0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
39 Ansichten56 Seiten

#1.-Pflegeberufe Und Andere Berufsgruppen: Ausbildungsberuf-Studium

Hochgeladen von

Jenniacosta123456
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als DOCX, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
39 Ansichten56 Seiten

#1.-Pflegeberufe Und Andere Berufsgruppen: Ausbildungsberuf-Studium

Hochgeladen von

Jenniacosta123456
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als DOCX, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen

#1.

- Pflegeberufe und andere Berufsgruppen:


Ausbildungsberuf-Studium
1.- Welche Berufsgruppen kennen Sie in Ihrem Land?
Spanisch Deutsch Studium / Ausbildung

Ginecólogos Gynäkologen Studium

Cirujanos Chirugen Studium

Instrumentador OTA-Operationstechnischer Assistent Studium (Kolumbien)/ Ausbildung


quirurgico (EC)

Camillero Krankenträger - Krankenhausdienst Ausbildung


Helfer

Enfermero Krankenpfleger Ausbildung /Studium (Kolumbien)

Odontólogo/a Zahnarzt/Zahnärztin Studium

Ergoterapia die Ergotherapie Studium

Cardiólogos Kardiologen Studium

Fisioterapeuta Physiotherapeut Studium

Pflegehelfer asistente de enfermería Ausbildung

Dietología die Diätologie Studium

Psicólogo Psychologe Studium

Terapia de lenguaje Lögotherapie Ausbildung

Pflegeberufe in Deutschland:
Duale Ausbildung / Studium Pflegefachleute betreuen Menschen
(BSc-Bachelor of Science in in allen Pflegebereichen, führen
Nursing) ärztliche Anordnungen durch,
assistieren bei Maßnahmen,
3-jährige Ausbildung dokumentieren Patientendaten und
Vollzeit, 5 Jahre in Teilzeit tragen zur Qualitätssicherung bei.
Nach zwei Dritteln der
 Gesundheits- und Ausbildungszeit können sie sich
Krankenpflege spezialisieren. Es besteht die
 Kinderkrankenpflege Möglichkeit, Pflegewissenschaft
 Altenpflege oder Pflegemanagement zu
studieren. Schulgeld entfällt, die
Schüler erhalten eine Vergütung.
Ausbildung Sind die ersten Ansprechpartner für
3 Jahre Patienten. Sie vermitteln zwischen
Arzt und Patient, versorgen und
betreuen Hilfsbedürftige, assistieren
bei Untersuchungen sowie
Therapien und übernehmen
Verwaltungsaufgaben in
Krankenhäusern,
Pflegeeinrichtungen und
Altenheime.

Ausbildung Das Aufgabengebiet umfasst die


1-2 Jahre Pflege und Betreuung von kranken
Menschen jeden Alters, mit
körperlichen und psychischen
Erkrankungen, von Menschen mit
besonderen Bedürfnissen, von
Schwerkranken und Sterbenden. Sie
haben weniger Kompetenzen als
Pflegefachpersonen.

Ausbildung Kleine Patienten erfordern viel


3 Jahre Fingerspitzengefühl. Als
Kinderkrankenpfleger/in ist man die
gute Seele in Arztpraxen,
Kinderkliniken,
Krankenhausstationen und der
ambulanten Pflege. Sie versorgen
die Kinder medizinisch, kümmern
sich verantwortungsbewusst um sie
und haben immer ein offenes Ohr für
die Erziehungsberechtigten.

Ausbildung Betreuen und pflegen hilfsbedürftige


1-2 Jahre ältere Menschen. Sie unterstützen
diese bei der Alltagsbewältigung,
beraten sie, motivieren sie zu
sinnvoller Beschäftigung und
nehmen pflegerische Aufgaben
wahr. Mehr Kompetenzen haben
Altenpfleger/innen, die eine 3-jährige
Ausbildung machen. Diese
übernehmen pflegerisch-
medizinische wie auch planende und
verwaltende Aufgaben.

Psychologe Studium In der Psychologie möchte man das


3-5 Jahre Verhalten und Erleben von
Menschen verstehen. Nicht nur ist
die Entwicklung in der Gegenwart
relevant, sondern auch die
Entwicklung von klein auf.

Ausbildung Wirken bei der Vorbereitung,


3 Jahre Durchführung und Nachsorge von
Narkosen mit.
Duales Studium Vermittelt wissenschaftliches und
3-4 Jahre praktisches Grundlagenwissen zu
den Themen Schwangerschaft,
Hebamme
Geburt, Nachsorge und Beratung,
z.B. in Fragen der Familienplanung
und frühen Elternschaft.

Ausbildung Der Beruf Podologe ist ein


2 Jahre Gesundheitsfachberuf. Eine gängige
Definition von Podologie lautet
nichtärztliche Heilkunde am Fuß. Die
Podologie grenzt sich damit deutlich
ab von der reinen Fußpflege, wie sie
von Fußpflegern praktiziert wird.

Studium Sozialarbeiter bzw.


3-4 Jahre Sozialpädagogen und leisten
Erziehungs- und Beratungsarbeit,
z.B. in der Rehabilitation oder in der
Jugend- und Familienhilfe. Als
Bezugspersonen begleiten sie
betroffene Menschen im Alltag,
intervenieren in Krisensituationen
und motivieren zu Eigeninitiative. Sie
unterstützen die Betroffenen dabei,
Strategien für ein selbstbestimmtes
Leben zu entwickeln, z.B. Suche
nach einem Job oder Anträge
stellen.

Physiotherapeut Ausbildung/Dual/Studium In der Physiotherapie werden die


3-4 Jahre Bewegungs- und Funktionsfähigkeit
der Patienten mit verschiedenen
Mitteln, wie Wärme, Massagen,
Strom etc., wiederhergestellt.

Ergotherapeut Ausbildung Ergotherapeuten unterstützen


3 Jahre Patienten, ihre eigene
Handlungsfähigkeit wieder
aufzubauen oder zu stärken. Mit
gezielten Arbeiten werden die
Patienten in ihrer
Selbstfürsorgefähigkeit gestärkt.

Logopäde Ausbildung In der Logopädie beschäftigen sich


3 Jahre die Experten mit Störungen der
Sprache, dem Sprechen, der
Stimme, des Schluckens und des
Hörens.

Medizinischer Fachangestellter Ausbildung Diese sind in Ordinationen tätig und


(ehemals Arzthelfer) 3 Jahre helfen bei dem Ablauf, der
Terminvergabe, der Abrechnung und
bei kleineren ärztlichen Tätigkeiten.
Sie bereiten den Behandlungsraum
vor und sind Ansprechpartner
außerhalb des Arztzimmers.
Ausbildung Betreuen, unterstützen und fördern
2 Jahre Menschen, die Hilfe benötigen.
Dabei kümmern sie sich
hauptsächlich um die Familien-,
Heilerziehungspflege und die
Betreuung von Kindern.

Ausbildung Sind für die pädagogische,


2- 3 Jahre lebenspraktische und pflegerische
Unterstützung und Betreuung von
Menschen mit Behinderung
zuständig. Sie begleiten die zu
Betreuenden stationär und ambulant
bei der Bewältigung ihres Alltags.

Ausbildung Sozialbetreuer sind in der Alten-,


2 Jahre Familien- und Behindertenpflege
tätig. Sie betreuen Hilfsbedürftige im
täglichen Leben und unterstützen sie
in einer Vielzahl von Bereichen.

Duales Studium Das duale Studium zum Bachelor of


5 Jahre Science Präventions-, Therapie- und
Rehabilitationswissenschaften
beinhaltet die Themenbereiche der
B.SC. = Bachelor in Science (Título Gesundheitsökonomie sowie BWL
universitario) und Gesundheitswissenschaften. Es
kann nebenberuflich nach oder dual
während einer Ausbildung zum
Physiotherapeuten oder zum
Gymnastiklehrer absolviert werden.

2. Welcher Beruf passt zur Beschreibung?


Logopäde | Anästhesietechnischer Assistent | Physiotherapeut | Ergotherapeut |
Entbindungspfleger/ Hebamme | Altenpfleger | Operationstechnischer Assistent | Stationshelfer
| Kinderkrankenpfleger | Medizinisch-technischer Assistent

Entbindungspfleger Frauen vor, bei und nach der Entbindung unterstützen

OTA Ärzten vor, bei und nach Operationen helfen

Altenpfleger Senioren betreuen und pflegen

Anästhesietechnischer bei Narkosen assistieren und Patienten im Aufwachraum überwachen

Ergotherapeut bei Problemen mit dem Sprechen und Hören helfen

Stationshelfer im Labor oder in der Röntgenabteilung arbeiten

Physiotherapeut Patienten wieder fit und mobil für den Alltag machen

Kinderkrankenpfleger kranke Kinder und Jugendliche pflegen

Ergotherapeut Alltagstätigkeiten üben, zum Beispiel mit Menschen mit Behinderung

Stationshelfer Patienten das Essen bringen und für saubere Wäsche sorgen

Hören Sie das Gespräch und ergänzen Sie. Hören Sie dann noch einmal zur Kontrolle.

Schwester Anka: Guten Tag, Frau Rosette. Ich bin Schwester Anka, die __Stationsleitung
__________. Haben Sie unsere Station gleich gefunden?

Frau Rosette: Ja, das war kein Problem.

Schwester Anka: Schön. Dann kommen Sie doch bitte mit. Ich zeige Ihnen die Umkleide. Da können
Sie Ihre __ Schutzkleidung _________ anziehen. Kommen Sie anschließend bitte
in mein Dienstzimmer. Ich zeige Ihnen dort den _Dienstplan________. Sie haben
die ganze Woche _ Frühdienst_____________.

Frau Rosette: Ach, sehr schön. Ich stehe gern früh auf.

Schwester Anka: Um 6:30 Uhr ist Schichtwechsel. Dazu kommen alle Schwestern und Pfleger ins
Stationszimmer ______. Dort machen wir dann die Dienstübergabe __________

Frau Rosette: Die Dienst…? Was ist das?

Schwester Anka: Das ist ein Informationsgespräch. Wie hat Herr Müller aus Zimmer 6 geschlafen?
Wie geht es ihm? Gibt es neue Patienten? Welche therapeutischen oder
diagnostischen Maßnahmen sind geplant? Das alles berichten die Kollegen vom
Nachdienst_________ den Kollegen vom Frühdienst.

#2.- Patientensprache vs Fachsprache


wichtigste Erkrankungen
2.1.- Entzündungen
Patientensprache Fachsprache Spanisch
1 die Bauchspeicheldrüsenentzündung die Pankreatitis Pancreatitis

2 die Bindehautentzündung die Konjunktivitis Conjuntivitis

3 die Blasenentzündung die Zystitis Cistitis

4 die Blinddarmentzündung die Appendizitis Apendicitis

5 die Brustentzündung die Mastitis Mastitis

6 die Gallenblasenentzündung die Cholezystitis Colecistitis

7 die Gelenkentzündung die Arthritis Artritis

8 die Herzmuskelentzündung die Myokarditis Miocarditis

9 die Nasenschleimhautentzündung die allergische Rhinitis Rinitis alergica

1 die Leberentzündung die Hepatitis (A-B-C) Hepatitis (A-B-C)


0

1 die Lungenentzündung Pneumonie Neumonía


1

1 die Magenentzündung die Gastritis Gastritis


2

1 die Mandelentzündung die Amigdalitis/Tonsillitis Amigdalitis


3

1 die Mittelohrentzündung die Otitis media Otitis media


4

1 die Nasennebenhöhlenentzündung die Sinusitis Sinusitis


5

1 die Nierenbeckenentzündung die Pyelonephritis Pielonefritis


6

1 die Schilddrüsenentzündung die Thyreoiditis Tiroiditis


7

1 die Schleimbeutelentzündung die Bursitis bursitis


8

1 die Speiseröhrenentzündung die Ösophagitis Esofagitis


9

2 die Venenentzündung die Phlebitis Flebitis


0

2.2.- Karzinome (Ca)


Patientensprache Fachsprache Spanisch

1 der Bauchspeicheldrüsenkrebs das Pankreaskarzinom Cáncer de páncreas

2 der Blutkrebs die Leukämie Leucemia

3 der Brustkrebs das Mammakarzinom Cáncer de mama


4 der Dickdarmkrebs das Kolonkarzinom Càncer de Colon

5 der Lungenkrebs das Bronchialkarzinom Cáncer bronquial

6 der Magenkrebs das Magenkarzinom Cáncer de estómago

7 der Speiseröhrenkrebs das Cáncer de esófago


Ösophaguskarzinom

Patientensprache Fachsprache Spanisch

1 die Altersschwerhörigkeit die Presbyakusis Presbiacusia

2 die Blutarmut die Anämie Anemia

3 der Bluthochdruck die Arterielle Hypertonie Hipertensión Arterial

4 der Blutvergiftung die Sepsis Sepsis

5 der Durchfall die Diarrhoe Diarrea

6 der (Eingeweide)bruch/ die Hernie hernia


Leistenbruch

7 die Fettleber die Steatosis hepatis Esteatosis hepática

8 die Fettsucht die Adipositas Obesidad

9 die Fettstoffwechselstörung die Lipidstoffwechselstörung/ Dislipoproteinemia


Dyslipoproteinämie

10 die Gallensteine die Cholelithiasis Colelitiasis

11 der Gelenkverschleiß die Arthrose Artrosis

12 die Gicht / Zipperlein die Urikopathie Hiperuricemia

13 die Grippe die Influenza Influenza

14 der grüne Star das Glaukom Glaucoma

15 das Harnsteinleiden die Urolithiasis Urolitiasis

16 der Harnwegsinfekt Infecciòn de tracto urinario

17 der Herzinfarkt der Akute Myokardinfarkt Infarto agudo de miocardio

18 der angeborene Herzfehler das Vitium (cordis) Falla cardíaca

19 die Nieren-/Herzinsuffizienz die Insuffizienz Insuficiencia

20 der Keuchhusten Tussis convulsiva Tos ferina

21 der (Knochen)bruch die Fraktur Fractura

22 der Knochenschwund die Osteoporosis/ die Osteoporosis


Osteoporose

23 die Krampfader die Varize Varice


24 das Kopfweh Cephalea Cefalea - Dolor de cabeza

25 das Anfallsleiden/Krampfleiden die Epilepsie Epilepsia

26 der Kreislaufkollaps / Ohnmacht die Synkope Sincope

27 die Milchzuckerunverträglichkeit die Laktoseintoleranz Intolerancia a la lactosa

