí. Můžete zvolit mezi levým a pravým chodem. 6.9 Výměna nástroje (obr. 7)
Aby se zabránilo poškození převodovky, smí být Pozor! Při všech pracích (např. výměna nástro-
přepínání směru otáčení prováděno pouze ve je; údržba; atd.) nastavte na akumulátorovém
vypnutém stavu. Pokud se posuvný vypínač na- šroubováku přepínač směru otáčení (3) do
lézá ve středové poloze, je za-/vypínač blokován. středové polohy.
• Akumulátorový šroubovák je vybaven
6.5 Za-/vypínač (obr. 5 / pol. 4) rychloupínacím sklíčidlem (9) s automatickou
Pomocí za-/vypínače můžete plynule řídit počet aretací vřetena.
otáček. Čím více stlačujete vypínač, tím vyšší • Otáčením otevřete sklíčidlo (9). Otvor sklíčidla
bude počet otáček akumulátorového šroubováku. (a) musí být dostatečně veliký, aby bylo
možné nástroj (vrták, resp. bit) upnout.
6.6 Přepínání 1. rychl. stupeň – 2. rychl. • Zvolte vhodný nástroj. Zastrčte nástroj do ot-
stupeň (obr. 4 / pol. 7) voru sklíčidla (a) tak dalece, jak je to možné.
Podle polohy přepínače můžete pracovat buď s • Sklíčidlo pevně utáhněte (9) a poté zkontroluj-
vyšším nebo nižším počtem otáček. Aby se zab- te pevné usazení nástroje.
ránilo poškození převodovky, smí se přepínání
rychlostního stupně provádět pouze při zastave- 6.10 Šroubování
ném přístroji. Použijte nejlépe šrouby se samočinným centro-
váním (např. šrouby s křížovou drážkou), které
6.7 Indikace kapacity akumulátoru zaručují bezpečnou práci. Dbejte na to, aby tvar
(obr. 6 / pol. 2) a velikost použitého bitu a šroubu souhlasily.
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru Nastavení točivého momentu proveďte tak, jak je
(a). Indikace kapacity akumulátoru (2) signalizuje popsáno v návodu, odpovídajíc velikosti šroubů.
stav nabití pomocí 3 LED.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
- 63 -
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
- 64 -
Stav indikace
Červená Zelená Význam a opatření
LED LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. (READY TO GO)
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
- 65 -
Likvidace
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG.
- 66 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Sklíčidlo, Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly* Šroubovací bity/vrtáky
Chybějící díly
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
[Link]. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
- 67 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezchybně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatnění požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k
zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše
záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje pouze na vady nového přístroje, zakoupeného v Evropské unii od níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou, a podle našeho uvážení je ome-
zena na opravu těchto vad nebo výměnu přístroje. Upozorňujeme, že naše spotřebiče nejsou určeny
pro živnostenské, řemeslné nebo odborné použití. Záruční smlouva proto není uzavřena, pokud byl
přístroj v záruční době používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo
byl vystaven obdobnému namáhání. Na položky pod značkou „Professional“ se nevztahuje výjimka pro
živnostenské, řemeslné nebo profesionální použití.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
• Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neodborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
• Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo ci-
zím působením (jako např. škody způsobené pádem).
• Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného
použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být
uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování
požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje
nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro
tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: [Link]-
[Link]. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z
důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záru-
ce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
6. Pokud jste spotřebič odvezli do jiné země Evropské unie, než ve které jste spotřebič zakoupili, posky-
tneme vám záruční servis prostřednictvím tamního servisního partnera. Na zásilky mimo Evropskou
unii se nevztahuje žádný nárok na záruku.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou
nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní
adresu. V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení
této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 68 -
Napájanie napätím motora: ....................18 V d.c. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
Otáčky pri voľnobehu: ..........0-400 / 0-1500 min-1 emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za
účelom predbežného posúdenia zaťaženia.
Stupne točivého momentu: .................... 21+1+1
Pravo-ľavo-točivý pohyb: ............................... áno Výstraha:
Šírka skľučovadla vrtáka: ...................... 2-13 mm Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom
Výstupné napätie nabíjačky: ..................20 V d.c. skutočného používania elektrického prístroja líšiť
Výstupný prúd nabíjačky: ............................... 3 A od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného
Sieťové napätie nabíjačky: 200-250 V~ 50-60 Hz spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude
používať, predovšetkým od toho, aký druh obrob-
Typ akumulátora: .................................. Li-iónový
ku sa obrába.
Počet akumulátorových článkov: ...................... 5
Kapacita akumulátora: .............................. 2,5 Ah Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
Hmotnosť: ..................................................1,1 kg mum!
Max. priemer skrutky: ................................. 6 mm • Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
• Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
Max. priemer skrutky popisuje, aký môže mať prístroja.
maximálny priemer skrutka, ktorú je možné • Prispôsobte spôsob práce prístroju.
naskrutkovať do dreva. Podľa druhu dreva sa • Prístroj nepreťažujte.
môže priemer skrutky odlišovať. • V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Nebezpečenstvo! • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Hlučnosť a vibrácie • Používajte rukavice.
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 62841. Pozor!
Zvyškové riziká
Hladina akustického tlaku LpA ............ 84,9 dB (A) Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
Nepresnosť KpA ............................................ 3 dB
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
Hladina akustického výkonu LWA ........ 95,9 dB (A) a vyhotovením elektrického prístroja môže
Nepresnosť KWA ........................................... 3 dB dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
- 70 -
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi-
vhodná ochrana sluchu. tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- • nabíjačku a nabíjací adaptér
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude • a akumulátor
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
neudržuje správnym spôsobom.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš
Obmedzujte Vašu pracovnú dobu. zákaznícky servis alebo obchod, kde ste
Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádz- prístroj zakúpili.
kového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je
elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas kto- Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu-
rého je síce zapnutý, ale beží bez záťaže). látorov, resp. akumulátorového prístroja na
to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot-
ných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
5. Pred uvedením do prevádzky
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
Pred uvedením Vášho akumulátorového
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
skrutkovača do prevádzky si bezpodmienečne
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
prečítajte tieto pokyny:
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
1. Nabite akumulátor pomocou priloženej
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
nabíjačky.
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
2. Používajte len ostré vrtáky ako aj bezchybné
a vhodné skrutkovacie hroty.
6.2 Nastavenie točivého momentu
3. Pri vŕtaní a skrutkovaní na stenách a múroch
(obr. 4/pol. 1)
je potrebné skontrolovať, či sa v nich nen-
Pozor! Nastavovací krúžok točivého momentu
achádzajú skryté elektrické vedenia, plynové
nastavovať len, ak je prístroj v stave pokoja.
rozvody alebo vodovody.
Akumulátorový skrutkovač je vybavený mecha-
nickým nastavením točivého momentu.
bez ohľadu na polohu nastavenia točivého 6.8 Svetlo LED (obr. 6/pol. 10)
momentu (1). Svetlo LED (10) umožňuje osvetlenie miesta
skrutkovania resp. vŕtania pri nedostatočných sve-
Upozornenie! Nastavenie točivého momentu (1) telných podmienkach. Svetlo LED (10) sa rozsvie-
a prepínač skrutkovanie/vŕtanie/príklepové vŕtanie ti automaticky, keď stlačíte vypínač zap/vyp (4).
(11) nastavujte iba v stave pokoja!
6.9 Výmena nástrojov (obr. 7)
6.4 Prepínač smeru otáčania (obr. 5/pol. 3) Pozor! Pri všetkých prácach na akumulátorovom
Pomocou tohto posuvného spínača umiest- skrutkovači (napr. výmena nástrojov, údržba atď.)
neného nad vypínačom zap/vyp môžete uveďte prepínač smeru otáčania (3) do prostred-
nastaviť potrebný smer otáčania akumulátoro- nej polohy.
vého skrutkovača a akumulátorový skrutkovač • Akumulátorový skrutkovač je vybavený
zabezpečiť proti samovoľnému zapnutiu. Môžete rýchloupínacím skľučovadlom (9) s automa-
voliť medzi ľavotočivým a pravotočivým smerom tickou aretáciou vretena.
otáčania. Aby sa zabránilo poškodeniu prevo- • Otáčaním otvorte skľučovadlo (9). Otvor
dovky, smie sa prepínať smer otáčania iba vtedy, skľučovadla (a) musí byť dostatočne veľký,
keď je prístroj v stave pokoja. Ak sa nachádza aby sa do skľučovadla mohol vložiť nástroj
posuvný vypínač v strednej polohe, je ním zablo- (vrták resp. skrutkovací hrot).
kovaný vypínač zap/vyp. • Zvoľte vhodný nástroj pre daný druh použitia.
Zasuňte nástroj čo najhlbšie do otvoru
6.5 Vypínač zap/vyp (obr. 5/pol. 4) skľučovadla (a).
Pomocou vypínača zap/vyp môžete plynulo riadiť • Otáčaním pevne zatvorte skľučovadlo (9) a
otáčky. Čím viac stlačíte tento vypínač, tým viac skontrolujte potom pevné usadenie nástroja.
sa zvýšia otáčky akumulátorovej vŕtačky.
6.10 Skrutkovanie
6.6 Prepnutie stupeň 1 - stupeň 2 Používajte, pokiaľ možno, skrutky so samočinným
(obr. 4/pol. 7) centrovaním (napr. krížová skrutka), ktoré
Podľa polohy prepínača môžete pracovať s zaručujú bezpečnú prácu. Dbajte na to, aby sa
vyššími alebo nižšími otáčkami. Aby sa zabrá- zhodovali veľkosti a tvary použitého skrutkovacie-
nilo poškodeniu prevodovky, smú sa prepínať ho hrotu a skrutky. Nastavte točivý moment tak,
otáčkové stupne iba vtedy, keď je prístroj v stave ako to je popísané v tomto návode podľa veľkosti
pokoja. použitej skrutky.
- 72 -
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
- 73 -
Stav signalizácie
Červená Zelená Význam a opatrenie
LED LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie. (READY TO GO)
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre-
buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu-
dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
- 74 -
Likvidácia
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
- 75 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Skľučovadlo, Akumulátor
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Bitové násady/vrtáky
Chýbajúce diely
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
[Link]. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
- 76 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej
na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefón-
nom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výro-
bok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové
činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca
poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na
záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záruka sa vzťahuje len na chyby nového prístroja zakúpeného v Európskej únii od nižšie uvedeného
výrobcu, ktoré sú spôsobené chybou materiálu alebo spracovania a je obmedzená na opravu takýchto
chýb alebo výmenu prístroja podľa nášho výberu. Upozorňujeme, že naše spotrebiče nie sú určené
na obchodné, remeselné alebo profesionálne použitie. Záruka sa preto neposkytuje, ak sa spotrebič
počas záručnej doby používal v obchodných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo ak bol
vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím. Na položky pod značkou „Professional“ sa
nevzťahuje výnimka pre obchodné, remeselné alebo profesionálne použitie.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
• Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené neoprávneném alebo nesprávném používánie alebo na
základe neo- dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne
sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných po-
kynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
• Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia),
použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
• Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému
alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia
uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie
nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k
predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre
prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: [Link].
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré
budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia
kvôli nedostatočnej možnosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostane-
te obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú do
rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky
podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Ak ste spotrebič preniesli do inej krajiny Európskej únie, ako je krajina, v ktorej ste spotrebič zakúpili, záručný
servis vám poskytneme prostredníctvom tamojšieho servisného partnera. Na zásielky mimo Európskej únie
sa nevzťahuje žiadna záruka.
- 77 -
Gevaar!
1. Veiligheidsaanwijzingen Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u gen niet met plastic zakken, folies en kleine
in de bijgaande brochure. stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
Waarschuwing! kingsgevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin-
gen, plaatjes en technische gegevens, waar- • Accu boorschroefmachine
van dit elektrisch gereedschap is voorzien. • Lader
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol- • Accu
gende instructies kunnen een elektrische schok, • Originele handleiding
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. • Veiligheidsinstructies
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor de toekomst.