28 die Linsentrübung/der „graue Star“ der Katarakt Catarata

29 das Magengeschwür das Ulcus ventriculi Úlcera del estómago

30 die Masern Morbilli Sarampión

31 die Multiple Sklerose die Multiple Sklerose/ Esclerosis Multiple


Encephalomyelitis disseminata

32 die Nesselsucht die Urtikaria Urticaria

33 das Pfeiffersche Drüsenfieber die Mononukleose Mononucleosis


Kusskrankheit

34 die Röteln Rubeola Rubeola

35 Scharlach die Scarlatina Escarlatina

36 die Schilddrüsenüberfunktion die Hyperthyreose Hipertiroidismo

37 die Schilddrüsenunterfunktion die Hypothyreose Hipotiroidismo

38 der Schlaganfall der Apoplex Apoplejía

39 die Schüttellähmung Parkinson-Syndrom Parkinson.

40 die Schwangerschaft die Gravidität Embarazo

41 die Schwindsucht die Tuberkulose Tuberculosis

42 das Schädel-Hirn-Trauma das SHT Trauma craneoencefalico

43 die Unfruchtbarkeit die Sterilität Esterilidad

44 die Unterzuckerung die Hypoglykämie Hipoglicemia

45 die Überzuckerung die Hyperglykämie Hiperglicemia

46 die Vergiftung die Intoxikation Intoxicación

47 die Verrenkung die Luxation Luxación

48 die Verstauchung die Distortion Distensión - esguince

49 die Verstopfung die Obstipation Constipacion

50 die akute Verwirrung das Delir

51 das Wohlstandssyndrom das metabolische Syndrom

52 die Zuckerkrankheit der Diabetes Mellitus


3.- Was denken Sie: An welchen Krankheiten leiden Patienten in deutschen
Krankenhäusern besonders häufig?
Migräne , Grippe, Cephalgie-Vertigo-Asthenie, Durchfall, Herzschmerzen, Bauchschmerzen ,
Depression, Husten, Angststörungen, Amigdalitis / Tonsillitis, Rückenschmerzen, Sinusitis, Brechen
(Vomitus), Husten mit Blut, Vertigo, Atemnot (Dypsnoe).

3.1.- Überfliegen Sie den Text und füllen Sie die Lücken aus. Waren Ihre
Vermutungen richtig?
Gruppe 6

6. Cholelithiasis| Alkoholintoxikation | Karzinom | Femurfraktur | Mammakarzinom | Prostatakarzinom |


Inguinalhernie | Myokardinfarkt | | Pneumonie | Apoplex | Lungenkarzinom

Zu den häufigsten Gründen für eine stationäre Aufnahme ins Krankenhaus zählen hierzulande vor
allem Folgeerkrankungen der koronaren Herzkrankheit (auch KHK genannt), einer Erkrankung der
Herzkranzgefäße zum Beispiel die ischämische Herzmuskelerkrankung (ICM), der Herzinfarkt (akuter
Myokardinfarkt und die Angina pectoris. Auch Herzinsuffizienz und Schlaganfälle (Apoplex) sind oft
ein Einweisungsgrund. Aktuelle Zahlen zeigen, dass etwa gleich viele Frauen wie Männer von diesen
Herz-Kreislauf-Krankheiten betroffen sind.

Neben den Herz-Kreislauf-Krankheiten kommen immer mehr Menschen mit Verdacht auf eine
Krebserkrankung (Karzinom) in eine Klinik. In den meisten Fallen diagnostizieren Ärzte entweder
Lungen-, Brust-, Prostata- oder Darmkrebs. An einem bösartigen (malignen) Tumor an Luftröhre,
Bronchien oder Lunge, dem sogenannten Lungenkrebs (Lungenkarzinom), erkranken insbesondere
Männer. Die häufigste Krebs-Diagnose bei Frauen ist dagegen der Brustkrebs (Mammakarzinom):
Etwa jede elfte Frau in Deutschland ist von einem bösartigen Tumor der Brustdrüse (Mamma)
betroffen. Männer haben fünfzig- bis hundertmal seltener Brustkrebs als Frauen, leiden dafür aber -
vor allem in höherem Alter - sehr oft an Prostatakrebs (Prostatakarzinom).

Auch die Diagnose "Darmkrebs" spielt im deutschen Klinikalltag eine große Rolle. Solche bösartigen
Tumore an Dick- und Mastdarm oder am Darmausgang haben genauso viele Frauen wie Männer.
Darmkrebs tritt allerdings bei Männern etwas früher als bei Frauen auf - nämlich im Alter von etwa 70
Jahren. Frauen sind bei einer Darmkrebs-Erkrankung im Durchschnitt fünf Jahre älter.

Darmkrebs tritt allerdings bei Männern etwas früher als bei Frauen auf - nämlich im Alter von etwa 70
Jahren. Frauen sind bei einer Darmkrebs-Erkrankung im Durchschnitt fünf Jahre älter.
Neben diesen altersbedingten Erkrankungen kommen Männer oft mit einem Leistenbruch
(Inguinalhernie) ins Krankenhaus. Außerdem müssen sie sich häufiger stationär behandeln lassen,
weil sie zu viel Alkohol getrunken haben und Verhaltensstörungen zeigen. Das ist bei Frauen anders.
Frauen kommen öfter zur stationären Behandlung in eine Klinik, weil sie an Gallensteinen leiden
(Cholelithiasis) oder sich bei Stürzen einen Oberschenkelbruch (Femurfraktur) zugezogen haben.
Am häufigsten aber kommen Frauen in die Klinik, weil sie ein Kind zur Welt bringen!

Und was ist der Hauptgrund für einen Klinikaufenthalt bei Kindern und Jugendlichen? Natürlich
erkranken auch sie an schweren, manchmal sogar an unheilbaren Krankheiten. Die meisten jungen
Patienten müssen aber in die Klinik, weil sie sich eine Infektionskrankheit (zum Beispiel eine
Lungenentzündung (Pneumonie) oder bei einem Unfall Verletzungen zugezogen haben. Außerdem
gib es seit ein paar Jahren noch einen weiteren - traurigen - Einweisungsgrund: Immer mehr 14- bis
18-Jährige müssen ins Krankenhaus, weil sie eine Alkoholvergiftung (Alkoholintoxikation) haben.
3.2.- Ergänzen Sie.
Welche
Krankheiten/Gesundheitsprobleme
haben…

weibliche und männliche Patienten etwa Herzkranzgefäße/Herzinfarkt/Herzinsuffizienz /


gleich oft? Schlaganfälle

mehr Patienten als Patientinnen? Prostatakarzinom, Inguinalhernie

mehr Patientinnen als Patienten? Mammakarzinom, Cholelithiasis, Femurfraktur

Kinder und Jugendliche? Infektionskrankheit (Lungenentzündung /Pneumonie),


Alkoholintoxikation, Verletzungen bei Unfallen.

4.- Hören Sie drei Krankengeschichten. Welche Person muss wohin? Ordnen
Sie zu.
1 Der Junge Mann eine neurologische Klinik.

2 Die Frau muss ein radiologisches Zentrum


in
3 Der ältere Mann eine gastroenterologische Praxis.

ein radiologisches Zentrum. | eine gastroenterologische Praxis. | eine neurologische Klinik.

4.1.- Hören Sie noch einmal und ergänzen Sie in der Tabelle.
Person 2

1 3

Warum ist die Person -Kopfschmerzen Knoten getastet -Schmerzen hinter Brustbein
zum Arzt gegangen? -Sehstörungen -Gewichtsverlust
-Sturz ohne Grund -Schluckbeschwerden

Welche -Kernspintomografie -Brust Ultraschall -Endoskopie der


Untersuchung hatte (MRT) -Mammografie Speiseröhre
sie schon/ hat sie -Abtastung der
noch? Brust
(Palpation)

Wie geht es der Angst vor Nervös beim Termin Angst vor der Untersuchung
Person? Untersuchungsergebnis Denken und der Diagnose

#3.- In der Notfallambulanz: Hören, Daten erfassen


1.- Eine Notfallaufnahme vorbereiten
Dr. Sami Khadivi hat heute Dienst in der chirurgischen Notfallaufnahme des Städtischen Klinikums. Er ist
ein erfahrener Arzt und hat schon viele Schwerverletzte versorgt. Am Telefon der Zentralen Notaufnahme
sitzt Schwester Silvia und nimmt die Anrufe der Leitstelle an.
1.1.- Welche Informationen benötigt das medizinische Team des aufnehmenden Krankenhauses?

Sehr wichtig Nicht so wichtig

Persönlichen Daten: Name, Ausweis Wie sieht Ihr Haus aus?

Alter Familienstand

Medikamenten Tierbesitzer

Ereignis/Unfallhergang Hobbys

Symptome Das letzte Essen

Allergien Persönliche Gewohnheiten

(Arbeit - Berufe) Religion

Blutgruppe Beruf

(wohnort) Lieblings Sendung

Veranstaltungszeit/Unfallzeitpunkt Höhe- Körpergröße

(Religion) Wohnort

(Krankheitsgeschichte) Kauten Sie sich die Fingernägel?

(Diagnose oder Verdachstsdiagnose) Essgewohnheiten

vitalzeichen Krankenversicherung

(Frühere Operationen) Korperliche Aktivitat

(Vorbestehende Krankheiten) Sport machen?

(Telefonnummer) Kinder haben?

Blutungen, Frakturen, Verbrennungen Hatten Sie Bluttransfusionen?

die Vorgeschichte Wie viele Mitglieder hat ihre Familie?

Blutgruppe bei Transfusionsbedarf Wohnsitz

Krankengeschichte gynäkologische Vorgeschicte

Wenn Sie viel nackenfett haben (für Hatten Sie Bluttransfusionen?


intubieren)

Männlich oder weiblich?/Geschlecht Wie viele Mitglieder hat ihre Familie?

Familiengeschichte gynäkologische Vorgeschicte

Beatmet oder nicht beatmet

1.6.- Sortieren Sie die Redemittel


Welche Redemittel benutzen wir, um nach Verletzungen oder zum Zustand zu fragen?
Welche Redemittel benutzen wir, um Anweisungen zu geben?
Deutsch Spanisch
1 Ist der Kreislauf stabil? La circulación está estable ?

2 Sie können auf jeden Fall Ihren zweiten Definitivamente puede usted al segundo turno
Dienst verständigen. informar

3 Ist der Patient ansprechbar/ orientiert? está el paciente receptivo/ orientado?

4 SHT? ¿Traumatismo craneoencefálico?

5 Rufen Sie im OP an! Llame al quirófano!

6 Besteht eine vitale Gefährdung?i ¿Existe un peligro vital?

7 Martin, veranlassen Sie zuerst ein Thorax- Martin, primero ordenaré una radiografía de tórax
Röntgen zur Lagekontrolle. para controlar la posición del tórax.

8 Ist es ein transfusionspflichtiger Blutverlust? Es una pérdida de sangre que requiere


transfusión.?

9 Lassen Sie Blutkonserven bereitstellen! Ponga que se proporcionen reservas de sangre

10 Muss die Unfallchirurgie verständigt werden? Es necesario notificar al departamento de cirugía


traumatológica?

11 Welche Verletzungen liegen vor? ¿Cuales daños corporales existen?

12 Legen Sie eine periphere Inserte una cánula venosa periférica!


Venenverweilkanüle! (PVK ZVK)

13 Wie sehen seine Vitalzeichen aus? ¿Cómo están sus signos vitales?

14 Wie sieht der Unfallhergang aus?/ Wie kam ¿Cómo sucedió el accidente?
es zu dem Unfall?

15 Nehmen Sie ein Notfalllabor ab! Tome un laboratorio de emergencia


(Routinelabor)

16 Verlegen Sie den Patienten auf die Traslade usted al paciente a la unidad de cuidados
Intensivstation! intensivos!

3.- Rollenspiel
Rollenspiel. Arbeiten Sie zu zweit. Eine Person hat die Informationen und die andere Person fragt nach
(z.B. Arzt/Pflegeperson). Geben Sie Anordnungen und stellen Sie Fragen zu den Verletzungen bzw. zu
dem Zustand

Notfall 1 Notfall 2

Es wird ein Motorradunfall angekündigt. Der Patient Es wird ein Schlaganfallpatient erwartet. 81
hat schwere Kopfverletzungen, da er alkoholisiert Jahre alt. Halbseitenlähmung links, Lähmung
ohne Helm in eine Leitplanke gefahren ist. Eine einer Gesichtshälfte im Sinne einer
Oberschenkelfraktur rechts wurde festgestellt. Der Fazialisparese und mit Sprachstörungen.
Patient ist beatmet. Im zweiten Krankenwagen wird Hatte eine hypertone Entgleisung. Aktuell ist
sein Beifahrer mit diversen Schürfwunden und einer der Patient ansprechbar und kreislaufstabil.
großen Quetschwunde am Oberarm transportiert.

Gruppe 1 - Notfall 1

Wichtige Fragen
1.- Mit welchem Fahrzeug wurde der Patient transportiert?
2.- Wird Schutzkleidung verwendet? Helm oder Knieschoner?
3.- Wo haben Sie sich Ihre Verletzungen zugezogen?
4.- Können wir irgendwelche sehr offensichtlichen Trennungen erkennen?
5.- Was sind die Vitalzeichen?
6.- War er mit jemand anderem zusammen?
7.- Wie geht es der anderen Person?
8.- Haben Sie Kopf- oder Brustverletzungen erlitten?
9.- Wie sind die Vitalfunktionen des Begleiters?
Indikationen
1.- Konsultieren Sie die Glasgow-Skala
2.- Vitalzeichen aufzeichnen
3.- Legen Sie bei beiden Patienten einen Monitor an
4.- Legen Sie beiden Patienten einen intravenösen Zugang an
5.- Paracetamol IV 1 Gramm verdünnt mit 1 Liter Serum
6.- Identifizieren Sie offensichtliche Verletzungen und denken Sie über die Mechanismen der
Verletzung nach.
7.- Machen Sie Röntgenaufnahmen von beiden Patienten, um Verletzungen an Schulter und
Oberschenkel festzustellen.
8.- Wundreinigung
9.- Traumatologische Untersuchung

#4.- Die Palliativmedizin


1.- Was verstehen Sie unter Palliativmedizin?

Definition:

7 Die Palliativmedizin ist eine Spezialisierung, die die Lebensqualität von unheilbar kranken Menschen
verbessert.

2.- Verben und Adjektive in der Sprache der Palliativmedizin


Verben

Deutsch Spanisch Satz

1 abbrechen cancelar Wir müssen den therapeutischen Plan abbrechen, es gibt


nichts mehr, dass wir machen können

2 beenden acabar Der Patient hat seine Behandlung beendet.

3 behandeln tratar Der Patient wird umfassend behandelt.

4 bemerken notar Die Palliativmedizin bemerkt Ängste von den Patienten,


damit der Arzt mit seiner Familie sprechen kann.

5 berücksichtige tomar en Die Ärzte müssen den Gesundheitszustand des


n cuenta/considerar Terminalen Patienten berücksichtigen.

6 durchführen realizar Die Ärztin führt Palliativmedizin bei einem Patienten mit
einem Hirntumor durch.
7 einleiten iniciar Die Ärztin leitet die Behandlung der chronischen Krankheit
des Patienten ein.

8 entwickeln desarrollar Die Wissenschaft entwickelt jeden Tag neue Behandlung


von Krankheiten, um die Patienten zu unterstützen.

9 erdulden aguantar In der Palliativmedizin hilft man demn Patienten, den


Schmerz nicht länger erdulden zu müssen.

10 erfahren experimentar Es müssen noch viele Behandlungen entwickeln, um zu


erfahren (?) in Palliativmedizin zu erfahren.

11 erfüllen realizar Wir können Ihren Wunsch leider nicht erfüllen.

12 erhalten recibir Der Patient erhält das Medikament✅

13 erleiden sufrir Mit Palliativmedizin können die terminalen Patienten


weniger Schmerzen erleiden und sich ruhiger fühlen.

14 geben dar Der Ärztin gibt dem Patienten das Medikament. ✅

15 haben tener Haben Sie eine Patientenverfügung unterschrieben? ✅

16 heilen curar Die Ärzte konnten mich nicht heilen. ✅

17 leben vivir Ich ernähre mich gerne gesund,um besser zu leben✅

18 lindern aliviar Die Palliativmedizin hilft, Schmerzen und Leid am


Lebensende zu lindern.✅

19 modifizieren modificar In die Palliativmedizin werden Schmerztherapien individuell


modifiziert, um die Lebensqualität der Patienten zu
verbessern.✅

20 planen planear Die Chemotherapie ist für nächsten Montag geplant.

1 sterben morir In unserer Abteilung ist es normal, dass Patienten sterben.


Es ist ein Tatsache.

2 stillen satisfacer la Die Frau stillt ihre Tochter, wenn sie hungrig ist.
necesidad Schmerzen stillen

3 trösten consolar Es ist wichtig, den Patienten und seine Familie zu trösten.

4 unterstützen apoyar Der Arzt unterstützt den Patienten bei seinen Schmerzen
(körperlichen oder psychischen).

5 verfolgen perseguir Das Ziel der Palliativmedizin ist, die Schmerzlinderung zu


verfolgen.

6 verhindern impedir Die Familien der Patienten verhindern der Arzt die
Palliativmedizin anfängt.

7 verkürzen acortar Der Arzt verkürzt die Behandlungszeit für die Krankheit des
Patienten.

8 verlängern prolongar Die Palliativmedizin versucht, das Leiden von Personen


nicht zu verlängern.

9 verspüren sentir algo Der Patient verspürt starke Schmerzen.

10 verweigern denegar Der Arzt kann einige Gewohnheiten de Patienten


verweigern

11 verwerfen descartar Wir verwerfen den Therapieplan.

12 zustimmen aceptar Der Patient stimmt der Behandlung und der Operation zu.

Adjektive

Deutsch Spanisch Satz

13 aktiv activo Mit Palliativmedizin sind die Patienten und ihre Familien
mehr aktiv.

14 angemessen adecuado/apropriado Die Medikamente verhelfen zu einer angemessenen


sich zur Linderung dervon Schmerzen.

15 angenehm agradable Ich finde denr Job mit Kindern angenehm.

16 ausreichend suficiente Die Behandlung war nicht ausreichend, deshalb


brauche ich eine neue.

17 familiär predisposicion familiar Eine familiäre Veranlagung stellt eine erhebliche


Komplikation für die Genesung des Patienten dar.

18 fortgeschritten avanzado Die Erkrankung ist schon fortgeschritten.

19 fortschreitend avanzando Palliative Betreuung ist wichtig bei Patienten mit


fortschreitenden Erkrankungen wichtig.

20 ganzheitlich integral Wir verfolgen einen ganzheitlichen Ansatz.

1 gering poco Die chancen sind gering, soll unserem patient ein
Herzstillstand bekommen, was wünschen sie wir uns zu
machen ?

2 groß grande Wir haben ein großes Problem. Es gibt keine


Blutkonserven für Herr Schäfer.

3 gut bueno Umfassendes Management ist gut für den Patienten.

4 heilbar curable Patienten, die Leistungen in Palliativmedizin erhalten,


haben Erkrankungen, die nicht heilbar sind.

5 individuell individual(-mente) Die kranken Patienten brauchen individuell zu sein.

6 kausal causal Eine Kausal für eine Lebertumor ist viel Alkohol
trinken.

7 kritisch crítico Die Prognose für den Patienten ist kritisch.

8 kurativ curativo Wenige Prozesse in der Medizin sind nicht ganz kurativ
in einigen Krankheiten.

9 lebenswert vale la pena vivir Die Palliativmedizin hilft,das Lleben für Patient so
lebenswert wie möglich zu machen
10 palliativ paliativo Bei uUnheilbaren Krankheiten folgen in der Regel
Palliativbehandlungen.
11 persönlich personal Mir persönlich gefällt die Palliativmedizin sehr.

12 psychologisch psicológico Der Patient hat eine psychische Erkrankung



oder psychologisches Problem

13 schlecht malo Die Palliativmedizin baut ein Leben ohne schlechte Teil
auf Terminale Krankheiten.

14 schmerzhaft,- frei doloroso/ indoloro Die Palliativmedizin ist es, die Krankheit für den
Patienten schmerzfreier zu gestalten.

15 schwach débil Der Puls in der Drosselvene ist schwach. ✅

16 stark fuerte Die neue Behandlung ist stark. Es ist stärker als Ihre
letzten Medikamente. ✅

17 symptomorientiert orientado a los Der Arzt behandelt den Patienten


síntomas symptomorientiert,um akute Beschwerden schnell
zu lindern
18 therapierbar tratable Die Krankheit ist zwar nicht heilbar, aber gut
therapierbar. ✅

19 umfassend completo Palliativpflege ist eine umfassende Unterstützung für


schwerkranke Menschen.

20 unheilbar sin remedio Die Krankheit ist unheilbar.

1 verbessert mejorado Gott sei Dank unserem Patienten verbessert habe.


Trotz des Risikos und der Prognose

2 würdevoll digno Die Patienten verdienen es, mit würdevoll behandelt zu


werden.

3 zentral central Die zentrale Diagnose ist, was den Zustand des
Patienten verschlechtert hat.

4 zufriedenstellend satisfactorio Die Leistung meines Arztes ist sehr zufriedenstellend.

3.- Wir werden nun 3 Fallbeispiele lesen und darüber sprechen


Fallbeispiel 1.-
Der Patient ist ein 70-jähriger Mann, der an einem Hirntumor im Halsbereich leidet und bereits weiß,
dass er nicht mehr lange zu leben hat. Er kommt zu einem Zeitpunkt, an dem er noch mobil ist, mit
seiner Frau ins Hospiz, um sich nach einem Platz zu erkundigen.

Herr Dr. Ehrlich: Guten Morgen, Herr Bender, wir haben gestern miteinander telefoniert. Schön, dass
Sie und Ihre Frau da sind. Haben Sie uns gut gefunden?

Herr Bender: Ja, danke

Herr Dr. Ehrlich: Kommen Sie doch mit in unser Aufnahmezimmer. Dort kann ich Ihnen einiges über
unser Haus erzählen, bevor ich Sie herumführe. Ich würde Sie gerne besser kennenlernen, damit wir
uns als Team auf Ihre Bedürfnisse einstellen können. Nehmen Sie doch bitte Platz (Dr. Ehrlich erzählt
über das Hospiz). Nun aber zu Ihnen, was können Sie mir über Ihre Situation erzählen?

Herr Bender: Nun ja, es fällt mir schwer, darüber zu sprechen, aber es muss wohl sein. Bei mir wurde
Anfang des Jahres ein Krebs im Hals diagnostiziert, der schon sehr groß war. Ich habe dann
Radiochemotherapie erhalten, und es sah zunächst sehr gut aus, aber dann ist der Tumor wieder
gewachsen. Jetzt haben mir die behandelnden Ärzte keine Hoffnung mehr gemacht. Ich würde zwar
gerne zu Hause sterben, habe aber Angst davor, zu ersticken, wenn der Tumor zu groß wird. Ich habe
jetzt schon manchmal Schwierigkeiten, genügend Luft zu bekommen und verschlucken tue ich mich
auch oft. Das ist kein schöner Tod, wie man ihn erhofft. Außerdem habe ich auch Angst, dass die
Belastung für meine Frau zu groß wird. Wir haben niemanden, der uns unterstützen kann. Deshalb
kommen wir zu Ihnen.

Fallbeispiel 2.-
Der Mann einer 50-jährigen Frau kommt zum Vorgespräch auf der Palliativstation. Die Frau hatte vor
einigen Jahren Brustkrebs, den sie erfolgreich überstanden hat. Jetzt hat sie Ovarialkrebs im
Endstadium. Das Ehepaar hat Zwillinge im Alter von 10 Jahren.

Frau Dr. Herrmann: Guten Tag Herr Meier, der Sozialdienst hat Sie bereits angekündigt. Was kann
ich für Sie tun?

Herr Meier: Ja, ich weiß gar nicht, ob Sie mir helfen können. Meine Frau liegt hier im Krankenhaus
und soll zum Sterben nach Hause entlassen werden, aber ich kann sie nicht nach Hause nehmen. Wir
haben Kinder, die in den letzten Jahren schon genug gelitten haben, als meine Frau Brustkrebs hatte.
Vor einem Jahr hat sie dann Krebs in den Eierstöcken bekommen und musste seitdem ständig ins
Krankenhaus. Die Ärzte sagen mir, sie sei austherapiert, auch wenn sie das nicht wahrhaben will. Sie
ist noch nicht so weit, dass sie den Tod akzeptiert, aber was ist das für ein Leben, wenn man den
Bauch voller Wasser hat, einen künstlichen Ausgang, eine Ernährungssonde und, und, und. Ich weiß
einfach nicht mehr weiter. Und ich weiß, dass ich die Pflege nicht schaffen werde oder nur auf Kosten
der Kinder.

Eine Patientenverfügung ist eine schriftliche Vorausverfügung einer Person für den Fall, dass sie
ihren Willen nicht mehr erklären kann. Sie bezieht sich auf medizinische Maßnahmen wie ärztliche
Heileingriffe und steht meist im Zusammenhang mit der Verweigerung lebensverlängernder
Maßnahmen.