- 78 -
- 79 -
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- Als het laden van het accu-pack nog altijd niet
beschermer wordt gedragen. mogelijk is, gelieve dan
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit • de oplader
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang • en het accu-pack
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet aan onze service-afdeling te sturen.
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden. Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
Beperk de werktijd. tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
Daarbij rekening houden met alle aandelen van paraat heeft aangekocht.
het bedrijfscyclus (bij voorbeeld tijden waarin het
elektrogereedschap uitgeschakeld is en tijden Zorg er bij de verzending of verwerking van
waarin het gereedschap wel ingeschakeld is maar accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
zonder belasting draait). afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
hankelijk van de instelling (1), beschikbaar. 6.8 LED-licht (fig. 6, pos. 10)
Het LED-licht (10) maakt het verlichten van de
Aanwijzing! Instelling van het koppel (1) en plaats waar u moet schroeven of boren mogelijk
schakelaar schroeven/boren/slagboren (11) als er niet voldoende licht is. Het LED-licht (10)
alleen omschakelen bij stilstand! gaat automatisch branden zodra u op de AAN/
UIT-schakelaar (4) drukt.
6.4 Draairichtingsschakelaar (fig. 5, pos. 3)
Met behulp van de schuifschakelaar boven de 6.9 Verwisselen van gereedschap (fig. 7)
in-/uitschakelaar kunt U de draairichting van Uw Let op! Breng bij alle werkzaamheden (zoals ver-
accu-schroefmachine instellen en de machine wisselen van gereedschap, onderhoud enz.) op
tegen ongewild inschakelen beveiligen. U kunt de accuschroevendraaier de draairichtingsscha-
kiezen tussen links- en rechtsdraaiend. Teneinde kelaar (3) naar zijn tussenstand.
een beschadiging van het drijfwerk te voorkomen • De accuschroevendraaier is voorzien van een
mag alleen in stilstand op een ander draairichting snelspanboorhouder (9) met automatisch spi-
omgeschakeld worden. Als de schuifschakelaar larrêt.
in het midden staat, is de in-/uitschakelaar geb- • Draai de boorhouder (9) open. De boor-
lokkeerd. houderopening (a) moet groot genoeg zijn om
het gereedschap (boor of schroevendraaier-
6.5 In-/uitschakelaar (fig. 5, pos. 4) bit) op te nemen.
Met de in-/uitschakelaar kunt U de snelheid • Kies het gepaste gereedschap. Schuif het
traploos regelen. Hoe meer U de schakelaar gereedschap zo ver mogelijk de boorhoude-
indrukt, hoe hoger is het toerental van Uw accu- ropening (a) in.
schroefmachine. • Draai de boorhouder (9) hard aan en contro-
leer dan of het gereedschap goed vast zit.
6.6 Verschakelen versnelling 1 - versnelling 2
(fig. 4, pos. 7) 6.10 Schroeven
Naargelang van de stand van de omschakelaar Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b. v.
kunt u met een hoger of lager toerental werken. kruiskop), want daarmee is een veilig werken
Het overschakelen naar een ander toerental mag verzekerd. Let er op dat de gebruikte bits en
enkel in stilstand gebeuren teneinde het aandrijf- schroeven in vorm en grootte overeenkomen. Stel
mechanisme niet te beschadigen. het koppel volgens de schroefgrootte in zoals in
deze gebruiksaanwijzing beschreven.
6.7 Accucapaciteitsaanduiding (fig. 6, pos. 2)
Druk op de schakelaar voor accucapaciteitsaan-
duiding (a). De accucapaciteitsaanduiding (2) 7. Reiniging, onderhoud en
signaleert de laadtoestand van de accu aan de
hand van 3 LEDs.
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Alle 3 LED’s branden:
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de
de accu is vol geladen.
netstekker van de accu uit het stopcontact.
2 of 1 LED(s) branden
7.1 Reiniging
De accu beschikt over een voldoende restlading.
• Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
1 LED knippert:
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
De accu is leeg, laad de accu.
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een de- • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
fecte accu mag niet meer gebruikt en opgeladen
worden. • Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
- 81 -
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
- 82 -
Indicatiestatus
Betekenis en maatregel
Groene
Rode LED
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO)
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
- 83 -
Afvalverwijdering
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil, maar breng ze naar een inz-
amelpunt.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
- 84 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Boorhouder, Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Bit-inzetstukken/boren
Ontbrekende onderdelen
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
[Link]. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
• Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
• Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
• Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 85 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar
behoren functioneren, dan spijt dat ons ten zeerste en vragen wij u om zich tot onze servicedienst onder het adres
vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst op het vermelde service-
nummer. Voor het indienen van garantieclaims geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit
product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken.
Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder
genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw
wettelijke rechten op garantie blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u
kosteloos.
2. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het door u binnen de Europese Unie aangekochte nieuwe
apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar
onze keuze beperkt tot het verhelpen van een dergelijk gebrek of de vervanging van het apparaat. Wij wijzen
erop dat onze apparaten overeenkomstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontworpen voor commerciële,
ambachtelijke of beroepsmatige inzet. Een garantiecontract komt derhalve niet tot stand, als het apparaat
binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke, of industriële bedrijven werd ingezet of werd
blootgesteld aan een belasting die daarmee gelijkstaat. Bij artikelen onder het merk ‘Professional’ geldt de
uitsluiting voor de industriële, ambachtelijke of beroepsmatige inzet niet.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
• Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van
ondeskundige installatie, niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan
een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en
veiligheidsvoorschriften, of door het apparaat bloot te stellen aan abnormale omgevingsvoorwaarden of
gebrekkige verzorging en onderhoud.
• Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting
van het apparaat of de inzet van niet toegelaten inzetgereedschappen of toebehoren), binnendringen van
vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, ….) Transportschade die is ontstaan
door geweld of externe inwerkingen (zoals bijv. schade door vallen).
• Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die kan worden herleid tot slijtage door het
gebruik, of tot gewoonlijke of natuurlijke slijtage. Accu’s en accupacks zijn bijvoorbeeld onderhevig aan
een natuurlijke slijtage, en afhankelijk van hun constructie ontworpen voor een beperkt aantal cycli. De
slijtage wordt met name negatief beïnvloed door gevergde lasten, laadsnelheden, maar ook door
blootstelling aan hitte, koude, trilling en stoten.
4. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
moeten vóór afloop van de garantieperiode binnen twee weken na het vaststellen van het defect worden
ingediend. Het indienen van garantieclaims na afloop van de garantieperiode is uitgesloten. De reparatie of
vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode en er wordt geen nieuwe
garantieperiode toegezegd voor het apparaat of eventuele ingebouwde vervangingsonderdelen. Dit geldt ook
bij inzet van de service ter plaatse.
5. Gelieve om uw garantieclaim in te dienen contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat heeft
aangekocht. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de
hand. Apparaten die zonder bijhorend bewijs of zonder typeplaatje worden toegestuurd, zijn op grond van de
onmogelijkheid om deze toe te kennen uitgesloten van de garantie. Als het defect van het apparaat door onze
garantie wordt gedekt, dan krijgt u onmiddellijk een gerepareerd of nieuw apparaat terugbezorgd.
6. Wanneer u het apparaat naar een ander land van de Europese Unie heeft gebracht dan het land waar u het
heeft aangekocht, dan vervullen wij onze garantieplicht door een servicepartner aldaar. Als het buiten de
Europese Unie is gebracht, dan bestaat er geen recht op garantie.
Het spreekt voor zich dat wij tegen vergoeding van de kosten ook graag defecten aan het apparaat verhelpen,
die door de omvang van de garantie niet of niet meer zijn gedekt. Hiervoor kunt u contact opnemen met de
servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar
de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 86 -
- 87 -
¡Advertencia! ¡Cambiar el ajuste del par (1) y 6.8 Luz LED (fig. 6/pos. 10)
el conmutador atornillar/taladrar/taladrar con La luz LED (10) ilumina los puntos de trabajo en
percusión (11) solo cuando el aparato esté caso de que no haya suficiente luz natural. La luz
completamente parado! LED (10) se ilumina de forma automática en cu-
anto se pulsa el interruptor ON/OFF (4).
6.4 Reversión del sentido de giro
(fig. 5/pos. 3) 6.9 Cambio de herramienta (fig. 7)
Con el interruptor deslizante situado encima del ¡Atención! Para efectuar cualquier trabajo (p. ej.,
conector/desconector es posible ajustar el senti- cambio de herramienta; mantenimiento; etc.) en
do del giro des atornillador, al mismo tiempo que el atornillador con batería, colocar el interruptor
se proteje el aparato de una conexión involun- de inversión de marcha (3) en la posición media.
taria. Es posible elegir entre sentido de giro a la • El atornillador con batería está dotado de un
izquierda o a la derecha. A fin de evitar daños en portabrocas de sujeción rápida (9) con blo-
el engranaje se recomienda efectuar el cambio queo automático de husillo.
de velocidad únicamente estando el aparato pa- • Desenroscar el portabrocas (9). El orificio del
rado. El botón de conexión/desconexión se halla portabrocas (a) debe ser lo suficientemente
bloqueado si el interruptor deslizante está en grande como para poder alojar la herramien-
posición central. ta (broca o portatornillos).
• Elegir la herramienta adecuada. Introducir la
6.5 Interruptor de conexión/desconexión herramienta al máximo posible en el orificio
(fig. 5/pos. 4) del portabrocas (a).
Con el interruptor de conexión/desconexión es • Girar cerrando bien el portabrocas (9) y
posible regular las revoluciones sin escalas. Un comprobar a continuación que la herramienta
aumento de presión sobre el interruptor conlleva esté correctamente encajada.
un aumento de velocidad del aparato.
6.10 Atornillar:
6.6 Cambio de la 1ª a la 2ª velocidad Se recomienda el uso de tornillos autocentrantes,
(fig. 4/pos. 7) (por ej. ranura en cruz) los cuales garantizan un
El aparato puede trabajar a una velocidad reduci- seguridad de trabajo. Compruebe que el portator-
da o elevada, según la posición del conmutador nillos y el tornillo utilizado coincidan en forma y
de velocidades. Para evitar que el engranaje sufra tamaño. Ajuste el par según el tamaño del tornillo
daños el cambio de una velocidad a otra debería y como se indica en el manual de instrucciones.
hacerse siempre estando el aparato desconecta-
do.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
6.7 Indicador de capacidad de batería
(fig. 6/pos. 2)
de piezas de repuesto
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
¡Peligro!
capacidad de la batería (a). El indicador de cap-
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba-
acidad de batería (2) le indica el estado de carga
jo de limpieza.
de la batería sirviéndose de 3 LEDs.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada,
el aparato debe entregarse a una entidad recolec-
tora prevista para ello. En caso de no conocer
ninguna, será preciso informarse en el organismo
responsable del municipio.
- 91 -
Estado de indicación
Significado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
- 92 -
Eliminación
Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de re-
cuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
- 93 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Portabrocas, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Adaptadores portatornillos/brocas
Falta de piezas
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web [Link]. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
- 94 -
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas natura-
les que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condi-
ciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado pro-
mete, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones
de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de
garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante abajo mencionado
adquirido por usted en la Unión Europea, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limita-
da, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en
consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo
tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en
establecimientos industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. En caso de artículos
de la línea „Professional“ no se aplica la exclusión del uso comercial, profesional o en taller.
3. Nuestra garantía no cubre:
• Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una ins-
talación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión
de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad
o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mante-
nimiento.
• Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del
aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el
aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influ-
encias externas (como, p. ej., daños por caídas).
• Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido
por el uso. Por ejemplo, las baterías están sometidas a un desgaste natural y debido a su estructura
están diseñadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por
las velocidades de carga, cargas demandadas, pero también por la exposición al calor, frío, vibración y
sacudidas.
4. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de compra del artículo. Puede ampliar a 3 años
su plazo de garantía si registra en nuestra web en los primeros 30 días desde la fecha de compra su artícu-
lo. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del apa-
rato no conllevará una prolongación del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. Ni para el artículo
ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: [Link].
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo.
La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identi-
ficación puesto que resulta difícil localizarlos. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido
en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
6. Si ha trasladado el aparato a otro país de la Unión Europea distinto al país en el que ha adquirido el apa-
rato, prestaremos el servicio de garantía a través de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la
Unión Europea desaparecerá el derecho de garantía.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se
encuentren dentro del periodo de garantía.
Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@[Link] como tiene que proceder.
Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG
- 95 -
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- 6.5 Päälle-/pois-kytkin (kuva 5/nro 4)
kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on Päälle-/pois-kytkimellä voitte säätää kierosluvun
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen portaattomasti. Mitä pidemmälle kytkintä paineta-
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan an, sen suurempi on ruuvinvääntimen kierrosluku.
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin-
goittuminen!
- 98 -
- 99 -
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin
raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val-
mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista
ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotita-
lousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen
keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä
varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspis-
te, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja
pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu-
vilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä.
Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
- 100 -
Näytön tila
Punainen Vihreä Merkitys ja toimenpiteet
LED LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora-
an latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön. (READY TO GO)
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke-
stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
- 101 -
Hävitys
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
- 102 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Poranistukka, Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat* Palat/poranterät
Puuttuvat osat
• Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
• Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
• Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 103 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti,
ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös
soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy [Link] sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia
ehtoja:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet-
ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön. Näissä takuuehdoissa säädellään takuun lisäpalveluja,
jotka jäljempänä mainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakisääteisen takuun lisäksi.
Lisäpalvelut eivät vaikuta lakisääteisiin takuuoikeuksiin millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuu kattaa ainoastaan ao. valmistajan uuden tuotteen materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat viat
silloin, kun tuote on ostettu Euroopan unionin alueella. Takuu rajoittuu päätöksemme mukaan tälläisten
vikojen korjaamiseen tai laitteen vaihtamiseen uuteen. Huomioithan, että, että laitteitamme ei ole su-
unniteltu käytettäväksi kaupalliseen toimintaan tai ammattikäyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta
on takuuajan aikana käytetty kaupalliseen tai teolliseen toimintaan, ammattikäyttöön tai vastaavaan.
Poikkeuksena”Professional” brandin tuotteet, joihin kaupallista toimintaa tai ammattikäyttöä koskevaa
rajoitusta ei sovelleta.
3. Takuun ulkopuolelle jäävät:
• Laitteen vauriot, jotka ovat aiheutuneet asennusohjeiden laiminlyönnistä tai ammattitaidottomasta
asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (esim. liitäntä väärään jännitteeseen tai
virtaan), huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä, laitteen altistumisesta epätavallisille lu-
onnonoloille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
• Laitteen vauriot, jotka ovat aiheutuneet väärästä tai epäasiallisesta käytöstä (esim. laitteen ylikuor-
mitus tai ei-hyväksyttyjen työkalujen tai lisävarusteiden käyttö), vieraiden aineiden (esim. hiekka,
kivet tai pöly) joutumisesta laitteeseen, kuljetusvaurioista, liiallisesta voimankäytöstä tai ulkoisista
tekijöistä (esim. laitteen putoamisesta aiheutuneet vauriot).
• Laitteelle tai sen osille aiheutuneet vauriot, jotka johtuvat normaalista käytöstä, normaalista tai
muusta luonnollisesta kulumisesta. Esimerkiksi akut ja akkupaketit ovat alttiita luonnolliselle ku-
lumiselle ja ne on rakenteellisesti suunniteltu rajoitetetulle määrälle lataussyklejä. Kulumiseen
vaikuttavat haitallisesti erityisesti kuormitusvaatimukset ja latausnopeudet mutta myös altistuminen
kuumuudelle, kylmyydelle, tärinälle ja iskuille.
4. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaatimukset tulee esittää ennen taku-
uajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun vika on havaittu. Takuuvaatimusten esittäminen
takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei pidennä takuuaikaa eikä takuuaika
ala uudelleen alusta vaikka laitteeseen tehtäisiin korjaustöitä tai asennettaisiin uusia varaosia. Tämä
koskee myös paikan päällä suoritettavia huoltopalveluita.
5. Takuuvaatimuksen esittämiseksi rekisteröi viallinen laite osoitteessa: [Link].
Toimita ostokuitti tai muu todiste laitteen ostosta. Ilman asianmukaista ostotositetta tai tyyppikilpeä
palautetut laitteet eivät ole oikeutetettuja takuupalveluihin puuttuvan jäljitettävyyden vuoksi. Jos vika
kuuluu takuumme piiriin, laite korjataan välittömästi ja palautetaan sinulle tai lähetämme sinulle uuden
korvaavan tuotteen.
6. Jos olet vienyt laitteen mukanasi eri EU-maahan kuin mistä olet sen ostanut, tarjoamme takuupalvelut
kyseisessä maassa toimivan huoltokumppanin kautta. Jos viet laitteen EU:n ulkopuolelle, takuu ei ole
voimassa.
- 104 -
- 105 -
- 106 -
- 107 -
- 108 -
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 109 -
Prikaz stanja
Rdeča Zelena Pomen in ukrepi
LED-dioda LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede-
nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. (READY TO GO)
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več
časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
- 110 -
Odlaganje
Poskrbite za okolju prijazno recikliranje električnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaž.
Električnih orodij in akumulatorskih/običajnih baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke!
- 111 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Vpenjalna glava, Akumulator
Obrabni material/ obrabni deli* Nastavki/vrtalnik
Manjkajoči deli
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na [Link]. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
- 112 -
Garancijska listina
Spoštovana stranka,
naši izdelki so prestali stroga preverjanja kakovosti. V kolikor ta naprava ne bo več delovala brezhibno,
nam je to iskreno žal in vas prosimo, da se obrnete na naš servis, naveden na tej garancijski kartici. Prav
tako se na nas lahko obrnete na navedeno telefonsko številko servisa. Za uveljavitev garancijskih zah-
tevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so usmerjeni izključno na potrošnika, tj. fizične osebe, ki želijo ta izdelek upora-
bljati v sklopu obrti ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji določajo dodatna jamstva,
ki jih proizvajalec poleg zakonskega jamstva zagotavlja kupcem novih naprav. Ta garancija ne pose-
ga v vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše jamstvo je za vas brezplačno.
2. Jamstvo izključno pokriva okvare novih naprav proizvajalca, kupljenih v EU, ki se nanašajo na
materialno napako ali napako proizvajalca, in je po naši presoji omejeno na odpravljanje takšnih
okvar ali zamenjavo naprave. Upoštevajte, da naše naprave niso bile izdelane za namene uporabe
v obrtništvu ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba se tako ne sklene, če se je naprava v
garancijskem obdobju uporabljala v obrti, trgovini ali industriji oz. je bila izpostavljena enakovredni
stopnji obrabe. Pri artiklih, ki jih uvrščamo v znamko »Professional« izključitev za obrt, rokodelstvo
ali poklicno uporabo ne velja.
3. Garancija ne vključuje:
• Škode na napravi, nastale zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi neustrezne na-
mestitve, neupoštevanja navodil za uporabo (npr. priklop na napačno omrežno napetost ali vrsto
električnega toka), neupoštevanja določil za vzdrževanje in varnostnih napotkov, izpostavljanja
naprave neprimernim okoljskim pogojem oz. zaradi neustrezne nege ter vzdrževanja.
• Škode na napravi, nastale zaradi malomarne ali nepredvidene uporabe (npr. prekomerna obre-
menitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij oz. pripomočkov za uporabo) in vdora tujkov v
napravo (npr. pesek, kamenčki ali prašni delci ...). Transportne škode, nasilne uporabe ali tujih
vplivov (npr. škoda zaradi padca).
• Škode na napravi ali delih naprave, nastale zaradi običajne ali naravne obrabe. Tako so denimo
akumulatorji ali paketi akumulatorjev izpostavljeni naravni obrabi in so konstrukcijsko predvideni
za določeno število polnilnih ciklov. Na obrabo zlasti negativno vplivajo podaljšana obremenitev,
hitrosti polnjenja in izpostavljenost vročini, mrazu, tresljajem in udarcem.
4. Garancijsko obdobje znaša dve leti in se prične z datumom nakupa naprave. Garancijski zahtevke
je treba vložiti pred potekom garancijskega obdobja v dveh tednih, ko ste opazili okvaro. Garancijski
zahtevki, vloženi po poteku garancijskega obdobja, so nični. Zaradi popravila ali zamenjave naprave
se ne podaljša garancijsko obdobje in prav tako se ne začne novo garancijsko obdobje za napravo
oz. vgrajene nadomestne dele. To prav tako velja pri uveljavitvi servisna na mestu uporabe.
5. Če želite vložiti garancijski zahtevek, okvarjeno napravo prijavite na naslovu:
[Link]. Pripravite račun ali drugo potrdilo nakupa nove naprave. Naprave, posre-
dovane brez ustreznih dokazil ali tipskih ploščic, so izvzete iz jamstva zaradi pomanjkljive kategori-
zacije. Če okvaro naprave krije naše jamstvo, boste v najkrajšem možnem času prejeli popravljeno
ali novo napravo.
6. Če ste napravo uporabljali v drugi državi članici EU, kot v državi, v kateri ste napravo kupili, se
jamstvo prenese na lokalnega servisnega partnerja. Garancijskega zahtevka ni mogoče uveljavljati,
če je bilo blago odposlano izven EU.
Proti povračilu stroškov vam nudimo popravilo okvarjenih naprav, za katere je garancijsko obdobje že
poteklo. V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih
se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za
uporabo.
Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska
- 113 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell 2. A készülék leírása és a szállítás
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
terjedelme
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
2.1 A készülék leírása (képek 1)
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
1. Forgatónyomaték beállítás
információk. Ha más személyeknek adná át a
2. Akku- kapacitás jelző
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
3. Forgásirány kapcsoló
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
4. Be- /Kikapcsoló
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
5. Akku
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
6. Töltőkészülék
a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül ha-
7. Átkapcsoló 1.-ő sebesség – 2.-ik sebesség
gyásából keletkeznek.
8. Rögzítőtaszter
9. Gyorsszorítású fúrótokmány
A használt szimbólumok magyarázata
10. LED-fény
(lásd a 7-es képet)
11. csavarozni/fúrni/ütvefúrni-átkapcsoló
1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken-
téséhez olvassa el a használati utasítást.
2.2 A szállítás terjedelme
2. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
vezethet.
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
3. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
és más anyagok megdolgozásánál az egész-
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
ségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
anyagokat nem szabad megmunkálni!
Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén
4. Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
a szervíz-információkban található szavatossági
Munka közben keletkező szikrák vagy a
táblázatot.
készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a
keletkező por vakulást okozhat. • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
5. Az akkuk tárolása csak száraz termek-
ben +10°C - +40°C fok közötti környezeti • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
hőmérsékletnél. Az akkukat csak feltöltött ál-
létezik).
lapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
6. A hajtómű megsérülésének az elkerüléséért, • Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
a sebesség átkapcsolót csak nyugalmi álla-
potban szabad átkapcsolni. • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
7. Védelmi osztály II
8. Csak száraz termekben levő használatra. • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
1. Biztonsági utasítások A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
zetecskében találhatóak! kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
Figyelmeztetés! fulladás veszélye!
Olvasson minden biztonsági utasítást, uta-
lást, képleírást és technikai adatot végig, • Akkus-fúrócsavarozó
amelyekkel ez az elektromos szerszám el van • Töltőkészülék
látva. A következő utasítások betartásán belüli • Akku
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé- • Eredeti üzemeltetési útmutató
rüléseket okozhatnak. • Biztonsági utasítások
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat
és utalásokat a jövőre nézve.