Fallbeispiel 3.-
Eine Frau nimmt Kontakt zu einem Hospiz auf, weil das Pflegeheim ihre demente, pflegebedürftige
Mutter wiederholt in kurzen Abständen ins Krankenhaus verlegt hat. Dort wurde ihr verschiedene
Antibiotika, Flüssigkeit und Sonderkost gegeben, obwohl sie eine Patientenverfügung hat, indem sie
das ablehnt. Die Frau sucht Rat.

Frau Dr. Piepenbrock: Guten Tag Frau Möller, Sie kommen wegen Ihrer Mutter zu mir, stimmt das?
Wie haben Sie von uns erfahren?

Herr Meier: Ja. Guten Tag Frau Dr. Piepenbrock. Wissen Sie, meine Mutter hat schon sehr frühzeitig
eine Patientenverfügung verfasst, lange bevor sie dement wurde. Alle in der Familie wissen darüber
Bescheid. Trotzdem wird die Verfügung missachtet, weil sie dem Krankenhaus nicht in Papierform
vorliegt. Das Pflegeheim hat sie angeblich vom Krankenhaus nach der ersten Einweisung nicht
zurückbekommen und das Krankenhaus sagt, es lag nie eine vor. Meine Geschwister und ich
versuchen, herauszubekommen, ob meine Mutter eine Kopie gemacht hat und wer sie haben könnte.
Ich habe das Problem zunächst nicht mitbekommen, weil meine Mutter im Rahmen ihrer Möglichkeiten
noch einen fitten und glücklichen Eindruck machte. Nun hat sie aber sehr schnell abgebaut und
erkennt uns nicht mal mehr. Ich weiß, sie würde jetzt keine lebenserhaltenden Maßnahmen mehr
wollen. Aber wie erreiche ich das? Können Sie mir helfen?

4.- Fachbegriffe versus Patientensprache


Manche Palliativmaßnahmen werden häufig durchgeführt und müssen dem Patienten erklärt werden.
Schreiben Sie eine kurze Erklärung für die folgenden Begriffe.
Fachsprache Erklärung Spanisch

Aszitespunktion Entfernung von Flüssigkeit im Bauchraum punciòn de líquido ascítico

Pleurapunktion Entfernung von Flüssigkeit im Pleuraraum/ ins punción pleural /


Brustfell stechen toracocentesis
“Extracción del exceso de
líquido dentro de la cavidad
pleural”.

Bedarfsmedikation Die Medikamente,die nur bei Bedarf eingenommen Medicación según


werden,zum Beispiele Schmerzen oder Atemnot necesidad

Absaugen die entfernung verfahren wo wir die schleim des Succión


körpers, d.h. zum beispiel vom hals oder nase,
wenn unserem patient nicht einfacher atmen kann

Abführen ein Medikament verwenden, das Ihnen hilft, ihre laxante


Verdauung zu erleichtern, falls Sie schwierigkeiten
haben , auf die Toilette zu gehen

5.- Palliativmedizinisches Basisassessment


Bei jedem neuen Patienten eines stationären Hospizes oder einer Palliativstation wird bei der Aufnahme
ein palliativmedizinisches Basisassessment durchgeführt. Dazu dienen standardisierte Fragebögen wie der
HOPE-Bogen (Hospiz- und Palliativerfassung). Hören Sie das Gespräch und füllen Sie den Fragebogen
aus.
Skala der Beschwerden

Symptome keine leichte mittlere schwere

Appetitlosigkeit x x x

Übelkeit x

Erbrechen x

Verstopfung x x

Lymphödem x x

Atemnot x

Probleme wegen Wunden

Schmerzen xx

Schwäche x

Müdigkeit / Erschöpfung x
Schlafstörung x

Angst x

Depression x

Antriebslosigkeit

Desorientiertheit x

Hilfe bei ATL (Aktivitäten des täglichen Lebens) x

Mobilitätseinschränkung

Versorgungsprobleme

Überforderung der Familie xx x x

7.- Wortkombinationen
Es gibt einige Wortkombinationen, die in der Palliativmedizin besonders häufig vorkommen.
Ordnen Sie die Adjektive oder Verben aus dem Kasten den passenden Nomen zu und gleichen Sie
die Adjektivendungen und Verbformen entsprechend an. Entscheiden Sie, ob sie vor oder nach
dem Nomen stehen. Manche Wörter können Sie mehrfach verwenden

Verben

abbrechen äußern verlängern verwerfen erfüllen

beenden behandeln berücksichtigen verweigern verfolgen

einleiten entwickeln erfahren erdulden bemerken

erhalten erleiden lindern heilen verkürzen

durchführen geben verschaffen verhindern modifizieren

haben zustimmen unterstützen verspüren

Adjektive

angemessen ausreichend ganzheitlich stillen zufriedenstellend

persönlich kritisch umfassend heilbar symptomorientiert

stark palliativ schlecht kurativ therapierbar

familiär fortgeschritten fortschreitend schwach psychologisch

gering groß gut zentral planen

unheilbar individuell kausal aktiv verbessert


lebenswert

#5.- Das Aufklärungsgespräch


1.- Warum werden Aufklärungsgespräche geführt?
Markieren Sie in den 3 Erklärungen die Schlüsselwörter. Welche der drei Definitionen beantwortet
die Frage Ihrer Meinung nach am besten?

1.- Viele Patienten fürchten sich vor bestimmten Eingriffen und Therapien.

2.- Weil jeder ärztliche Eingriff nur mit der Zustimmung der Patienten / des Patienten durchgeführt
werden darf, ist der behandelnde Arzt verpflichtet, mit der Patientin / dem Patienten den Nutzen und
die Risiken des bevorstehenden Eingriffs durchzusprechen.

3.- Als Ärztin / Arzt ist man per Gesetz dazu verpflichtet, die Patienten im Detail über alle Risiken
aufzuklären

1.2.- In einem Leitfaden wurden sechs Schritte zu einem gelungenen


Aufklärungsgespräch skizziert.
Bringen Sie die Schritte in eine logische Reihenfolge.
2 Vorwissen und Einstellung der Patientin / des Patienten in Erfahrung bringen

3 Informationsbedarf des Patientin / des Patienten klären

6 Planung des weiteren Vorgehensu

1 Vorbereitung und Gesprächsbeginn

5 Emotionen zulassen und weitere Informationen mitteilen

4 Mitteilen der Information

1.3.- Lesen Sie.


Ordnen Sie die Schritte aus 1.2 zu.
5 Emphatisch auf Gefühlsausbrüche wie Trauer, Wut oder Schick reagieren. Raum für Schweigen und
Pausen geben. Wenn nötig, Informationen per Skizzen erläutern. Nachfragen, ob alles verstanden ist.

2 Was weiß die Patientin / der Patient schon über den geplanten Eingriff / die Erkrankung?

1 Befunde sollten alle vorhanden sein. Geeigneter Ort für Besprechung, ungestörte Atmosphäre.
Klären, wer beim Gespräch noch dabei sein soll.

6 Das vorher Gesagte zusammenfassen und die weiteren Schritte erklären. Nächsten Termin
vereinbaren.

3 Worüber und wie detailliert möchte die Patientin / der Patient aufgeklärt werden?

4 Die Diagnose / Therapie / Behandlung mitteilen und möglichst an den Sprachgebrauch der Patientin /
des Patienten anpassen.

1.4.- Lesen Sie.


Ordnen Sie die 6 Schritte aus 1.3 zu.
1 So, Frau Hain, die Laborbefunde sind alle in Ordnung, fehlen nur noch die Röntgenaufnahmen.

2 Dr. Oblawa hat schon mit Ihnen den geplanten Eingriff besprochen: Haben Sie noch Fragen?

3 Sie haben ja darum gebeten, nicht bis ins letzte Detail aufgeklärt zu werden.

5 Können Sie meinen Ausführungen folgen oder soll ich es nochmal erklären?

4 Man legt diesen Schmerzkatheter in den Bereich der unteren Brustwirbelsäule.

6 Dann werden wir uns morgen früh um 08:00 Uhr im OP sehen.

2.- Welche Untersuchungen werden hier gemacht?

2.1.- Die Ärztin / der Arzt bespricht mit der Patientin / dem Patienten die
Untersuchung und beantwortet Fragen.
Lesen Sie die Äußerungen unten. Auf welche Art der Untersuchungen aus (1) passen die
Äußerungen jeweils am besten?
Blutabnahme Wir nehmen Ihnen Blut ab und bestimmen verschiedene Werte und
Parameter, die uns einen Überblick geben, wie Ihre Organe funktionell
arbeiten.

B.G.A Es handelt es sich um eine Blutuntersuchung, bei der die Blutgase, also
Sauerstoff sowie Kohlendioxid, und der Säuregehalt Ihres Blutes untersucht
werden.

Röntgen-Thorax Es ist eine Untersuchung des Brustkorbs mit Röntgenstrahlen. Die


Untersuchung ist schmerzfrei, aber dabei muss der Patient den Oberkörper
frei machen und sich vor eine Platte stellen.

CT Hier handelt es sich um eine schmerzfreie Röntgen-Untersuchung. Mithilfe


eines Computers werden viele Schnittbilder Ihres Körpers angefertigt. Bei der
Untersuchung muss der Patient für einige Zeit ruhig in einer Röhre liegen.
Wenn das für Sie ein Problem darstellt, können wir Ihnen vorher ein
Beruhigungsmittel geben.
MRT Das heißt eine Kernspinuntersuchung, und zwar handelt es sich um eine
schmerzfreie sowie strahlenfreie Untersuchung. Sie gehört zu den
bildgebenden Verfahren, und damit kann man Schnittbilder des menschlichen
Körpers erzeugen.

Sonografie Darunter versteht man eine Ultraschalluntersuchung. Damit kann man auf
schmerzfreie Weise und ohne Belastung von Strahlung viele innere
Strukturen Ihres Körpers untersuchen.

EKG Ist eine Abkürzung für Elektrokardiografie. Das ist eine schmerzfreie
Untersuchung des Herzens. Hierbei wird über verschiedene Elektroden, die
am Körper angebracht werden, die elektrische Aktivität des Herzens
gemessen und auf Papier aufgezeichnet. Diese Untersuchung hat mehrere
Typen. Die Standard-Untersuchung ist das Ruhe-EKG. Hierbei liegt der
Patient ruhig auf einer Liege. Ein anderer Typ ist das sogenannte Belastungs-
EKG. Das benutzen wir, um zu beurteilen, wie sich das Herz bei Belastung
verhält. Also muss der Patient zum Beispiel ein Rad fahren, aber unter
engmaschiger Überwachung. Und schließlich gibt es auch als dritter Typ das
sogenannte Langzeit-EKG, bei dem der Patient 24 Stunden ein portables
EKG-Gerät tragen muss.

Koronarangiografie Ist eine Darstellung der Herzkranzgefäße beziehungsweise einer


Herzkatheteruntersuchung. Hierbei wird ein dünner spezialisierter biegsamer
Kunststoffschlauch durch eine punktierte Schlagader von der Leiste über die
Hauptschlagader bis zum Herzen eingeführt. Nach Kontrastmittelgabe
beleuchten sich die Herzkranzgefäße durch Röntgen wie ein Weihnachtsbaum,
und damit können wir den Herzmuskel und die Herzkranzgefäße beurteilen.

Angiografie Ist eine Untersuchung, bei der die Gefäße mit Bildern dargestellt werden. Um
die Gefäße sichtbar zu machen, brauchen wir ein Kontrastmittel, und dieses
Kontrastmittel wird Ihnen über eine Vene eingespritzt, ansonsten ist die
Untersuchung schmerzfrei. Mit dieser Untersuchung können wir überprüfen,
ob es in Ihren Gefäßen irgendwelche Verkalkungen, Einengungen oder
Verschlüsse gibt. Noch etwas.

Gastroskopie Ist eine Spiegelung. Hierbei wird ein spezialisierter biegsamer optischer
Schlauch durch den Mund über die Speiseröhre bis zum Magen
beziehungsweise Zwölffingerdarm vorgeschoben. Damit schauen wir uns
den Verdauungstrakt von innen an, und können auch die Veränderungen an
der Schleimhaut sehen.
Koloskopie Ist eine Darmspiegelung. Hierbei wird ein spezialisierter biegsamer optischer
Schlauch durch den After über den Mastdarm bis zum letzten Stück des
Dünndarms vorgeschoben. Damit schauen wir uns die Wände von innen an,
und können auch die Veränderungen an der Schleimhaut sehen.

E.R.C.P Das ist eine Untersuchung zur Darstellung der Gallengänge und
Bauchspeicheldrüsengänge mit Röntgenkontrastmittel. Hierbei wird ein
spezialisierter biegsamer optischer Schlauch durch den Mund über die
Speiseröhre bis zum Zwölffingerdarm. Vorteilhaft ist, dass wir gleichzeitig
therapeutisch vorgehen können, wie zum Beispiel ein Stein entfernen, oder
eine Erweiterung der Gangmündung in den Dünndarm durchführen.

Bronchoskopie Ist eine Spiegelung der Atemwege. Hierbei wird ein spezialisierter biegsamer
optischer Schlauch durch den Mund oder die Nase über die Luftröhre bis zu
Bronchien vorgeschoben. Damit schauen wir uns die Atemwege von innen
an und können die Veränderungen an der Schleimhaut sehen.

4.- Lesen Sie die Antworten auf häufige Patientenfragen. Welche


Fragen könnten die Patienten gestellt haben?

Fragen Antworten

Was werde ich bei diesem MRT fühlen? 1.- Der Lärm im MRT ist unangenehm, wird aber
im Laufe der Untersuchung nicht lauter. Wir sind
durch ein Fenster mit Ihnen in Blickkontakt und
Sie können jederzeit den Alarmknopf drücken.

Wie groß ist die Öffnung, ich habe Klaustrophobie? 2.- Das Gerät hat einen Durchmesser von 70-90
🥺 cm. Es gibt aber auch Geräte mit einer besonders
weiten Öffnung.

Wie lange dauert der Eingriff? 3.- Das hängt von der geplanten Untersuchung ab.
 Kann ich nach Hause zurückfahren?

Ich habe eine Herzschrittmacher, kann ich die 4.- Patienten mit Herzschrittmacher dürfen nicht
Untersuchungen durchführen lassen? untersucht werden, da diese Geräte dabei meist
Kann ich einen CT machen lassen? zerstört werden.

Kann mich jemand während der Untersuchung 5.- Um eine gute Bildqualität zu erreichen, sollten
begleiten? sich möglichst keine anderen Personen im Raum
Warum kann ich nicht mit ihm bleiben? bewegen. Grundsätzlich spricht aber nichts gegen
die Anwesenheit einer Begleitperson.

Ich bin besonders nervös bei dieser Untersuchung, 6.- Wir können Ihnen ein beruhigendes
können Sie mir ein Medikament geben ? Medikament verabreichen. Allerdings dürfen Sie
Und wenn ja, ich habe ein wenig über Anxiolytika dann anschließend nicht mehr allein mit dem Auto
Medikament gehört, ist es wirklich so, dass ich nach nach Hause fahren.
der Einnahme dieses Medikaments nicht mehr mit
dem im Auto nicht fahren kann ?

5.- Hören Sie das Gespräch. Wie geht der Arzt im Gespräch vor?
Elektroden, Blutmessen

Eindarmenderrnung

Operation.

Einschlaffmedikamente, Narkosekombination, Darmentfernung, Verweilkanüle legen, Tubus in den


Lüftröhre legen

Die Geräte sind sehr gut kontrolliert

Bluth

Der Arzt hat seht gut erklärt, ein algemeine überblick des Eingriff, alsgleich die Anästhesie der Sie
nutzen will. Sie übersprechen auch über die EKG

5.1.- Ordnen Sie die Fachbegriffe in die untere Tabelle zu.


Tubus untere BWS Allen-Test

Aspirationspneumonie Hemikolektomie postoperative Nausea

PDK (Periduralkatheter) anaphylaktischer Schock Anästhesie

Narkose Anästhesie

Beatmungsschlauch Tubus

Übelkeit nach Narkose postoperative Nausea

Darmentfernung Hemikolektomie

allergische Reaktion anaphylaktischer Schock

Schmerzkatheter im Rückenmarkskanal PDK / Periduralkatheter

Durchblutungstest Allen-Test

untere Brustwirbelsäule untere BWS

Mageninhalt über Speiseröhre in die Lunge Aspirations pneumonie

7.- Redewendungen
1. Ein Aufklärungsgespräch anfangen
Frau / Herr …., ich möchte jetzt mit Ihnen über …..

Frau / Herr …, wir haben für Dienstag…. geplant.

Ich erkläre Ihnen jetzt die Vorbereitungsmaßnahmen und den Ablauf….


2.- Patienten beruhigen
Versuchen Sie ganz ruhig ein- und auszuatmen.

Wenn Sie sich besser fühlen, sprechen wir alles noch einmal in Ruhe durch.

Ich gebe Ihnen jetzt mal etwas zur Beruhigung.

3.- Etwas erklären / Anweisungen geben


Um ein optimales Untersuchungsergebnis zu erhalten, sollten Sie ….

Es ist wichtig, dass Sie…

Nach der Untersuchung bleiben Sie / wir noch / sollten Sie ….

Ich bitte Sie eindringlich, sich an die besprochene Vorgehensweise zu halten

#6. - Die Schmerzanamnese


1.- Sehen Sie sich die Bilder an und bringen Sie sie in die richtige Reihenfolge
5. Der Physiotherapeut macht ihR eine Massage.
Jetzt nimmt Maria eine Rehabilitation Therapie.

A.-

4. Die Frau erklärt den Schmerz


Schließlich wird Maria vom Physiotherapeuten untersucht und erklärt dem

Spezialisten ihre Schmerzen.

B.- i

2. Ein Krankenwagen kommt schnell zu behandeln.

C.-

D.- 3. Ein Notarzt behandelt die Patientin, weil sie von einem starken Schmerz
redet.

E.- 1. Maria war zu Hause und hatte höhe Brustwirbelsäulenschmerzen


2.- Lesen Sie den Artikel. Ordnen Sie die Zwischenüberschriften den Absätzen
zu.
-Der Schmerz als Krankheit
-Schmerz und Psyche
-Was ist chronischer Schmerz? : Gruppe 1
-Diagnostik langwierig
-Ätiologie des Schmerzes
Gruppe 1.- Camila y Ana Karen -Was ist chronischer Schmerz?
1.- Von chronischem Schmerz spricht man, wenn der Schmerz deutlich länger andauert, als der
normale Heilungsprozess einer akuten Erkrankung erwarten lässt. Ansonsten wird ab einem Zeitraum
von 3 bis 6 Monaten von chronischem Schmerz gesprochen. Es gibt recht zuverlässige Daten, die
nahelegen, dass fast 20% der in Europa lebenden Menschen unter chronischen Schmerzen leiden.
Einer europäischen Schmerzstudie (Pain in Europe Survey, 2003) zufolge sind es etwa 17% der
deutschen Bevölkerung, die über chronische Schmerzen klagen. Andere Quellen verzeichnen in
Österreich ebenfalls 17%, in der Schweiz 18%.

Gruppe 2.- Der Schmerz als Krankheit


2.- Bei etwa der Hälfte dieser Patienten liegt ein schwer zu therapierendes Schmerzsyndrom vor: Der
Schmerz hat sich verselbstständigt und ist zu einer eigenständigen Krankheit, der Schmerzkrankheit,
geworden. Zu den häufigsten Krankheitsbildern chronischer Schmerzen gehören Rücken - und
Kopfschmerzen, gefolgt von Nervenschmerzen.

Gruppe 3.- Mafer Diaz und Martïn Calderón Ätiologie des Schmerzes
3. - Es gibt viele verschiedene Ursachen, die zu einer chronischen Schmerzerkrankung führen können.
So kann dies in Folge eines operativen Eingriffs oder eines Traumas sein. Maligne Erkrankungen,
Knochenmetastasen oder andere entzündliche Prozesse, wie Arthritiden oder Osteomyelitiden lassen
sich ebenfalls als Ursachen ausmachen. Erwähnenswert ist auch der neuropathische Schmerz als
Folge eines Diabetes mellitus.

Gruppe 4.- Oda, Myriam und Mayra (Diagnostik langwierig)


4.- Gelegentlich finden sich z. B. (zum Beispiel) in der radiologischen Diagnostik keine entsprechenden
Befunde, die das vorliegende Schmerzbild erklären könnten. Viele Patienten haben oft eine Odyssee
bei verschiedenen Ärzten hinter sich. Über 40% der Schmerzpatienten warten bis zu einem Jahr auf
eine Diagnose.
Gruppe 5.- Schmerz und Psyche
5.- Bedeutsam sind psycho-soziale Einflüsse beim chronischen Schmerz. Wenn keine Schädigung
festgestellt werden kann, sollte der Arzt sich die Lebensumstände der Person ansehen. Es gibt neben
körperlichen Ursachen weitere wichtige Faktoren für die Entstehung lang anhaltender, heftigster
Schmerzen. Die häufigste Ursache, sagen Experten, ist eine Kombination aus langanhaltenden
körperlichen, psychischen und sozialen Belastungen (bio-psycho-sozialer Dauerstress).

3.- Ordnen Sie die folgenden Patientenäußerungen auf der Visuellen


Analogskala (VAS) unten zu.
Deutsch Spanisch

a. Das tut ganz schön weh. eso duele bastante

b. Ich kann es noch ertragen. puedo aún soportarlo

c. Ist gar nicht schlimm. No está nada mal. (No está tan mal)

d. Es ist schwer auszuhalten. Es difícil de aguantar/soportar

e. Die Schmerzen machen mich total fertig. Los dolores me acaban

f. Dieser Schmerz ist unerträglich. Este dolor es insoportable.

g. Diese Schmerzen bringen mich um. Este dolor me está matando

h. Sie können sich gar nicht vorstellen, wie Usted no puede ni imaginarse, cómo es
stark diese Schmerzen sind. este fuerte dolor.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

c C b a e g d/f f/h

4.- Hören Sie den Kurzvortrag und machen Sie sich Notizen zu den folgenden
Fragen? (Audio A32 - Menschen im Beruf Medizin - Transkription s.u.

1.- Seit wann leidet der Patient unter den Schmerzen? seit über 10 Jahren Schmerzen

2.- Welche Ursachen für den Schmerz wurden angenommen Tonsillen, Zahnfehlstellung,
und diskutiert? Weisheitszähne

3.- Welche Therapien wurden Mandelentfernung - hochdosierte Analgetika - Weisheitszähne


durchgeführt? Entfernung, Bisschiene - Physiotherapie, Antidepressiva

4.- Wie ist die soziale gut - seine Frau hat viel Verständnis - arbeitet in Immobilienagentur -
Situation des Patienten? verheiratet - 2 erwachsene Töchter - gutes Verständnis

5.- Was ist an therapeutischen Maßnahmen für MRT - verlängerter Processus Styloideus, im
die Zukunft geplant? Sinne eines Igelsyndoms
Lokale Injektion mit Corticoide
Operation (Resektion des Processus Styoideus
Jetzt: er ist o.k. Beschwerdefrei

5.- Patienten verwenden häufig umgangssprachliche Ausdrücke, um ihre


Schmerzen zu beschreiben. Jeweils 3 Aussagen passen. Kreuzen Sie an.
Dieser rasende Schmerz Este dolor furioso
-setzt mir gewaltig zu. - Realmente me molesta
-macht mir schwer zu schaffen. - Me hace dificil
-macht mir nicht viel aus. - No me importa mucho
-macht mich noch wahnsinnig. -Todavía me vuelve loco

Die Schmerzen kommen Los dolores vienen


-ursprünglich.  Originalmente.
-blitzartig.  En un instante
-wie eine Attacke.  Como un ataque
-schleichend.  Progresivo

Das brennt hier am Rücken Eso quema aquí en la espalda


-höllisch.  infernalmente
-brutal.  brutal
-etwas unangenehm.  poco incomodo.
-grauenvoll.  Horrible.

Sortieren Sie folgende Fragen in die richtige Kategorie ein


Deutsch Spanisch

-Wie fühlt sich der Schmerz an? Como siente el dolor?

-Können Sie mir zeigen, wo es wehtut? Puede mostrarme dónde le duele

-Wie schlimm/heftig ist der Schmerz? ¿Qué tan intenso/grave es el dolor?

-Gibt es etwas, das die Schmerzen lindert oder ¿Hay algo que alivie o empeore el dolor?
verschlechtert?

-Wann hat es angefangen weh zu tun? Cuando comenzó a doler ?

-Welcher Teil des Körpers ist betroffen? ¿Qué parte del cuerpo está afectada?

-Können Sie mir den Schmerz beschreiben? ¿Podría describirme su dolor?

-Tut es mehr weh, wenn Sie Duele más, cuando usted corre, se para,
laufen/stehen/gehen/liegen/arbeiten? anda, se acuesta o trabaja?
-Haben Sie die ganze Zeit Schmerzen? Tiene dolor todo el tiempo?

-Wo schmerzt es? ¿Donde le duele?

-Wie oft haben Sie Schmerzen? Con qué frecuencia tiene dolor?

-Wie lange dauert es, bis das Medikament wirkt? ¿Cuánto tiempo tarda el medicamento en
hacer efecto?

Dauer der Ort der Charakter der Schmerzlinderung


Schmerzen Schmerzen Schmerzen Schmerzverstärkung

Wann hat es -Können Sie mir -Wie fühlt sich der -Gibt es etwas, das die Schmerzen lindert
angefangen weh zeigen, wo es Schmerz an? oder verschlechtert?
zu tun? wehtut?

Haben Sie die Welcher Teil des -Wie schlimm/heftig Tut es mehr weh, wenn Sie
ganze Zeit Körpers ist ist der Schmerz? laufen/stehen/gehen/liegen/arbeiten?
Schmerzen? betroffen?

Wie oft haben Sie Wo schmerzt es? Können Sie mir den Wie lange dauert es, bis das Medikament
Schmerzen? Schmerz wirkt?
beschreiben?

7.- Schmerzanamnese - Welche Fragen sollten gestellt werden


Deutsch Spanisch
Wie häufig treten Schmerzen auf? – andauernd, mehrfach con que frecuencia ocurre el
täglich oder mehrfach pro Woche, andauernd mit zusätzlichen dolor ?
Anfällen, am Tag und/oder in der Nacht?