- 114 -
- 115 -
- 117 -
7.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
- 118 -
Kijelzési státusz
Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO)
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
- 119 -
Ártalmatlanítás
- 120 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Fúrótokmány, Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Bit-betétek/fúrók
Hiányzó részek
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a [Link] alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
• Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
• Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
• Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 121 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifo-
gástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt, forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a ga-
ranciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott
szervíz telefonszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes
személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén
belüli használatra. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelye-
ket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgála-
thoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsenek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítmé-
nyünk az Ön számára ingyenes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által az európai egyesületen belül, a lent megnevezet
gyártótól, megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására
vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem
az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre,
ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve. A „Professzionális“ márka alatti cikkekre nem érvényes az ipari,
kézművesi vagy szakmai felhasznásra szóló kizárás.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
• Olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek
a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz há-
lózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok
figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele
vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
• Károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), ide-
gen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, ....) szállítási károk,
erőszak kifejtése vagy külső behatások (mint például leesés általi károk) által keletkeztek.
• Károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy eg-
yébb természetes elkopásra vezethetőek vissza. Például az akkuk és az akku csomagok természetes
elhasználódás alá esnek és a konstrikciójuk által egy korlátolt ciklusszámra vannak méretezve. Az
elhasználódás különösen az igénybevett terhelésektől, töltési sebességektől de a hőségnek, hidegnek,
vibrációnak és ütésnek való kitettség által is negatívan be lesz folyásolva.
4. A garancia időtartama 2 év és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő
lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények
érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a
szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg
beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt:
[Link]. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát
vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be-
küldésre, azok a hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alól. Ha a
készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új
készüléket.
6. Ha a készüléket az európai egyesület más országába vitte át, mint az az ország ahol megvásárolta a kés-
züléket, akkor a garanciateljesítményt egy ottani partnerszervíz által végeztetjük el. Az európai egyesüle-
ten kívülre való elvitelnél nem áll fenn a garanciajogosultság.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő
defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez
kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint
utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolat-
ban fennálló fenntartásáira.
- 122 -
- 123 -
3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore LpA ................ 84,9 dB (A)
Nesiguranţă KpA ............................................ 3 dB
Maşina de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acu- Nivelul capacităţii sonore LWA ............ 95,9 dB (A)
mulator se pretează la introducerea şi scoaterea Nesiguranţă KWA ........................................... 3 dB
şuruburilor, la găurirea în lemn, metal şi material
plastic şi la găurirea prin percuţie a pietrei, cu utili-
Purtaţi protecţie antifonică.
zarea sculelor ataşabile corespunzătoare.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma
care depăşeşte acest domeniu este considerată
vectorială a trei direcţii), calculate conform
neconformă. Pentru eventualele daune sau acci-
EN 62841.
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
Găurire în metal
operatorul şi nu producătorul.
Valoarea de emisie a vibraţiilor ah, ID ≤ 2,5 m/s2
Nesiguranţa K = 1,5 m/s2
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
Găurire prin percuţie în beton
zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
Valoarea de emisie a vibraţiilor ah, ID = 8,231 m/s2
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
Nesiguranţa K = 1,5 m/s2
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore
industriale precum şi în alte activităţi similare.
menţionate au fost măsurate conform unui pro-
ces de verificare normat şi pot fi utilizate pentru
comparaţia cu alte aparate electrice ale altor
4. Date tehnice producători.
Sursă de alimentare a motorului: ............18 V d.c. Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore
Turaţie la mers în gol: ...........0-400 / 0-1500 min-1 menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare
Treptele momentului de torsiune: ........... 21+1+1 provizorie a solicitării aparatului.
Sens de rotaţie stânga/dreapta: ...................... da
Deschidere mandrină: ........................... 2-13 mm Avertisment:
Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de
Tensiune de ieşire aparat de încărcat: ....20 V d.c.
la valorile menţionate în timpul utilizării efective a
Curent de ieşire aparat de încărcat: ............... 3 A aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare
Tensiune de alimentare aparat de încărcat: ......... al aparatului electric şi în special de tipul piesei
............................................. 200-250V~ 50-60Hz de prelucrat.
Tip acumulator: .......................................... Li-Ion
Numărul celulelor acumulatorului: .................... 5 Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi-
Capacitatea acumulatorului: ...................... 2,5 Ah nim.
Greutate: ....................................................1,1 kg • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Diametru max. şuruburi: ............................. 6 mm
• Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
• Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
• Nu suprasolicitaţi aparatul.
Diametrul maxim al şuruburilor descrie diametrul • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
maxim al şuruburilor care pot fi înşurubate în ficat.
lemn. Diametrul şurubului poate varia în funcţie • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
de felul lemnului. este utilizat.
• Purtaţi mănuşi!
Pericol!
Zgomote şi vibraţii Atenţie!
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost Riscuri reziduale
calculate conform EN 62841. Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
- 124 -
7.2 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se află un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
- 127 -
Starea afişajului
LED-ul LED-ul Semnificaţia şi măsura de remediere
roşu verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu-
mulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
Timpii de încărcare corespunzători îi găsiţi direct pe aparatul de încărcat.
Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului timpii de
încărcare efectivi pot fi diferiţi de timpii de încărcare menţionaţi.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate fi pus în
folosinţă. (READY TO GO)
După aceea se comută într-o încărcare de protecţie până la încărcarea
completă.
Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul
de încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie.
În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai în-
cet şi necesită mai mult timp. Acest lucru poate avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi acumula-
torul poate fi încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect.
Măsură de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea fierbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea
rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la tempe-
ratura încăperii (cca. 20° C).
- 128 -
Eliminare
Električne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklažu koja je u skladu sa
zaštitom životne sredine.
Samo za EU zemlje:
Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uređajima i njenoj primeni u
nacionalnom pravu, električni alati koji se više ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi
2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrošene moraju se odvojeno sakupljati i uključiti u
reciklažu koja ispunjava ekološke uslove.
Ukoliko se elektronski i električni uređaji otklone u otpad na neispravan način, moguće opasne materije
mogu da imaju štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG.
- 129 -
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Mandrină, Acumulator
Material de consum/ Piese de consum* Bituri/Burghie
Piese lipsă
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet
[Link]. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în
orice caz la următoarele întrebări:
- 130 -
Certificat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va
funcţiona ireproșabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată
la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numărul
de service menţionat. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste condiţii de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care nu doresc
să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente.
Aceste condiţii de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos
numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou, suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile
dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este
gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit în Uniunea Europeană, care provin din erori de material sau
de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schim-
barea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite
pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un
contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare. Pentru articolele sub marca „Professio-
nal”, excluderea pentru uz lucrativ, meșteșugăresc sau profesional nu se aplică.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
• Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un
curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă,
expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insuficientă.
• Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea apa-
ratului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmiși), intrarea corpurilor străine în aparat
(cum ar fi nisip, pietre sau praf), deteriorări din timpul transportului, recurgerea la violenţă sau influenţe
străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
• Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă
utilizării sau altă uzură naturală. De exemplu, acumulatorii și pachetele de acumulatori sunt supuse
uzurii naturale și sunt proiectate pentru un număr limitat de cicluri. Uzura este influenţată negativ în
special de sarcinile solicitate, vitezele de încărcare, dar și de expunerea la căldură, frig, vibraţii și
șocuri.
4. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor re-
vendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei
de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la
prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la
acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa
locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la:
[Link]. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare
a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identificare sunt
excluse de la prestaţia de garanţie, datorită posibilităţilor insuficiente de alocare. Dacă defectul aparatului
este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
6. Dacă aţi dus aparatul într-o ţară din Uniunea Europeană, alta decât ţara în care aţi achiziţionat aparatul, vă
oferim prestaţia de garanţie printr-un partener de service local. Nu există nicio pretenţie de garanţie dacă
aparatele sunt duse în afara Uniunii Europene.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în
prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta, vă rugăm să trimiteţi aparatul la adresa noastră de service. La piesele
de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei
menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Parc Industrial Dragomiresti, Aleea Maria Laura nr.5, Hala B1, Comuna Dragomiresti-Vale,
Sat Dragomiresti-Deal, Judetul Iflov, 077096. Tel: [Link], officero@[Link]
- 131 -
- 132 -
- 133 -
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις 3. Όταν βιδώνετε σε εσωτερικούς και
δονήσεις στο ελάχιστο! εξωτερικούς τοίχους να ελέγχετε για
• Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη ενδεχόμενους μη εμφανείς αγωγούς
κατάσταση. ρεύματος, αερίου και νερού.
• Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή.
• Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. 6. Χειρισμός
• Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI
• Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να (εικ. 2-3)
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (5) από
• Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν τη χειρολαβή και πιέστε το πλήκτρο
την χρησιμοποιείτε. κουμπώματος (8) προς τα κάτω.
• Να φοράτε γάντια. 2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην
ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου.
Προσοχή! Βάλτε το βύσμα του φορτιστή (6) στην πρίζα.
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και 3. Σπρώξτε το συσσωρευτή πάνω στο
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού φορτιστή.
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το στο φορτιστή.
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε
προστασίας από σκόνη. • εάν υπάρχει τάση στην πρίζα.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
κατάλληλη ηχοπροστασίας. φόρτισης του φορτιστή (8).
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται • τον φορτιστή και τον προσαρμογέα
σωστά. φόρτισης
Περιορίστε το χρόνο εργασίας • και την μονάδα του συσσωρευτή
Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας (για
παράδειγμα χρόνους κατά τους οποίους είναι Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με
σβησμένο το ηλεκτρικό εργαλείο και χρόνους το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με
κατά τους οποίους είναι αναμμένο αλλά χωρίς το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε
φορτίο). τη συσκευή.
- 134 -
συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία ακινητοποίηση. Εάν ο συρτός διακόπτης
βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! βρίσκεται στη μέση, έχει μπλοκαριστεί ο
διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
6.2 Ρύθμιση ροπής στρέψης (εικ. 4/αρ. 1)
Προσοχή! Ρύθμιση δακτυλίου για τη ροπή 6.5 Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη
στρέψης μόνο σε ακινητοποίηση. ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Το κατσαβίδι είναι εξοπλσιμένο με αυτόματο (εικ. 5/αρ. 4)
σύστημα ρύθμισης της ροπής στρέψης. Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης μπορείτε να ελέγξετε
Η ροπή στρέψης για ορισμένο μέγεθος βιδών αδιαβάθμητα τον αριθμό στροφών. Όσο
ρυθμίζεται στον δακτύλιο (1). Η ροπή στρέψης περισσότερο πιέζετε τον διακόπτη, τόσο
εξαρτάται από περισσότερους παράγοντες: αυξάνεται ο αριθμός στροφών του κατσαβιδιού
• από το είδος και τη σκληρότητα του μπαταρίας.
κατεργαζόμενου υλικού.
• από το είδος και το μήκος των 6.6 Αλλαγή από 1η σε 2η ταχύτητα
χρησιμοποιούμενων βιδών. (εικ. 4/αρ. 7)
• από τις απαιτήσεις για τους βιδωτούς Ανάλογα με τη θέση του μεταγωγέα μπορείτε να
συνδέσμους. εργασθείτε με μεγαλύτερο ή μικρότερο αριθμό
στροφών. Προς αποφυγή βλάβης του κιβωτίου
Η σωστή ροπής στρέψης προκύπτει από την ταχυτήτων, η αλλαγή ταχυτήτων να γίνεται
εξαγωγή της ζεύξης με χαρακτηριστικό θόρυβο. μόνο στην ακινητοποίηση.
6.10 Βίδες
Συμβουλή! Για ένα καλό
Να χρησιμοποιείτε καλύτερα βίδες με
αποτέλεσμα της εργασίας
αυτοκεντράρισμα (π. χ. στραυρόβιδες) που
σας σάς συνιστούμε
προσφέρουν ασφαλή εργασία. Να προσέχετε να
αξεσουάρ ανώτερης
συμφωνεί το χρησιμοποιούμενο bit και η βίδα ως
ποιότητας της !