Wie stark sind die Schmerzen? Hier kann man Schmerzskalen ¿Que tan fuerte es el dolor?
verwenden. Von welcher Art sind die Schmerzen? – eher
brennend, stechend, ziehend, bohrend oder reißend? Oder sind
die Schmerzen treffender als quälend, elend oder furchtbar zu
beschreiben?

Wann haben die Schmerzen begonnen – gab es konkrete ¿Cuándo comenzó el dolor?
Auslöser, wie eine Verletzung, einen Gips oder einen Unfall?
Gab es andere persönliche Ereignisse und Bedingungen, die mit
dem Schmerzbeginn in Zusammenhang stehen, wie
beispielsweise Kränkungen und Enttäuschungen, Erschöpfung
und Burnout, eine Trennung, Scheidung, Todesfälle oder aber
Überforderungen, Mobbing am Arbeitsplatz, Kündigung und
Arbeitslosigkeit?

Wie stark behindern die Schmerzen bestimmte Tätigkeiten und ¿Qué tan incapacitante es el
Aktivitäten in Alltag und Beruf? dolor?
¿Ciertas tareas y actividades en la
vida cotidiana y en el trabajo?

Unter welchen Bedingungen treten die Schmerzen verstärkt ¿Bajo qué condiciones aumentan
auf? los dolores?

Welche Folgen haben die Schmerzen auf Stimmung, ¿Cuales consecuencias tiene el
Lebensqualität und Erleben im Krankheitsverlauf und auch dolor en el estado de ánimo,
aktuell? calidad de vida y experiencia en el
curso de la enfermedad y en la
actualidad también?

Wie haben sich die Schmerzen im Verlauf der Erkrankung Como ha cambiado el dolor en el
verändert? transcurso de la enfermedad?

Was kann die Schmerzen vermindern? ¿Qué puede reducir el dolor?

Welche Behandlungen – beispielsweise welche Medikamente, Que tratamientos se han llevado a


Operationen, ambulante oder auch stationäre Therapien, cabo y con exito?
physikalische oder andere Anwendungen – wurden durchgeführt
und mit welchem Erfolg?

Welche eigenen Maßnahmen der Schmerzlinderung kennen ¿Qué medidas para aliviar el dolor
Sie und wie und mit welchem Effekt wenden Sie diese im Alltag conoce y cómo y con qué efecto
an? las utiliza en la vida cotidiana?

#7.- Fremdanamnese - Kindesmisshandlung


1.- Allgemeine Informationen

1.1 Definition: Bei einer Kindesmisshandlung handelt es sich um Verletzungen (psychisch und/oder
physisch) eines Kindes durch seine Eltern bzw. (=beziehungsweise) dem Betreuer. Rund 2000 Fälle pro
Jahr werden in Deutschland gemeldet, wobei die Dunkelziffer der nicht gemeldeten Fälle auf das 100-fache
geschätzt wird.

1.2. Unterschied Missbrauch – Misshandlung: Der Unterschied zwischen Missbrauch und


Misshandlung liegt in der Art und Weise, wie sie auf eine Person einwirken, und den Formen der
Schädigung, die sie verursachen.

Missbrauch bezieht sich auf eine Form der Ausbeutung, die oft auf Macht- oder Kontrollmissbrauch
basiert. Es kann sich um physische, emotionale, sexuelle oder finanzielle Ausbeutung handeln. Beispiele
für Missbrauch sind:
- Sexueller Missbrauch: Unangemessene sexuelle Handlungen oder Übergriffe.
- Emotionaler Missbrauch: Verbalem Misshandeln, wie Beschimpfungen oder Manipulation.
- Finanzieller Missbrauch: Kontrolle über Geldmittel oder Ressourcen einer Person.

Misshandlung hingegen bezieht sich im Allgemeinen auf physische oder psychische Gewalt, die
jemandem zugefügt wird. Es umfasst Handlungen, die darauf abzielen, körperlichen oder emotionalen
Schaden zu verursachen. Beispiele für Misshandlung sind:
- Körperliche Misshandlung: Schläge, körperliche Gewalt oder Vernachlässigung.
- Psychische Misshandlung: Einschüchterung, Bedrohungen oder ständige Herabwürdigung.

Zusammengefasst ist Missbrauch oft breiter gefasst und kann verschiedene Formen der Ausbeutung und
schädliches Verhalten umfassen, während Misshandlung speziellere Formen der Gewalt oder des
Schadens beschreibt, die auf direkte physische oder emotionale Angriffe abzielen.

Die Ursachen können unterschiedlichen Ursprungs sein. Allgemein kommt es zu einer Abladung
vorhandener Aggressionen seitens der Bezugsperson gegenüber einem Kind.

1.3 Diagnose
Bei einer Kindesmisshandlung kann man im Rahmen einer Anamnese oft Aufschluss über den Hergang
erhalten. So sind Verletzungen zu beobachten, die kaum durch einen Sturz zustande gekommen sein
können.

Sturzbedingte Verletzungen sind oft an Händen, insbesondere den Handinnenflächen, den Ellbogen,
Knien, Schienbeinen, Nase und Stirn zu beobachten, da bei einem Sturz eine typische Reflexhaltung
eingenommen wird.

Nicht-sturzbedingte Verletzungen kommen an der Ulna, Nase und den Augen, sowie auf der Vorderseite
als auch der Rückseite des Oberkörpers vor. Hier macht der Arzt auch von der sogenannten
Hutkrempenregel Gebrauch: Zieht man eine gedachte Linie am Kopf des Kindes, bei der ein Hut enden
würde, so sprechen Verletzungen oberhalb dieser Linie, also vor allem im Bereich der Haare, für einen
Missbrauch.

Die Hutkrempenregel gilt jedoch nur für ein Sturzgeschehen zu ebener Erde und ist nicht zutreffend bei
Sturzgeschehen mit gebeugter Körperhaltung beziehungsweise bei Stürzen von erhöhter Position. Der
Allgemeinzustand des Kindes ist ebenfalls von Bedeutung. Eine Unterernährung des Kindes oder auch
psychische Zurückgezogenheit sind weitere Hinweise für eine Misshandlung.

1.4 Vorgehen

Wurden die Misshandlungsverletzungen als solche diagnostiziert, ist die Bezugsperson an einen
Psychotherapeuten weiterzuleiten. So soll für ein weiteres friedliches Zusammenleben gesorgt werden.
Auch das Kind braucht psychotherapeutische Hilfe. Nur als letzte Maßnahme kommt der Entzug des
Sorgerechts in Frage.

2.- Anamnese bei Kindern


 Sprechen Sie unbedingt, wenn möglich, selbst mit dem Kind und hören Sie aufmerksam zu, was
das Kind berichtet. Am besten kommunizieren Sie mit dem Kind auf Augenhöhe, d.h.(das heißt)
setzen Sie sich vor das Kind oder gehen Sie vor ihm in die Hocke.
 Passen Sie Ihre Sprache / Sätze an das Sprachvermögen des Kindes an (einfache, kurze Sätze,
aber keine “Babysprache”)
 Fragen bei Unfällen / Verletzungen …an die Begleitpersonen und / oder auch direkt an den / die
Patient / in

Deutsch Spanisch

Was ist genau passiert? Qué pasó exactamente?

Wann? Cuando?

Wo? Donde?

Wer ist dabei gewesen? Hat jemand den Sturz / den ¿Quién estaba allí? ¿Alguien presenció la
Unfall beobachtet (Zeugen) ? caída/accidente (testigos)?

Wer hat das Kind gefunden? ¿Quién encontró al niño?

Gab es Auffälligkeiten? Hay anormalidades?

Hat das Kind erbrochen? Hatte bzw. hat es ¿El niño ha vomitado? ¿Tuvo por ejemplo
Nasenbluten? sangrado nasal?

Hat es geweint oder war es somnolent / schläfrig / ¿Ha llorado o estuvo somnoliento/ agotado/ no
nicht ansprechbar? responde?
Sie sollten bei der Anamnese und der körperlichen Untersuchung mögliche Anzeichen zu
Kindesmisshandlung oder Kindesmissbrauch im Blick haben, falls
o die ersichtlichen Verletzungen bzw. (beziehungsweise) der Gesamtzustand des Kindes nicht
zu dem geschilderten Trauma - Mechanismus / Sturz / Unfall passen
o die Eltern / Aufsichtspersonen widersprüchliche Angaben machen
o die Eltern ein bekanntes Alkohol- / Drogenproblem haben bzw. den Eindruck erwecken
(alkoholisiert?)
o das Kind bereits mehrfach wegen ungewöhnlicher Unfälle / Verletzungen im Krankenhaus
bzw. beim Kinderarzt in Behandlung war
o das Kind ungewöhnlich verstört oder weinerlich wirkt
o z.B., wenn das Kind bei der körperlichen Untersuchung extrem verängstigt wirkt und eine
sehr angespannte Bauchdecke hat.
 Bei dem Verdacht von physischer und / oder psychischer Gewalt oder sexuellem Missbrauch muss
die Fremdanamnese separat von jedem Elternteil bzw. (beziehungsweise) den Begleitpersonen
erhoben werden.
 Bei begründetem Verdacht auf eine Kindeswohlgefährdung (Misshandlung oder Missbrauch) muss
die Polizei informiert werden!! - Rücksprachen mit dem Oberarzt / Chefarzt empfohlen!
 In diesem Fall muss das Kind stationär aufgenommen und spätestens am nächsten Tag das
Jugendamt über den Fall informiert werden.
 Bedenken Sie bitte unbedingt, dass bei dem Verdacht auf Misshandlung oder sexuellen Missbrauch
nicht zwangsläufig beide Elternteile bzw. Bezugspersonen Täter sind, evtl. (eventuell) kommen
auch nahestehende Verwandte, Nachbar, Erzieher, Trainer oder ganz fremde Personen in
Betracht!!

3.- Arztbrief

Kindesmisshandlung
Anamnese:
Der 3-Monate alte Säugling, Linus Keller, wurde von seiner Mutter, Sabine Keller, ins KH
(=Krankenhaus) gebracht, weil er vom Wickeltisch vor 3 Stunden heruntergefallen sei.
Die Mutter des Kindes gab an, dass der Vater auf das Kind aufpassen sollte, während sie Alkohol mit
einer Freundin im Wohnzimmer getrunken habe. Dann habe sie plötzlich einen Schrei gehört.
Der Patient weist ein linksseitiges Hämatom an der Stirn ohne weiteren körperlichen Verletzungen auf.
Laut Aussage der Mutter habe der Patient nicht erbrochen oder geblutet.
Vorerkrankungen:
eine Frühgeburt in der 34. SSW (=Schwangerschaftswoche), Lippen und
Ohrenabnormalitäten, 2,3 kg Gewicht bei der Geburt (fetales Alkoholsyndrom)
Vormedikation:
Eisentropfen und Vitamine.

Sozialanamnese:
Die Mutter ist Hausfrau. Der Vater arbeitet als Maler. Der Patient hat eine Schwester und einen Bruder.
Familienanamnese:
Die Schwester des Patienten leide an Asthma Bronchiale. Mutter und Vater seien gesund.
Allergien:
Anamnestisch ist eine Unverträglichkeit gegen Eisentropfen (Bauchschmerzen) bekannt. Während der
Schwangerschaft habe die Mutter geraucht und Alkohol getrunken, gelegentlich Drogenkonsum
(Haschisch).
Verdachtsdiagnose:
Commotio Cerebri, Verdacht auf Kindesmisshandlung

4.- Rollenspiel Fremdanamnese


Deutsch Spanisch
- Guten Tag! Mein Name ist ………... Ich arbeite hier Buen día! Mi nombre es…. Yo trabajo aquí
als Assistenzarzt und jetzt würde ich gerne das como residente, y ahora me gustaría llevar a
Aufnahmegespräch mit Ihnen führen. Einverstanden? cabo la entrevista de admisión con ustedes.
Wenn Sie ein Problem haben mich zu verstehen, Entendido? Cuando tengan algún problema
lassen Sie es mich bitte wissen. en entenderme, por favor háganmelo
saber.

- Wie heißen Sie bitte? ¿Cómo se llama Usted?

- Wie alt sind Sie? ¿Qué edad tiene usted?


- Wie alt ist Linus? ¿Qué edad tiene Linus?

- Wie schwer ist Linus?  Cuánto pesa Linus?


- Wie groß ist Linus?  Cuánto mide Linus?

-Was ist genau passiert?  Qué pasó exactamente?

-Wann? -Cuando?

-Wo? -Donde?

-Wer ist dabei gewesen?  Quien estaba ahi?


-Hat jemand den Sturz / den Unfall beobachtet?  Alguien fue testigo caída/ accidente?
- Gab es Zeugen?  Hubo testigos ?

-Wer hat Linus gefunden? ¿Quién encontró a Linus?

-Wo ist Linus Vater? Dónde está el padre de Linus?

-Gab es Auffälligkeiten? z.B. Hubo alguna anomalia? por ejemplo:


-Hat Linus erbrochen? Hatte bzw. hat er Nasenbluten? Linus vomitó? o le sangra la nariz?

-Hat Linus geweint oder war er somnolent / schläfrig / Linus lloró o estaba somnoliento/ no
nicht ansprechbar? respondió?

-Ist Linus geimpft? Linus está vacunado?

-In welcher SSW(Schwangerschaftswoche) ist Linus En qué semana de embarazo nació Linus?
geboren?

-War alles normal bei der Geburt? Fue todo normal al nacer?

-Welche Medikamente nimmt Linus? Que medicación esta tomando Linus?

-Hat Linus Geschwister? Sind sie gesund?

-Was sind Sie von Beruf? Und Linus Vater?

-Hat Linus Allergien? Wie äußert sie sich?

#8 - Überbringen schlechter Nachrichten


Einer Patientin oder einem Patienten mitteilen zu müssen, dass sie oder er schwer oder
unheilbar krank ist, die Prognose sich verschlechtert hat oder keine Therapieoptionen mehr
zur Verfügung stehen, ist wohl eine der unangenehmsten Aufgaben, die eine Ärztin oder ein
Arzt zu erfüllen hat. Dennoch gehört es zum Beruf.
1. Definition - SPIKES- Modell
Das P-SPIKES-Modell ist ein Orientierungskonzept für die Übermittlung schlechter Nachrichten vom
Behandler an den Patienten. "P-SPIKES" steht als Akronym für die Einzelaspekte des Gesprächs

2. Aufbau

2.1. Preparation
In der Vorbereitungsphase wird festgelegt, welche Informationen mitgeteilt werden sollen. Die
geplanten Schritte und Formulierungen können eingeübt werden.

2.2. Setting of the interaction


In der Setting-Phase soll ein geeignetes Umfeld für eine ernsthafte und emotional belastende
Diskussion sichergestellt werden. Der Behandler muss sich ausreichend Zeit nehmen und
Unterbrechungen müssen vermieden werden. Bei Bedarf kann eine Bezugsperson des Patienten
miteinbezogen werden, sofern von diesem gewünscht.

2.3. Patient's perception and preparation


Der nächste Arbeitsschritt stellt den Beginn der Diskussion dar. Hier verschafft sich der Behandler
einen Überblick über das vorhandene Wissen, eventuelle Vorahnungen des Patienten und stellt eine
Überleitung zum Hauptteil des Aufklärungsgesprächs her. Meist werden offene Fragen verwendet, um
eine Eigeninitiative zu bewirken (z.B. "Was ist Ihnen bislang über Ihre Erkrankung bekannt?").

2.4. Invitation and information need


In der Invitation-Phase schätzt der Behandler ein, ob und wieweit der Patient bereit ist, die schlechte
Nachricht aufzunehmen (z.B. "Möchten Sie über alle Einzelheiten Ihrer Erkrankung informiert
werden?").

2.5. Knowledge of the information


Anschließend werden Informationen u.a. (unter anderem) über Krankheit, Ursache und Therapie dem
Patienten entsprechend der vorangegangenen Einschätzung vorgestellt und erklärt, sofern gewünscht.
Dabei sollte eine reine Aufzählung von Fakten vermieden werden. Der Behandler muss sich
zwischendurch versichern, dass der Patient die Informationen auch versteht.

2.6. Empathy and exploration


Nach Überbringen der Nachricht kommt es bei Patienten zu sehr unterschiedlichen Reaktionen. Sie
werden vom Behandler erfasst und der Patient ermutigt, seine Emotionen auszudrücken. Dadurch
kann der Behandler den Impact der Nachricht einschätzen und in den weiteren Dialog gehen.

2.7. Summary and strategic planning


Um das Gespräch zu beenden, erfolgt eine Zusammenfassung des Gesprächs sowie eine Klärung
eventueller Rückfragen und Missverständnisse. Das weitere Vorgehen wird diskutiert und geplant. Die
wichtigsten Informationen werden dann als "Take Home Message" formuliert.

3.- Redewendungen
Deutsch Spanisch
Verkünden der Diagnose Anunciar el diagnostico

Wir haben jetzt ca. 15 Minuten Zeit. Ich werde Ihnen Tenemos ahora unos 15 minutos. Yo primero
zunächst Ihren Befund erklären und anschließend le explicare los hallazgos y luego respondere
Ihre Fragen beantworten. Wenn die Zeit nicht reicht, a sus preguntas. Si no hay suficiente tiempo,
können wir noch einen zweiten Termin vereinbaren. podemos hacer una segunda cita.

Ich möchte Ihnen nun den Befund erklären und das


weitere Vorgehen mit Ihnen besprechen.

Zunächst möchte ich Sie fragen, was Sie denken, Primero me gustaría preguntarle a usted, qué
woran Sie leiden bzw. (beziehungsweise) welche piensa de lo que padece, mejor dicho, de la
Krankheit Sie haben. enfermedad que tiene?

Was wissen Sie bis jetzt über Ihre Krankheit bzw. Ihre ¿Qué sabe usted hasta ahora sobre su
Beschwerden? enfermedad, o mejor dicho sus quejas?

Unser Befund hat leider ergeben, dass Sie an … Lamentablemente nuestro hallazgo ha dado
leiden. Ich wünschte, es wäre anders. lugar a algo …. Yo desearía que fuera
diferente.

Ihre Diagnose ist leider sehr ernst. Sie leiden an … /


Sie haben einen … -Tumor.
Ich wünschte, ich könnte Ihnen etwas Anderes sagen.

Ich mache mir Sorgen. Der Tumor ist leider immer Me preocupa . El Tumor está aún ahí
noch da …

Deutsch Spanisch

Empathisches Zuhören Escuchar con empatia

Ich sehe, Sie sind von dem Befund geschockt. Yo veo, que usted está impactado(en shock)
por el hallazgo.

Ich merke, dass Sie sehr aufgewühlt sind. Yo noto, que usted está muy alterado
Sie wirken auf mich jetzt sehr verunsichert. Usted ahora me parece muy inseguro

Ich habe den Eindruck, dass Sie meine Worte erst Tengo la impresión de que primero tienes
einmal verarbeiten müssen. que procesar mis palabras.

Brauchen Sie einen Moment Ruhe, um meine Worte ¿Necesita usted un momento para procesar
zu verarbeiten? mis palabras?

Ich sehe, dass Sie Zeit brauchen, um meine Worte zu Yo veo que necesito usted tiempo para
verarbeiten und über das weitere Vorgehen zu procesar mis palabras y decidir los próximos
entscheiden. pasos.

Wie geht es Ihnen jetzt mit dem, was ich gesagt habe? Cómo está usted con esto que yo he dicho?

Wie fühlen Sie sich jetzt? ¿Cómo usted se siente ahora?

Möchten Sie etwas dazu sagen? ¿Quiere usted decir algo al respecto?

Möchten Sie noch mehr über den Befund wissen? ¿Le gustaría saber más sobre el hallazgo?

Ich weiß, das ist jetzt eine schwierige Situation für Sie. Yo entiendo que es una situación difícil para
usted.

Das ist eine schwere Zeit für Sie.

Deutsch Spanisch

Das weitere Vorgehen klären Aclarar el siguiente procedimiento

Wenn Sie möchten, kann ich Ihnen nun das weitere Cuando usted guste, puedo explicarle los
notwendige Vorgehen erklären. siguientes pasos necesarios.

Wenn Sie merken, dass es Ihnen zu viel wird, dann Si cree que es demasiado para usted,
sagen Sie es mir bitte, und wir führen das Gespräch hágamelo saber y continuaremos la
zu einem anderen Zeitpunkt weiter. conversación en otro momento.

Es gibt verschiedene Behandlungsansätze, die Haz diferentes enfoques de tratamiento, que


denkbar sind. Wenn Sie möchten, informiere ich Sie son concebibles. Si usted desea, yo le
darüber, und wir entscheiden anschließend informaré acerca de estos, y decidiremos a
gemeinsam, was für Sie das Beste ist. continuación juntos que es lo mejor para
usted.

Wenn wir jetzt gemeinsam überlegen, wie wir weiter Cuando nosotros ahora consideremos juntos
vorgehen, ist es wichtig, dass wir auch folgende cómo proceder es importante que nosotros
Fragen besprechen: … también discutamos las siguientes
preguntas…

Was ist für Sie jetzt am wichtigsten? ¿Qué es lo más importante para usted ahora ?

Was ist für Sie besonders wichtig, wenn die Zeit ¿Qué es especialmente importante para
knapp wird? usted, cuando hay poco tiempo?

Worauf würden Sie verzichten? Worauf nicht? ¿De qué usted desistiría? De qué no?

Wie wollen Sie Ihre Zeit verbringen, wenn Ihr Zustand ¿Cómo le gustaría pasar su tiempo cuando su
sich verschlechtert? condición empeore?

Was macht Ihnen Sorgen, wenn Sie an die ¿Qué le preocupa cuando piensa en el tiempo
kommende Zeit/an die Zukunft denken? que está por venir?
Wer soll in Ihrem Namen entscheiden, wenn Sie ¿Quién debería tomar decisiones por usted si
selbst keine Entscheidungen mehr treffen können? ya no puede tomar decisiones por sí mismo?

Deutsch Spanisch

Das Gespräch beenden, sich verabschieden Terminar la conversación, despedirse

Wir haben heute ausführlich über … gesprochen. Nosotros hoy entramos en detalle sobre

Wir haben heute vereinbart, … Nosotros hoy acordamos…

Gibt es noch Fragen, die wir vergessen haben bzw. Hay alguna pregunta que nosotros nos
(beziehungsweise) die wir noch nicht besprochen hayamos olvidado o que no hayamos
haben? hablado?

Ich schlage Ihnen vor, dass Sie zu unserem nächsten


Termin auch Ihre Frau (Ihren Mann, Ihren Sohn)
mitbringen.

#9 - Interkulturelle Kommunikation
Definition
Interkulturelle Kompetenz ist die Fähigkeit, respektvoll mit Menschen anderer Kulturen umzugehen,
Unterschiede zu akzeptieren und dadurch erfolgreich und eigenverantwortlich mit ihnen
zusammenzuarbeiten. Nur so können Missverständnisse, Konflikte und Kulturschock-Erlebnisse vermieden
werden.

1.- Besprechen Sie folgendes Beispiel:


Gesprächs- Gesprächs- Thema Potenzielle Potenzielles
situation teilnehmer Äußerung Kommunikations-
(Geschlecht, Alter, problem
Herkunft)

Geburtstagsfeie Frau aus Deutschland, Aussehen Der Chinese sagt Jemandem zu sagen, dass
r Geburtstagskind, ca. der Frau zur Deutschen: er zugenommen hat, ist in
35 Jahre alt; Mann „Du hast aber China tendenziell ein
aus China, Gast, ca. zugenommen!“ Kompliment, in
50 Jahre alt Deutschland aber eher
eine Beleidigung.

2.- Versuchen wir zu verstehen, was möchte der Chinese sagen und was versteht
die Deutsche
Situation A: Ein Chinese und eine Deutsche. Ein Chinese besucht eine deutsche Freundin. Sie fragt ihn,
ob er eine Tasse Tee trinken wolle. Er antwortet: „Nein, danke!“ Also macht sie ihm keinen Tee. Nach
kurzer Zeit fragt sie ihn noch einmal, ob er nicht doch einen Tee wolle, weil sie ihren chinesischen Freund
schon kennt und weiß, dass er kein „direkter Typ“ ist. Dieses Mal antwortet der Chinese: „Ja, gern!“ Die
Deutsche schaut den Chinesen verwirrt an und beschwert sich, dass sie seine Wünsche immer erraten
müsse. Sie verstehe nicht, warum er nicht einfach direkt sagen könne, was er wolle.
Chinese sendet “Nein, danke. Ich möchte keinen Tee!” Deutscher empfängt.

Sachaussage Sachaussage
Nein, danke, das ist viel zu umständlich für dich! Es ist kein Tee erwünscht.

Appell Appell
Du bist die Gastgeberin, du solltest es entscheiden! Wenn du Bemüh dich nicht weiter!
mir einen Tee gern anbietest, koche mir einfach einen, statt
mich weiter zu fragen.

Selbstkundgabe Selbstkundgabe
Einen Tee zu kochen ist viel Arbeit, es macht mich unruhig, weil Ich möchte keinen Tee.
du belästigt wirst. Ich bin sehr dankbar dafür, dass du mir Tee Ich trinke nicht gern Tee.
anbietest. Ich bin ein höflicher Mensch. Ich habe keinen Durst.

Beziehungsbotschaft Beziehungsbotschaft
Es ist sehr lieb von dir, dass du mir Tee anbietest. Aber als Gast Danke für das Angebot, aber ich
darf ich dich nicht mit vielen Arbeiten belasten. möchte keinen Tee.

3.- Versuchen wir zu verstehen, was möchte der Japaner sagen und was versteht
der Deutsche
Situation B: Ein Japaner und ein Deutscher. Ein Japaner und ein Deutscher sind Nachbarn in einem Haus.
Der Deutsche übt häufig Klavier. Dadurch fühlt sich der Japaner zuweilen gestört. Als ihm sein deutscher
Nachbar im Treppenhaus begegnet, begrüßt der Japaner ihn und äußert dabei: „Sie üben fleißig.“
Daraufhin entgegnet der Deutsche: „Ja, ich nehme jetzt sogar Klavierstunden bei einem Musiklehrer.“

Japaner sendet “Sie üben fleißig” Deutscher empfängt

Sachaussage Sachaussage
Auf dem Klavier wird fleißig geübt. Auf dem Klavier wird fleißig geübt.

Appell Appell
Spielen Sie seltener oder leiser! Spielen Sie doch öfter!