προς το σχήμα και το μέγεθος. Να εκτελείτε τη
[Link]
ρύθμιση της ροπής στρέψης όπως περιγράφεται
welcome@[Link]
στις οδηγίες χρήσης ανάλογα με το μέγεθος της
βίδας.
- 136 -
Κατάσταση ένδειξης
Σημασία και μέτρα
Κόκκινο LED Πράσινο LED
απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία
(OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος
για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση
(OFF) Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας
φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
Υπόδειξη! Ανάλογα με την υπάρχουσα φόρτιση η
πραγματική διάρκεια φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από
αυτήν που αναγράφεται στο φορτιστή.
απενεργοποίηση Ενεργοποιημένος Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για
(OFF) χρήση. (READY TO GO)
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση ασφαλείας μέχρι την
πλήρη φόρτιση.
Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά περισσότερο στον
φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή. Διακόψτε την
παροχή ρεύματος προς τον φορτιστή.
Αναβοσβήνει απενεργοποίηση Φόρτιση προσαρμογής
(OFF) Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική
φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και
χρειάζεται περισσότερο χρόνο. Αυτό μπορεί να οφείλεται
στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ και πολύ καιρό- Η
θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης,
παρόλα αυτά μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της
μπαταρίας.
Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει Σφάλμα
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η μπαταρία είναι
ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική μπαταρία δεν είναι δυνατόν να
επαναφορτιστεί.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας:
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή
ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε
θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
- 137 -
Απόσυρση
- 138 -
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Υποδοχή τρυπανιού, Συσσωρευτής
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Μύτες bit για εργαλεία, Τρυπάνια
Ελλείψεις
- 139 -
Πιστοποιητικό Εγγύησης
Αγαπητέ πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό ποιοτικό έλεγχο. Ωστόσο, εάν αυτή η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης – service, στη διεύθυνση που αναγράφεται
σε αυτήν την κάρτα εγγύησης. Παρακαλώ σημειώστε ότι για την εγγύηση ισχύουν τα παρακάτω:
1. Οι παρόντες όροι εγγύησης απευθύνονται αποκλειστικά σε καταναλωτές, δηλ. φυσικά πρόσωπα που δεν
επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν αυτό το προϊόν ως μέρος της εμπορικής ή άλλης αυτοαπασχολούμενης
δραστηριότητάς τους. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες υπηρεσίες εγγύησης τις οποίες
υπόσχεται ο αναφερόμενος κατασκευαστής στους αγοραστές των νέων προϊόντων του εκτός από τα
εκ του νόμου δικαιώματα εγγύησης. Οι νομικές αξιώσεις εγγύησης δεν επηρεάζονται από αυτήν την
εγγύηση. Η υπηρεσία εγγύησης είναι δωρεάν.
2. Οι υπηρεσίες εγγύησης καλύπτουν μόνο ελαττώματα που οφείλονται σε ελαττώματα υλικού ή
κατασκευής στο νέο προϊόν που αγοράσατε στην Ευρωπαϊκή Ένωση από τον παρακάτω κατασκευαστή
και περιορίζονται είτε στην αποκατάσταση των εν λόγω ελαττωμάτων είτε στην αντικατάσταση του
προϊόντος, κατά την επιλογή μας. Λάβετε υπόψη ότι ο εξοπλισμός μας δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση
σε εμπορικές ή επαγγελματικές εφαρμογές. Κατά συνέπεια, η εγγύηση ακυρώνεται εάν ο εξοπλισμός
χρησιμοποιηθεί εντός της περιόδου εγγύησης σε εμπορικές ή βιομηχανικές εφαρμογές ή για άλλες
ισοδύναμες δραστηριότητες. Ο αποκλεισμός από εμπορικές ή επαγγελματικές εφαρμογές δεν ισχύει για
προϊόντα με την επωνυμία «Professional».
3. Η εγγύησή μας δεν καλύπτει:
• Ζημιά στη συσκευή που προκαλείται από μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή λόγω
ακατάλληλης εγκατάστασης, μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας (π.χ. σύνδεση σε λανθασμένη
τάση δικτύου ή τύπο ρεύματος) ή μη τήρηση των κανονισμών συντήρησης και ασφάλειας ή με την
έκθεση της συσκευής σε μη φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες ή λόγω έλλειψης φροντίδας και
συντήρησης.
• Ζημιά στη συσκευή που προκαλείται από κακή χρήση ή ακατάλληλη χρήση (π.χ. υπερφόρτωση της
συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), διείσδυση ξένων σωμάτων στη συσκευή
(π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, ...), ζημιά κατά τη μεταφορά , χρήση δύναμης ή εξωτερικές επιρροές
(όπως ζημιές που προκαλούνται από πτώση).
• Βλάβη στη συσκευή ή σε εξαρτήματα της συσκευής που μπορεί να αποδοθεί σε κανονική, κανονική ή
άλλη φυσική φθορά. Για παράδειγμα, οι μπαταρίες υπόκεινται σε φυσική φθορά και έχουν σχεδιαστεί
για περιορισμένο αριθμό κύκλων.Η φθορά επηρεάζεται αρνητικά ιδιαίτερα από τα απαιτούμενα
φορτία, τις ταχύτητες φόρτωσης, αλλά και από την έκθεση στη ζέστη, το κρύο, τους κραδασμούς και
τις κρούσεις.
4. Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς του εξοπλισμού. Οι αξιώσεις
εγγύησης πρέπει να υποβληθούν πριν από τη λήξη της περιόδου εγγύησης και εντός δύο εβδομάδων
από τη διαπίστωση του ελαττώματος. Καμία αξίωση εγγύησης δεν θα γίνει δεκτή μετά τη λήξη της
περιόδου εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δεν οδηγεί σε παράταση της περιόδου
εγγύησης, ούτε αυτή η υπηρεσία ξεκινά νέα περίοδο εγγύησης για τη συσκευή ή για τυχόν ανταλλακτικά
που έχουν εγκατασταθεί. Αυτό ισχύει επίσης όταν χρησιμοποιείτε μια επιτόπια υπηρεσία.
5. Για να διεκδικήσετε την αξίωση εγγύησης, εγγράψτε την ελαττωματική συσκευή στη διεύθυνση: www.
[Link]. Θα χρειαστεί να προσκομίσετε απόδειξη αγοράς του εξοπλισμού. Συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς απόδειξη ή χωρίς πινακίδα χαρακτηριστικών εξαιρούνται από τις υπηρεσίες
εγγύησης λόγω έλλειψης ιχνηλασιμότητας. Εάν το ελάττωμα της συσκευής καλύπτεται από την
εγγύησή μας, τότε είτε η συσκευή θα επισκευασθεί είτε θα αντικατασταθεί με νέα.
6. Εάν έχετε μεταφέρει τη συσκευή σε χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης διαφορετική από τη χώρα στην
οποία την αγοράσατε, θα παρέχουμε την υπηρεσία εγγύησης μέσω ενός τοπικού συνεργάτη σέρβις. Εάν
μεταφέρετε τον εξοπλισμό εκτός ΕΕ, η εγγύηση δεν θα ισχύει.
Επιπρόσθετα, προσφέρουμε μια υπηρεσία επισκευής με χρέωση για τυχόν ελαττώματα που δεν καλύπτονται
ή δεν καταγράφονται πλέον από το πεδίο εφαρμογής αυτής της εγγύησης. Για να το κάνετε αυτό, στείλτε τη
συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας. Εφιστούμε την προσοχή στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης
σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις
πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας.
Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871
Email: Einhell-GR@[Link]
- 140 -
- 142 -
- 143 -
Nota! Comutar o ajuste do binário (1) e o 6.8 Luz LED (figura 6/pos. 10)
comutador para aparafusar/furar/furar com A luz LED (10) permite manter iluminado o local
percussão (11) apenas com a ferramenta de aparafusamento ou de perfuração se a lumi-
parada! nosidade for fraca. A luz LED (10) acende-se au-
tomaticamente ao premir o interruptor para ligar/
6.4 Selector do sentido de rotação desligar (4).
(fig. 5/pos. 3)
O interruptor de corrediça sobre o interruptor 6.9 Substituição do acessório (figura 7)
permite ajustar o sentido de rotação da furadeira Atenção! Coloque o comutador do sentido de ro-
aparafusadora e evitar que ela seja ligada por tação (3) na posição central em quaisquer trabal-
descuido. Pode-se seleccionar a rotação à es- hos efectuados na aparafusadora sem fio (p. ex.
querda ou à direita. Para evitar uma danificação substituição do acessório; manutenção; etc.).
da transmissão, só se deve mudar o sentido de A aparafusadora sem fio está equipada com uma
rotação quando a máquina estiver parada. Quan- bucha de aperto rápido (9) com bloqueio do veio
do o interruptor de corrediça estiver na posição automático.
central, o interruptor está bloqueado. Desaperte a bucha (9). A abertura da bucha (a)
tem de ser suficientemente grande, para receber
6.5 Interruptor (fig. 5/pos. 4) a ferramenta (broca ou pontas aparafusadoras).
O interruptor permite regular o número de ro- Escolha a ferramenta adequada. Insira a ferra-
tações sem escalonamento. Quanto mais V.S. menta o máximo possível na abertura da bucha
apertar o interruptor, tanto maior é o número de (a).
rotações da furadeira aparafusadora. Aperte a bucha (9) e verifique, em seguida, se a
ferramenta está bem colocada.
6.6 Comutação entre a 1ª e a 2ª velocidade
(fig. 4/pos. 7) 6.10 Aparafusar
Conforme a posição do comutador pode trabal- O melhor é usar parafusos de centragem au-
har com uma velocidade de rotação superior ou tomática ([Link]. Philips), o que permite trabalhar
inferior. A comutação entre as duas velocidades com segurança. Observe que o tamanho e a
só deve ser executada quando a máquina se forma da ponta de chave de parafuso deve corre-
encontra parada para evitar danos nas engrena- sponder ao parafuso. Ajuste o binário, conforme
gens. descrito nas instruções, de acordo com o taman-
ho do parafuso.
6.7 Indicação da capacidade do acumulador
(fig. 6/pos. 2)
Prima o interruptor para obter a indicação da 7. Limpeza, manutenção
capacidade do acumulador (a). O indicador da
capacidade do acumulador (2) indica-lhe o nível
e encomenda de peças
de carga do acumulador através de 3 LEDs. sobressalentes
7.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
- 145 -
Estado do visor
LED ver- Significado e medida a adotar
LED verde
melho
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-
regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional. (READY TO GO)
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-
te carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-
mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se
às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-
masiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
- 146 -
Eliminação
As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma recic-
lagem ecológica de matéria prima.
Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico!
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da Einhell Germany AG.
- 147 -
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Bucha, Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis* Insertos de bit/Brocas
Peças em falta
Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter-
net [Link]. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden-
do sempre às seguintes questões:
- 148 -
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcio-
nar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu
o nosso produto para ativar a garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número
de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais,
que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua atividade comercial quer de outra atividade in-
dependente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fab-
ricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos
seus novos aparelhos. Não afetam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado
gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências no novo aparelho do fabricante abaixo designado,
adquirido por si na União Europeia, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção
para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissio-
nal. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do
período de garantia, em empresas do setor comercial, artesanal ou industrial ou atividades equiparáveis. Para
os artigos com a marca “Professional”, a exclusão para uso comercial, artesanal ou profissional não se aplica.
Aplicamos os prazos legais em vigor.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
• Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação in-
correta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de
corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a con-
dições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes.
• Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do apa-
relho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos
estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, …), danos de transporte, uso de força ou impactos
externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
• Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste
natural habitual ou de outro tipo. Por exemplo, as baterias e os acumuladores estão sujeitos a um desgaste
natural e foram construtivamente concebidas para um número limitado de ciclos. O desgaste sofre uma
influência negativa, em particular, devido a cargas exigentes e velocidades de carregamento, mas também
devido à exposição ao calor, frio, vibrações e choques.
4. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Pode estender o período de ga-
rantia para 3 anos se registrar o produto no nosso site nos primeiros 30 dias a partir da data da compra. Os
direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semana após ter
sido detetado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garan-
tia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá
origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes
montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para ativar a garantia, pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respeti-
vo comprovativo ou sem a placa de características serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de
atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á enviado um
aparelho novo ou reparado o mais breve quanto possível.
6. Caso o aparelho tenha sido transferido para um outro país da União Europeia diferente do país onde adquiriu
o aparelho, o serviço de garantia será prestado por um parceiro de serviço de assistência técnica local. A
transferência para fora da União Europeia faz cessar os direitos de garantia.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efetuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangi-
das pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar
o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em
falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste
manual de instruções.
Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG)
- 149 -
- 150 -
- 151 -
pogona, promjenu smjera vrtnje treba obav- • Odaberite prikladan alat. Gurnite alat što dub-
ljati samo kad uređaj ne radi. Ako se klizna lje u otvor zaglavnika (a).
sklopka nalazi u srednjem položaju, sklopka za • Okretom pričvrstite zaglavnik (9) i na kraju
uključivanje/isključivanje je blokirana. provjerite je li alat dobro pričvršćen.
- 153 -
Savjet! Za postizanje
dobrih rezultata rada
preporučujemo kvalitetan
pribor tvrtke !
[Link]
welcome@[Link]
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
- 154 -
Stanje prikaza
Crveno Zeleno Značenje i postupak
LED LED
svjetlo svjetlo
Isključeno Treperi Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključeno Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih
ovisno o akumulatoru koji se puni.
Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu. (READY TO GO)
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u
cijelosti.
Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Treperi Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja.
Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje
vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu
može dalje puniti.
Treperi Treperi Greška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti.
Izvadite akumulator iz punjača.
Uključeno Uključeno Temperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan
(ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
- 155 -
Zbrinjavanje
Električne alate, akumulatorske baterije, pribor i ambalažu treba reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
Električni alat i akumulatorske baterije/baterije ne bacajte u kućni otpad!
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
- 156 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Zaglavnik za svrdlo, Baterija
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Nastavci/svrdla
Neispravni dijelovi
- 157 -
Jamstveni list
Dragi kupci,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Međutim, ako ovaj uređaj ne radi ispravno, jako nam je
žao zbog toga i molimo vas da kontaktirate naš servisni odjel na adresi navedenoj na ovom jamstvenom
listu. Također vam rado stojimo na raspolaganju putem telefona na navedenom telefonskom broju servi-
sa. Za ostvarivanje jamstvenih zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti namijenjeni su isključivo potrošačima, tj. fizičkim osobama koje ovaj proizvod ne
žele koristiti u okviru svoje gospodarske ili druge samostalne djelatnosti. Ovi jamstveni uvjeti reguli-
raju dodatne jamstvene usluge koje niže navedeni proizvođač obećava dodatno uz zakonsko jamst-
vo kupcima njegovih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na vaše zakonske jamstvene zahtjeve.
Naše jamstvo za vas je besplatno.
2. Jamstvo se odnosi isključivo na kvarove na novom uređaju koji ste kupili u Europskoj uniji niže
navedenog proizvođača na temelju greške u materijalu ili proizvodnji i ograničeno je na otklanjanje
takvih grešaka ili zamjenu uređaja, po našem izboru. Imajte na umu da naši uređaji nisu dizajnira-
ni za komercijalnu, obrtničku ili profesionalnu uporabu. Ugovor o jamstvu stoga je ništetan ako je
uređaj u jamstvenom roku korišten u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim poduzećima ili je bio
izložen jednakom opterećenju. Za artikle marke „Professional“ ne vrijedi isključenje za komercijalnu,
obrtničku ili profesionalnu uporabu.
3. Iz našeg jamstva isključena su:
• Oštećenja uređaja uzrokovana nepridržavanjem uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije,
neuvažavanja uputa za uporabu (kao što je spajanje na neodgovarajući mrežni napon ili vrstu
struje) ili neuvažavanje propisa o održavanju i sigurnosti ili izlaganjem uređaja nenormalnim uvje-
tima okoline ili nedostatkom brige i održavanja.
• Oštećenja na uređaju uzrokovana zlouporabom ili nepravilnom uporabom (npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje neodobrenih alata ili pribora), ulazak stranih tijela u uređaj (npr. pijesak,
kamenje ili prašina, ....) Ako je došlo do oštećenja tijekom transporta, upotrebe sile ili vanjskih
utjecaja (npr. oštećenja uzrokovana padom).
• Oštećenja uređaja ili dijelova uređaja koja se mogu pripisati normalnom, uobičajenom ili drugom
prirodnom trošenju. Na primjer, baterije i paketi baterija podložni su prirodnom habanju i dizajni-
rani su za ograničeni broj ciklusa. Na trošenje negativno utječu posebno potrebna opterećenja,
brzine utovara, ali i izloženost toplini, hladnoći, vibracijama i udarima.
4. Jamstveni rok traje 2 godine i počinje teći od datuma kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi moraju se
podnijeti prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što ste prepoznali kvar. Ostvari-
vanje jamstvenih zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravak ili zamjena uređaja
ne dovodi ni do produljenja jamstvenog roka, niti će ta usluga pokrenuti novo jamstveno razdoblje
za uređaj ili bilo koje ugrađene rezervne dijelove. To također vrijedi kada koristite uslugu lokalno.
5. Kako biste podnijeli zahtjev za jamstvo, prijavite neispravan uređaj na: [Link].
Pripremite račun ili drugi dokaz o kupnji novog uređaja. Uređaji koji se šalju bez odgovarajuće do-
kumentacije ili bez pločice s oznakom tipa isključeni su iz jamstva zbog nepostojanja mogućnosti
dodjele istih. Ako je kvar na uređaju pokriven našim jamstvom, odmah ćete dobiti popravljeni ili novi
uređaj.
6. Ako ste uređaj odnijeli u drugu državu Europske unije koja nije država u kojoj ste kupili uređaj, uslu-
gu jamstva ćemo osigurati preko lokalnog servisnog partnera. Ne postoji jamstvo ako se uređaj šalje
izvan Europske unije.
Naravno, uz nadoknadu troškova, rado ćemo popraviti i kvarove na uređaju koji nisu ili više nisu
obuhvaćeni opsegom jamstva. Za to molimo pošaljite uređaj na adresu našeg servisa. Za istrošene,
potrošne dijelove i dijelove koji nedostaju, pozivamo se na ograničenja ovog jamstva u skladu sa servis-
nim informacijama u ovim uputama za uporabu.
HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska
BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez
- 158 -
- 159 -
smer vrtnje akumulatorskog izvijača i osigurate • Odvrnite steznu glavu burgije (9).
ga od neželjenog uključivanja. Možete da izabe- • Otvor stezne glave (a) mora da bude dovoljno
rete levi ili desni smer vrtnje. Da biste sprečili velik kako bi mogao da prihvati alat (burgiju
oštećenje pogona, smer vrtnje sme da se pre- odn. nastavak izvijačа).
bacuje samo kada je uređaj u stanju mirovanja. • Izaberite prikladan alat. Gurnite alat što dublje
Ako se klizni prekidač nalazi u srednjem položaju, u otvor stezne glave (a).
prekidač za uključivanje/isključivanje je blokiran. • Obrtanjem pričvrstite steznu glavu (9) i na
kraju proverite da li je alat dobro pričvršćen.
6.5 Prekidač za uključivanje/isključivanje
(slika 5/poz. 4) 6.10 Uvrtanje zavrtnja
Pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje Najbolje je da koristite zavrtnje sa samocen-
možete da kontinualno upravljate brojem obrta- triranjem (npr. unakrsni urez) koji osiguravaju
ja. Što više pritišćete prekidač, to veći biće broj bezbedan rad. Pazite na to da korišćeni nastavak
obrtaja akumulatorskog izvijača. svojim oblikom i veličinom odgovara zavrtnju.
Podešavanje obrtnog momenta vršite u skladu
6.6 Promena brzine vrtnje 1 - 2 (sl. 4/poz. 7) sa veličinom zavrtnja, kao što je opisano u uput-
Zavisno od položaja preklopnika, možete da stvima.
radite s većim ili manjim brojem obrtaja. Da biste
sprečili oštećenje pogona, promena brzine vrtnje
sme da se vrši samo kada uređaj nije u pogonu.
7. Čišćenje, održavanje i porudžbina
6.7 Prikaz kapaciteta akumulatora rezervnih delova
(sl. 6/poz. 2)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Opasnost!
tora (a). Prikaz (2) signalizuje pomoću 3 LE diode Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
koliko je napunjen akumulator.
7.1 Čišćenje
Svetle sva 3 LED svetla: • Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
Akumulator je potpuno napunjen. motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
Svetle 2 ili 1 LED svetlo: ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
Akumulator je dovoljno napunjen. pritiskom.
• Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
Treperi 1 LED svetlo: svakog korišćenja.
Akumulator je prazan, napunite ga. • Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
Trepere sva LED svetla: i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
Akumulator je do kraja ispražnjen i neispravan. plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
Neispravan akumulator više ne sme da se koristi u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
ni puni! diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
6.8 LED svetlo (sl. 6/poz. 10)
LED svetlo (10) osvetljava mesto uvrtanja od- 7.2 Održavanje
nosno bušenja u slučaju nedovoljne rasvete. U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre-
LED svetlo (10) svetli automatski čim se pritisne balo održavati.
prekidač za uključivanje/isključivanje (4).
7.3 Porudžbina rezervnih delova i pribora:
6.9 Zamena alata (slika 7) Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da
Pažnja! Kod svih radova (npr. zamena alata, navedete sledeće podatke:
održavanje itd.) na akumulatorskom izvijaču • tip uređaja
prekidač za smer vrtnje (3) stavite u srednji • broj artikla uređaja
položaj. • identifikacioni broj uređaja
• Akumulatorski odvijač ima stegu za brzo pri- • broj potrebnog rezervnog dela
tezanje burgije (9) s automatskom blokadom Aktuelne cene nalaze se na internet stranici
vretena. [Link]
- 162 -
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
- 163 -
Stanje prikaza
Značenje i postupak
Crveno Zeleno
LED svetlo LED svetlo
Sključeno Trepti Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključen Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih
zavisno od akumulatora koji se puni.
Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu. (READY TO GO)
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne
napuni.
Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Trepti Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja.
Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba
više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos
tomu nastaviti da se puni.
Trepti Trepti Greška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni.
Izvadite akumulator iz punjača.
Uključen Uključen Temperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod
0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
- 164 -
Uklanjanje đubreta
Električne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklažu koja je u skladu sa
zaštitom životne sredine.
Samo za EU zemlje:
Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uređajima i njenoj primeni u
nacionalnom pravu, električni alati koji se više ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi
2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrošene moraju se odvojeno sakupljati i uključiti u
reciklažu koja ispunjava ekološke uslove.
Ukoliko se elektronski i električni uređaji otklone u otpad na neispravan način, moguće opasne materije
mogu da imaju štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG.
- 165 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Stega burgije, Akumulator
Potrošni materijal/ potrošni delovi* Nastavci/burgije
Neispravni delovi
- 166 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Međutim, ukoliko ovaj uređaj i pored toga ne funkcioniše
besprekorno, veoma nam je žao zbog toga i pozivamo Vas da se obratite našem servisu na adresi koja
je navedena u ovom garantnom listu. Rado smo Vam na raspolaganju i telefonski, putem navedenog
servisnog telefonskog broja. Za ostvarivanje garantnih prava važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se odnose isključivo na potrošače, tj. fizička lica koja ovaj proizvod ne žele da ko-
riste ovaj proizvod u okviru svojih komercijalnih, ni drugih samostalnih delatnosti. Ovi uslovi garanci-
je regulišu dodatne garantne usluge koje dole navedeni proizvođač pored zakonske garancije nudi
kupcima njegovih novih uređaja. Ova garancija nema uticaja na vaša zakonska prava na garanciju.
Naše garantne usluge su za Vas besplatne.
2. Garancija se odnosi isključivo na nedostatke na novom uređaju dole navedenog proizvođača koji je
kupljen u Evropskoj uniji, i koji se zasnivaju na greškama u materijalu ili u proizvodnji i ograničena
je našim izborom da ili otklonimo takve nedostatke, ili da zamenimo uređaj. Obratite pažnju na to
da naši uređaji nisu konstruisani za namensku upotrebu u komercijalnu, zanatsku ili profesionalnu
upotrebu. Stoga se ugovor o garanciji ne realizuje ukoliko je uređaj u toku garantnog roka korišćen u
komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe ili je bio izložen istovetnom opterećenju. Kod proizvoda
sa oznakom brenda „Professional“ isključenje za komercijalnu, zanatsku ili profesionalnu upotrebu
ne važi.
3. Od naše garancije su izuzeta:
• Oštećenja na uređaju, koja su nastala u usled nepoštovanja uputstva za montažu ili zbog
nestručne instalacije, nepoštovanja uputstva za upotrebu (kao npr. priključivanje na pogrešan
mrežni napon ili vrstu struje) ili nepoštovanje propisa o održavanju i bezbednosti ili izlaganja
uređaja abnormalnim uslovima okoline ili usled nedostatka nege i održavanja.
• Oštećenja na uređaju koja su nastala usled zloupotrebe ili nepravilne primene (npr.
preopterećenje uređaja ili upotreba neodobrenih alatnih nastavaka ili dodatne opreme), us-
led prodora stranih tela u uređaj (kao što su npr. pesak, kamenje ili prašina, ….) Transport-
na oštećenja, oštećenja koja su nastala primenom sile ili spoljašnjih uticaja (kao što je npr.
oštećenja usled pada).
• Oštećenja na uređaju ili na delovima uređaja koja se mogu pripisati habanju usled upotrebe,
uobičajeno ili drugom prirodnom habanju. Na primer, akumulatori i akumulatorske baterije
podležu prirodnom habanju i zbog svoje konstrukcije su dimenzionisane za ograničen broj ciklu-
sa. Na habanje posebno negativno utiču opterećenja koja se zahtevaju, brzina punjenja, ali i
izlaganje toploti, hladnoći, vibracijama i udarcima.
4. Garantni rok iznosi 2 godine i počinje sa datumom kupovine uređaja. Zahtevi za ostvarivanje garant-
nih prava moraju biti podneti pre isteka garantnog roka, u roku od dve nedelje nakon identifikovanja
neispravnosti. Ostvarivanje garantnih prava po isteku garantnog roka je isključeno. Popravka ili za-
mena uređaja ne dovodi do produžetka garantnog roka, niti ova usluga pokreće novi garantni rok za
uređaj ili za bilo koje ugrađene rezervne delove. Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta.
5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: [Link]-Service.
com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez
odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-
tojanja mogućnosti klasifikacije. Ukoliko je neispravnost uređaja obuhvaćena našom garancijom,
odmah ćete nazad dobiti popravljen ili novi uređaj.
6. Ako ste uređaj prebacili u drugu državu Evropske unije, a ne u državu u kojoj ste kupili uređaj, mi
pružamo garantne usluge preko lokalnog servisnog partnera. U slučaju prebacivanja van Evropske
unije ne postoji pravo na garanciju.
Podrazumeva se da ćemo uz nadoknadu troškova rado popraviti i kvarove na uređaju koji nisu ili više
nisu obuhvaćeni garancijom. U tu svrhu pošaljite uređaj na adresu našeg servisa. Za habajuće, potrošne
delove i delove koji nedostaju upućujemo na ograničenja ove garancije u skladu sa servisnim informaci-
jama u ovom uputstvu za upotrebu.
- 167 -
- 168 -
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego LpA ..... 84,9 dB(A)
Odchylenie KpA ............................................. 3 dB
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z udarem Poziom mocy akustycznej LWA ............. 95,9 dB(A)
przeznaczona jest do wkręcania i wykręcania Odchylenie KWA ............................................ 3 dB
śrub, wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie
sztucznym oraz do wiercenia udarowego w ka-
Nosić nauszniki ochronne.
mieniach, zawsze przy użyciu odpowiedniego
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
narzędzia.
słuchu.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna-
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie-
czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan-
runków) mierzone są zgodnie z normą 62841.
ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez-
naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
Wiercenie w metalu
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
Wartość emisji drgań ah, D ≤ 2,5 m/s2
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
Odchylenie K = 1,5 m/s2
a nie producent.
Wiercenie udarowe w betonie
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
Wartość emisji drgań ah, ID = 8,231 m/s2
jest przeznaczone do zastosowania zawodowe-
Odchylenie K = 1,5 m/s2
go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
zostały zmierzone według znormalizowanych
przemysłowych lub do podobnych działalności.
procedur i mogą służyć jako podstawa do porów-
nywania urządzeń elektrycznych.
Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu
4. Dane techniczne mogą również być wykorzystywane do wstępnej
oceny obciążeń.
Napięcie zasilania silnika: ......................18 V d.c.
Prędkość obrotowa biegu jałowego:..................... Ostrzeżenie:
..............................................0-400 / 0-1500 min-1 Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod-
Poziomy momentu obrotowego: .............. 21+1+1 czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od
Obroty lewo/prawo: .........................................tak podanych wartości i zależą ona od sposobu
użytkowania elektronarzędzia, w szczególności
Zakres uchwytu wiertarskiego: .............. 2-13 mm
od właściwości przedmiotu, który poddawany jest
Napięcie ładowania akumulatora: ..........20 V d.c. obróbce.
Prąd ładowania akumulatora:.......................... 3 A
Napięcie znamionowe ładowarki: ........................ Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
............................................200-250 V~ 50-60 Hz minimum!
Typ akumulatora: ........................................ Li-Ion • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Liczba ogniw akumulatora:................................. 5 • Regularnie czyścić urządzenie.
Pojemność akumulatora:............................ 2,5 Ah • Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia.
Waga:..........................................................1,1 kg
• Nie przeciążać urządzenia.
Maks. średnica śruby: ................................. 6 mm • W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
• Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
Wartość maksymalnej średnicy śruby określa używane.
maksymalną średnicę śruby, która może zostać • Nosić rękawice ochronne.
wkręcona w drewno. W zależności od gatunku
drewna może być konieczna inna średnica śruby. Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Niebezpieczeństwo! Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie
Hałas i wibracje będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z zawsze zachodzi ryzyko powstawania
normą 62841. zagrożenia. W zależności od budowy i spo-
- 169 -
sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe,
pojawić się następujące zagrożenia: proszę sprawdzić:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- • czy jest napięcie w gniazdku.
nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. • czy styk na kontaktach ładowarki jest
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- prawidłowy.
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser-
urządzenie jest używane przez dłuższy czas wisu obsługi klientów
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów. • ładowarkę
• oraz akumulator.
Ograniczyć czas pracy.
Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę
tym również np. czas, w którym elektronarzędzie urządzenia, prosimy skontaktować się z nas-
pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje zym serwisem obsługi klienta lub punktem
ono bez obciążenia. sprzedaży, w którym nabyto urządzenie.
- 170 -
- 171 -
8. Utylizacja i recykling
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans-
Niebezpieczeństwo! portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz- powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
czeniem urządzenie należy wyjąć z niego aku- oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
mulator. materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
7.1 Czyszczenie W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
• Urządzenia zabezpieczające, szczeliny urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
powietrza i obudowa silnika powinny być w odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zbiórki odpadów udziela administracja
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą komunalna.
ściereczką lub przedmuchać sprężonym po-
wietrzem o niskim ciśnieniu.
• Zaleca się czyszczenie urządzenia 9. Przechowywanie
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
• Urządzenie czyścić regularnie wilgotną Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
Nie używać żadnych środków czyszczących
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
części urządzenia wykonane z tworzywa
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal-
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
nym opakowaniu.
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
7.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
- 172 -
Stan diod
Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie
dioda LED oda LED
nie świeci miga Stan gotowości
się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości.
Brak akumulatora w ładowarce.
świeci się nie świeci Ładowanie
się Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje
odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce.
Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumula-
tora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
nie świeci świeci się Akumulator jest naładowany i jest gotowy do
się użytku. (READY TO GO)
Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania
ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania akumulatora.
Aby akumulator się całkowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15
minut dłużej na ładowarce.
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
miga nie świeci Ładowanie adaptacyjne
się Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego.
Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy
i trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn:
- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu.
- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres.
Postępowanie:
Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż
zakończy się proces ładowania.
miga miga Błąd
Nie jest możliwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony.
Postępowanie:
Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów.
Wyjąć akumulator z ładowarki.
świeci się świeci się Nieprawidłowa temperatura
Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem
bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tempera-
turze pokojowej (ok. 20° C).
- 173 -
Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele-
menty oświetleniowe (np. żarówkę).
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na-
wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG.
- 174 -
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Uchwyt wiertarski, Akumulator
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Wymienne końcówki wkrętaków/wiertła
Brakujące części
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
[Link]. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py-
tania:
• Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
• Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)?
• Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 175 -
Certyfikat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu
urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego
pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem
telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie używają tego produktu
do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji
obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych
urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji
przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne
udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia wymienionego niżej producenta
wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale, o ile urządzenie zostało nabyte na terenie Unii Euro-
pejskiej i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Pro-
simy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach
działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku
urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności
gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc. W
przypadku artykułów należących do linii wyrobów „Professional“ powyższe wykluczenie odnośnie użytkowania w
ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym nie ma zastosowania.
3. Gwarancji nie podlegają:
• szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania
instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju
prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych war-
unków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostate-
cznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
• szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia
urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie
konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie,
pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania
zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
• uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego natu-
ralnego zużycia. Przykładowo akumulatory podlegają naturalnemu zużyciu i odpowiednio do ich budowy zdol-
ne są do ograniczonej liczby cykli. Negatywny wpływ na zużycie mają obciążenia, którym są one poddawane,
prędkość ładowania oraz eksponowanie ich na działanie wysokich bądź niskich temperatur, wibracji i uderzeń.
4. Okres gwarancji wynosi 2 lata licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane
przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza
się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia
okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na
zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie:
[Link]. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia.
Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami
gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwa-
rancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
6. Jeżeli urządzenie zostało przewiezione do innego państwa Unii Europejskiej niż państwo, w którym je nabyto,
wówczas świadczenie gwarancyjne zostanie udzielone przez lokalnego partnera serwisowego. Roszczenie z
tytułu gwarancji nie przysługuje, jeżeli urządzenie zostało wywiezione poza teren Unii Europejskiej.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów.
W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się,
materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor-
macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o., ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska
- 176 -
- 177 -
Makine yalnızca kullanım amacına göre Metal içine normal delik delme
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki Titreşim emisyon değeri ah, ID ≤ 2,5 m/s2
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için Sapma K = 1,5 m/s2
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- Betona darbeli delik delme
malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup Titreşim emisyon değeri ah, ID = 8,231 m/s2
üretici firma sorumlu tutulamaz. Sapma K = 1,5 m/s2
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu emisyon değerleri standart test metoduna göre
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- ölçülmüş olup bu değerler, diğer elektrikli aletler
tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü
emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın
ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de
4. Teknik özellkler kullanılabilir.
- 178 -
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da
hasarlarının oluşması. mümkün değilse,
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme • şarj cihazını
hasarlarının oluşması. • ve aküyü
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya Müşteri Hizmetleri bölümümüze göndermenizi
talimatlara göre kullanılmadığında veya rica ederiz.
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli-
oluşması. mat için müşteri hizmetleri departmanımıza
veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun.
Tehlike!
Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elektroma- Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya
nyetik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı du- bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak
rumlarda aktif veya pasif medikal implantları etki- yangına yol açmaması için bu ürünlerin
leyebilir. Ciddi yaralanmaları veya ölüm tehlikesini plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması
önlemek için medikal implant kullanan kişilerin gerektiğini dikkate alın!
alet kullanmadan önce doktoruna ve bu medikal
implantları üreten firmalara danışmalarını tavsiye Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için
ederiz. aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya-
prak üfleme makinesinin gücünün azalmasını fark
ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj
5. Çalıştırmadan önce olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü
arızalanacaktır.
Akülü vidalama aletini çalıştırmadan önce mutlaka
aşağıdaki bilgileri okuyunuz: 6.2 Tork ayarı (Şekil 4/Poz. 1)
1. Aküyü sadece sevk edilmiş olan şarj cihazı ile Dikkat! Tork ayar halkası sadece makine dur-
şarj edin. urken ayarlanacaktır.
2. Sadece mükemmel durumdaki matkap ve Akülü vidalama makinesi mekanik tork ayarlama
tornavida uçlarını kullanın. düzeni ile donatılmıştır.
3. Duvarlara delik delerken ve civata sıkarken,
duvar içindeki gizli elektrik, gaz ve su Tork ayarı belirli bir civata boyutu için ayar
borularını kontrol edin. halkasında (1) ayarlanır. Tork ayarı aşağıdaki fak-
törlere bağlıdır:
• İşlenecek malzemenin türü ve sertliği.
6. Kullanma • Kullanılan civataların türü ve uzunluğu.
• Civata bağlantılarında aranan özellikler.
6.1 Akünün şarj edilmesi (Şekil2-3)
Ayarlanmış olan tork değerine erişilme,
1. Aküyü (5) bağlı olduğu el sapından sabitleme
kavramanın kayması ile belirtilir.
butonunu (8) aşağıya bastırarak sökün.
2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen
6.3 Vidalama/Delme/Darbeli delme
gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi
değiştirme şalteri (Şekil 4 / Poz. 11)
gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol
edin. Şarj cihazının (6) fişini prize takın. Yeşil • Vidalama işlemi yapmak istediğinizde
değiştirme şalterini (11) „civata“ ayarına
LED lambası yanıp sönmeye başlar.
ayarlayın. Tork değeri tork ayarına (1) bağlı
3. Aküyü (5) şarj cihazına (6) takın.
olarak ayarlanır (bakınız Madde 6.2).
4. Madde 10’da (şarj cihazı göstergesi) şarj
cihazındaki LED lambalarının anlamlarının • Delme işlemi yapmak istediğinizde değiştirme
şalterini (11) „matkap ucu“ ayarına ayarlayın.
açıklandığı bir tablo bulunur.
Bu ayar kademesinde kavramanın kayması
devre dışıdır ve tork ayarından (1) bağımsız
Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki
olarak azami tork kullanılabilir.
noktaları kontrol edin
• Prizde elektrik olup olmadığı. • Darbeli delme işlemi yapmak istediğinizde
değiştirme şalterini (11) „çekiç“ ayarına
• Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas ayarlayın. Bu ayar kademesinde kavramanın
edip etmediği
kayması devre dışıdır ve tork ayarından (1)
- 179 -
9. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
- 181 -
Gösterge durumu
Kırmızı Anlamı ve alınacak önlemler
Yeşil LED
LED
Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma
sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj
cihazına takılı değildir
Açık Kapalı Şarj etme
Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt
olarak şarj cihazı üzerinde belirtilmiştir.
Uyarı! Kalan akü şarj kapasitesine bağlı olarak gerçek şarj süreleri belirti-
len şarj sürelerinden biraz farklı olabilir.
Kapalı Açık Akü şarj edilmiş ve işletmeye hazırdır. (READY TO GO)
Sonrasında tam şarj kapasitesine şarj oluncaya kadar korumalı şarj işlemi
moduna ayarlanır.
Bunun için aküyü şarj cihazında, yaklaşık 15 dakika daha şarj cihazında
bağlı tutun.
Önlem:
Aküyü şarj cihazından çıkarın. Şarj cihazının fişini prizden çıkarın.
Yanıp Kapalı Adaptasyon şarjı
sönüyor Şarj cihazı korumalı şarj işlemi modundadır.
Bu işletme modunda akü iş güvenliği sebeplerinden dolayı yavaşca şarj
edilir ve şarj işlemi daha uzun sürer. Bunun sebebi şunlar olabilir:
- Akü uzun bir süreden beri şarj edilmedi.
- Akü sıcaklığı, ideal sıcaklık aralığındadır.
Önlem:
Şarj işleminin tamamlanmasını bekleyin, akü buna rağmen şarj edilmeye
devam edilebilir.
Yanıp Yanıp Hata
sönüyor sönüyor Şarj işlemi artık mümkün değil. Akü arızalı.
Önlem:
Arızalı bir akünün şarj edilmesi yasaktır.
Aküyü şarj cihazından çıkarın.
Açık Açık Sıcaklık arızası
Akü çok sıcaktır (örneğin direkt güneş ışınlarına maruz kalmış) veya çok
soğuktur (0° C altında)
Önlem:
Aküyü çıkarın ve 1 gün oda sıcaklığında (yakl. 20° C) saklayın.
- 182 -
Elektrikli el aletleri, şarj edilebilir aküler, aksesuarlar ve ambalaj malzemeleri çevre dostu geri dönüşüm
için ayrılmalıdır.
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/şarj edilebilir pilleri ev çöpüne atmayın!
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
- 183 -
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Mandren, Akü
Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Vidalama/matkap uçları
Eksik parçalar
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette [Link]
sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için
aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
- 184 -
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolünden geçirilir. Buna rağmen aletiniz tam doğru şekilde
çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti
Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz.
Açıklanan servis telefon numarasından bizi her zaman arayabilirsiniz, size memnuniyetle yardımcı oluruz. Ga-
ranti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak olan
tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici firmanın yasal garanti hüküm-
lerine ek olarak yeni ürünler için müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu
garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece Avrupa Birliği üyesi ülkede ilgili üretici firmadan satın aldığınız
yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafisi, ilgili arızanın giderilmesi
veya aletin yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim firmamıza aittir. Lütfen aletlerimizin ticari, zanaat-
karlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın.
Bu nedenle aletin garanti süresi dahilinde ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda
kullanılması durumunda garanti sözleşmesi oluşmaz. „Professional“ markası altında satılan ürünler için ti-
cari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım ibaresi geçerli değildir ve bu tür kullanımlarda da garanti geçer-
lidir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
• Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasar-
lar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine
veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan
hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin
anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yetersiz olmasından
kaynaklanan hasarlar.
• Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yük-
lenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin içine yabancı maddenin girmesi
(örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan
hasarlar.
• Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar. Örneğin akü ve akü paket-
leri doğal bir aşınmaya maruz kalır ve tasarımı gereği, belirli bir şarj etme sayısı ile sınırlıdır. Bu aşınma
özellikle, aletten çekilen yük, şarj etme hızları ile ısı, soğuk, titreşim ve darbe koşullarına bağlı olarak
olumsuz yönde etkilenir.
4. Garanti süresi 2 yıldır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti
hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dol-
duktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi
garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi
oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti [Link] sayfasına bildirin.
Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi
olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniyle garanti hiz-
metleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda onarılmış veya yeni
bir alet adresinize gönderilecektir.
6. Aleti, Avrupa Birliği üyesi başka bir ülkeye götürerek o ülkede kullandığınızda garanti kapsamındaki hizmet-
ler, o ülkede bulunan yetkili servisler tarafından verilir. Aleti, Avrupa Birliği üyesi olmayan başka bir ülkeye
götürdüğünüzde garanti hakkınız bulunmaz.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniyetle
onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin. Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma
Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 185 -
1. Ohutusjuhised Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas-
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
brošüürist. pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
Hoiatus! lämbuda!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid, juhendeid,
jooniseid ja tehnilisi andmeid, mis kuuluvad • Aku-löökpuur-kruvits
elektritööriista juurde. Järgnevalt toodud juhiste • Laadija
puudulik järgimine võib põhjustada elektrilöögi, • Aku
põletuse ja/või raskeid vigastusi. • Originaalkasutusjuhend
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid tulevi- • Ohutusjuhised
kuks alles.
3. Sihipärane kasutamine
Aku-löökpuur-kruvits sobib kruvide kinni- ja lah-
tikeeramiseks ning puidu, metalli ja plastmassi
puurimiseks.
- 186 -
liste implantaatidega isikutel enne seadme kasut- neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See
amist pidada nõu arsti ning implantaadi tootjaga. kahjustab akut!
- 188 -
9. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas,
kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus
kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus
5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa-
kendis.
- 190 -
- 191 -
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning nende kohalda-
misele riigi õigusaktides tuleb kasutusressursi ammendanud elektritööriistad ja vastavalt direktiivile
2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata
keskkonnasäästlikku taaskasutusse.
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain-
eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.
- 192 -
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed
leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re-
monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin-
guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Kategooria Näide
Kuluosad* Puuripadrun, Aku
Kulumaterjal / Kuluosad* Otsikud / puur
Puuduolevad detailid
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil [Link].
Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
- 193 -
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda kaupluse poole, kelle juurest toote soetasite. Garantiinõuete esitami-
sel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks ettevõtlus tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida lubab allpool nimetatud tootja oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta teie seaduslikke garanti-
inõudeid. Meie garantiiteenus on teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt Euroopa Liidus ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud
uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul
nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et ainult ”Professio-
nal” kaubamärgiga tooted on konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ja kutsetegevuses kasuta-
mise otstarbel. Kõikide teiste toodete puhul garantiileping ei kehti, kui neid on kasutatud ettevõtluse,
käsitöönduse, kutsetegevuse või samaväärsel otstarbel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
• seadme kahjustused, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigal-
duse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või
hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmisel ebaharilike keskkonna-
tingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu;
• seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine) võõrkehade (nt
liiva, kivide või tolmu jne) seadmesse tungimise tagajärjel; transpordikahjud, kahjustused, mis on
tekkinud jõu kasutamise või välisjõudude mõju (nt kahjustused mahakukkumise tõttu) tagajärjel;
• kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel. Näiteks mõjub akudele ja akupakkidele loomulik kulumine ja
need on konstruktsioonist tingituna ette nähtud piiratud tsüklite arvu jaoks. Kulumist mõjutavad
eelkõige nõutavad koormused, laadimiskiirused, ent ka kokkupuude kuumuse, külma, vibratsioo-
ni ja löökidega.
4. Garantiiaeg on kaks aastat ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb
esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast
garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega
või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See keh-
tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: [Link]. Ho-
idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma
vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifitseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii
välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud
või uue seadme.
6. Kui olete seadme viinud mõnda muusse Euroopa Liidu liikmesriiki kui riik, kus seadme ostsite,
täidame garantii sealse teeninduspartneri kaudu. Euroopa Liidust väljaviimisel garantiinõudeõigus
puudub.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse. Kulu-/tarbe- ja puu-
duolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud
hooldusteabele.
- 194 -
2014/29/EU X 2006/42/EC
2005/32/EC_2009/125/EC Annex IV
Notified Body:
(EU)2015/1188 Reg. No.:
2014/35/EU 2000/14/EC_2005/88/EC
2006/28/EC Annex V
X 2014/30/EU Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
2014/32/EU P = kW; L/Ø = cm
Notified Body:
2014/53/EU
2012/46/EU_(EU)2016/1628
2014/68/EU Emission No.:
(EU)2016/426
Notified Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
Standard references: EN IEC 62841-1; EN IEC 62841-2-1; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2
- 195 -
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
Wirral, 2024.08.29
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
Archive-File/Record: NAPR033283
Article Number: 45.142.87 I.-No.: 21024 Documents registrar: Egginger Christoph
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
- 196 -