Selbstkundgabe Selbstkundgabe
Ihr Klavierspiel stört mich. Ihr Klavierspiel gefällt mir.

Beziehungsbotschaft Beziehungsbotschaft

4.- Lesen Sie nun folgende Situationen - Gruppenarbeit


Gruppe 1 - Victor - Cami

Situation 1.- Stellen Sie sich einen kurdischen Patienten vor. Der Arzt entnimmt den Unterlagen die
knappe Information, dass der Mann aus der Türkei stammt, und nun will der Behandler die
Atmosphäre entspannen, er schwärmt also von seinem letzten Türkeiurlaub und der Großzügigkeit der
Türken Fremden gegenüber. Können Sie sich die Magenkrämpfe des Patienten vorstellen? Eine
krankmachende Arbeits- und Wohnwelt – und all dem wird nun die Krone aufgesetzt: Der Arzt wird ihm
zum Feind”
Problem: Der behandelnde Arzt schwärmt von der Türkei und den Türken; dieses Verhalten macht
dem Kurden Angst. Er hat das Gefühl, dass der Arzt sein Feind ist. Sein Genesungsprozess ist damit
gefährdet.
Besser:
Wenn wir einen Patienten aus einer verschiedenen Kultur haben, sollten wir als Ärzte über den
Patienten und seine Kultur recherchieren. Mindestens ein bisschen und vor der Arztpraxis.
Der Arzt muss nicht über seinen letzten Türkeiurlaub sprechen, sondern er muss sich auf die
Klinik von dem Patienten konzentrieren .

#10 - Konjunktiv I
1. Definition von Konjunktiv
Konjunktiv verwenden wir im Deutschen für Situationen, die nicht real, sondern nur möglich sind, z.B. wenn
wir uns etwas vorstellen oder wünschen. Konjunktiv finden wir auch im Hauptsatz von irrealen
Konditionalsätzen oder wenn wir eine Äußerung in der indirekten Rede wiederholen.

2. Konjunktiv I
Konjunktiv I finden wir hauptsächlich in Zeitungstexten und Nachrichten, wenn Aussagen in der indirekten
Rede wiedergegeben werden. Aber auch in einigen festen Wendungen kommt Konjunktiv I vor.
Unser Arztbericht, schreiben wir im Konjunktiv I, wenn wir nicht bestätigen können, dass die Aussagen
des Patienten wahr sind.
2.1. Wann verwendet man Konjunktiv I?
Konjunktiv verwenden wir für:
1. einige feste Wendungen. Beispiel: Hoch lebe das Geburtstagskind!
2. Indirekte Rede (in der Umgangssprache bevorzugen wir aber oft direkte Rede). Beispiel: Er sagt, er
habe sich noch nie so jung gefühlt.
2.2. Wie bildet man Konjunktiv I?
1. Nur das Verb sein ist im Konjunktiv I noch in allen Formen (Personen) üblich:
ich sei

du seiest / seist

er sei / sie sei / es


sei

wir seien

ihr seiet

sie seien / Sie seien

2. Bei allen anderen Verben verwenden wir Konjunktiv I meist nur noch in der 3. Person Singular
(er/sie/es/man). Dazu müssen wir nur das n vom Infinitiv entfernen.
haben schreiben sagen machen

er habe er schreibe er sage er mache

sie habe sie schreibe sie sage sie mache


es habe es schreibe es sage es mache

3. Die Modalverben sind noch in der 1. und 3. Person Singular üblich


müssen sollen dürfen können wollen möchten

ich müsse ich solle ich dürfe ich könne ich wolle ich möchte

er müsse er solle er dürfe er könne er wolle er möchte

sie müsse sie solle sie dürfe sie könne sie wolle sie möchte

es müsse es solle es dürfe es könne es wolle es möchte

3. Übungen I
Schüler 1-Victor Schüler-Andrea Mayra

Setze das Verb sein im Setze das Verb sein im Setze das Verb sein im
Konjunktiv I ein. Konjunktiv I ein. Konjunktiv I ein.

1.- Meine Lehrer sagen, ich 1.- Meine Lehrer sagen, ich sei 1.- Meine Lehrer sagen, ich
sei sehr begabt. sehr begabt. ___sei___ sehr begabt.

2.- Er behauptet, du seist in 2.- Er behauptet, du _____ in 2.- Er behauptet, du __seiest___ in


Hamburg. Hamburg. Hamburg.

3. Alle glauben, wir seien 3. Alle glauben, wir ________ 3. Alle glauben, wir ____seien____
Zwillinge. Zwillinge. Zwillinge.

4.- Er träumte, er sei durch 4.- Er träumte, er _______ 4.- Er träumte, er ____sei___
die Prüfung gefallen. durch die Prüfung gefallen. durch die Prüfung gefallen.

5.- Sie dachte, ihr seiet ein 5.- Sie dachte, ihr _____ ein 5.- Sie dachte, ihr __seiet___ ein
Paar. Paar. Paar.

Schüler 4-David Schüler 5 Schüler 6-Andres

Setze das Verb sein im Setze das Verb sein im Setze das Verb sein im
Konjunktiv I ein. Konjunktiv I ein. Konjunktiv I ein.

1.- Meine Lehrer sagen, ich 1.- Meine Lehrer sagen, ich 1.- Meine Lehrer sagen, ich
sei sehr begabt. ___sei___ sehr begabt. ___sei___ sehr begabt.

2.- Er behauptet, du seist in 2.- Er behauptet, du __seiest___ 2.- Er behauptet, du ___seist__ in


Hamburg. in Hamburg. Hamburg.
3. Alle glauben, wir seien 3. Alle glauben, wir 3. Alle glauben, wir
Zwillinge. ___seien_____ Zwillinge. __seien______ Zwillinge.

4.- Er träumte, er sei durch 4.- Er träumte, er _sei______ 4.- Er träumte, er ___sei____
die Prüfung gefallen. durch die Prüfung gefallen. durch die Prüfung gefallen.

5.- Sie dachte, ihr seiet ein 5.- Sie dachte, ihr __seiet___ ein 5.- Sie dachte, ihr _seiet____ ein
Paar. Paar. Paar.

Schüler 7 Lisbeth Medina Schüler 8-Jhulyana Schüler 9

Setze das Verb sein im Setze das Verb sein im Setze das Verb sein im
Konjunktiv I ein. Konjunktiv I ein. Konjunktiv I ein.

1.- Meine Lehrer sagen, ich 1.- Meine Lehrer sagen, ich sei 1.- Meine Lehrer sagen, ich
sei sehr begabt. sehr begabt. ______ sehr begabt.

2.- Er behauptet, du seist in 2.- Er behauptet, du seist in 2.- Er behauptet, du _____ in


Hamburg. Hamburg. Hamburg.

3. Alle glauben, wir seien 3. Alle glauben, wir seien 3. Alle glauben, wir ________
Zwillinge. Zwillinge. Zwillinge.

4.- Er träumte, er sei durch 4.- Er träumte, er sei durch die 4.- Er träumte, er _______ durch
die Prüfung gefallen. Prüfung gefallen. die Prüfung gefallen.

5.- Sie dachte, ihr seit ein 5.- Sie dachte, ihr seiet ein 5.- Sie dachte, ihr _____ ein
Paar. Paar. Paar.

4. Übungen II
Schüler 1 - Víctor Schüler 2 Schüler 3 - Mayra

Setze die Verben im Setze die Verben im Konjunktiv Setze die Verben im Konjunktiv I
Konjunktiv I ein. I ein. ein.

1.- Es (leben) lebe die 1.- Es (leben) __lebe____ die 1.- Es (leben) ___lebe___ die
Revolution! Revolution! Revolution!
2.- Man (nehmen) nehme 4 2.- Man (nehmen) 2.- Man (nehmen)
Eier, 500 g Mehl und 250 g __nehme______ 4 Eier, 500 g ____nehme____ 4 Eier, 500 g
Zucker. Mehl und 250 g Zucker. Mehl und 250 g Zucker.

3. Dein Wille (geschehen) 3. Dein Wille (geschehen) 3. Dein Wille (geschehen)


geschehe. ___geschehe___. ____geschehe___.

4.- (mögen) Möge die 4.- (mögen) ____Möge____ die 4.- (mögen) ____Möge____ die
Macht mit dir sein! Macht mit dir sein! Macht mit dir sein!

5.Übungen III
Schüler 1-Victor Schüler 2-Andrea Schüler 3-Mayra

Setze die Verben im Setze die Verben im Setze die Verben im Konjunktiv I
Konjunktiv I ein. Konjunktiv I ein. ein.

1.- Unser Chef sagte: „Es ist 1.- Unser Chef sagte: „Es ist 1.- Unser Chef sagte: „Es ist
höchste Zeit für höchste Zeit für Veränderungen.“ höchste Zeit für Veränderungen.“
Veränderungen.“ → Unser Chef sagte, es → Unser Chef sagte, es
→ Unser Chef sagte, es (sein)______ höchste Zeit für (sein)___sei___ höchste Zeit für
(sein) sei höchste Zeit für Veränderungen. Veränderungen.
Veränderungen.

2.- Die Rednerin betonte: 2.- Die Rednerin betonte: „Die 2.- Die Rednerin betonte: „Die
„Die Konferenz wird ein Konferenz wird ein Zeichen Konferenz wird ein Zeichen setzen.“
Zeichen setzen.“ setzen.“ → Die Rednerin betonte, dass die
→ Die Rednerin betonte, → Die Rednerin betonte, dass Konferenz ein Zeichen setzen
dass die Konferenz ein die Konferenz ein Zeichen (werden) _____werde_______.
Zeichen setzen (werden) setzen (werden) ____________.
werde.

3.- Der Förster erklärte uns: 3.- Der Förster erklärte uns: „Der 3.- Der Förster erklärte uns: „Der
„Der Baum wächst ca. 1 m Baum wächst ca. 1 m pro Jahr.“ Baum wächst ca. 1 m pro Jahr.“ →
pro Jahr.“ → Der Förster → Der Förster erklärte uns, der Der Förster erklärte uns, der Baum
erklärte uns, der Baum Baum (wachsen) ________ ca. 1 (wachsen) ____wachse____ ca. 1 m
(wachsen) wachse ca. 1 m m pro Jahr. pro Jahr.
pro Jahr.

4.- Der Kunde beschwerte 4.- Der Kunde beschwerte sich: 4.- Der Kunde beschwerte sich: „Der
sich: „Der Preis hat sich „Der Preis hat sich geändert.“ Preis hat sich geändert.“
geändert.“ → Der Kunde beschwerte sich, → Der Kunde beschwerte sich, dass
→ Der Kunde beschwerte dass sich der Preis geändert sich der Preis geändert (haben)
sich, dass sich der Preis (haben) _________. _____habe_______.
geändert (haben) habe.

5.- Ihr kleiner Bruder denkt: 5.- Ihr kleiner Bruder denkt: „Ein 5.- Ihr kleiner Bruder denkt: „Ein
„Ein Zitronenfalter faltet Zitronenfalter faltet Zitronen.“ Zitronenfalter faltet Zitronen.“
Zitronen.“ → Ihr kleiner Bruder denkt, ein → Ihr kleiner Bruder denkt, ein
→ Ihr kleiner Bruder denkt, Zitronenfalter (falten) _________ Zitronenfalter (falten)
ein Zitronenfalter (falten) Zitronen. ___falte______ Zitronen.
falte Zitronen.

6.Übungen IV
Beispiel: Erika und Laura: “Wir sind gestern nach Hamburg gefahren.”
Erika und Laura haben gesagt, sie seien gestern nach Hamburg gefahren.

Schüler 1 - Víctor Schüler 2 Schüler 3 - Mayra

1.- Frau Gunsch: “Ich habe heute 1.- Frau Gunsch: “Ich habe 1.- Frau Gunsch: “Ich habe
einen wichtigen Termin.” heute einen wichtigen Termin.” heute einen wichtigen Termin.”
Frau Gunsch hat gesagt, sie Frau Gunsch hat gesagt, sie
habe einen wichtigen Termin. habe heute einen wichtigen
Termin.

2.-Markus erzählt: “Die 2.-Markus erzählt: “Die 2.-Markus erzählt: “Die


Atmosphäre in dieser Gruppe ist Atmosphäre in dieser Gruppe Atmosphäre in dieser Gruppe ist
großartig.” ist großartig.” großartig.”
Markus hat erzählt, die Markus hat erzählt, die
Atmosphäre sei großartig in Atmosphäre sei in dieser
dieser Gruppe. Gruppe großartig.

3.- Alexandra sagt: “Ihr seid 3.- Alexandra sagt: “Ihr seid 3.- Alexandra sagt: “Ihr seid
wirklich sehr freundlich.” wirklich sehr freundlich.” wirklich sehr freundlich.”
Alexandra hat gesagt, ihr seiet Alexandra hat gesagt, ihr seiet
wirklich sehr freundlich. wirklich sehr freundlich

4.- Maximilian meint: “Du bist die 4.- Maximilian meint: “Du bist 4.- Maximilian meint: “Du bist die
tollste Frau der Welt.” die tollste Frau der Welt.” tollste Frau der Welt.”
Maximilian hat gemeint, du Maximilian hat gemeint, du
seiest die tollste Frau der Welt. seiest die tollste Freu der Welt

5.- Der neue Lehrer sagt: “Ihr 5.- Der neue Lehrer sagt: “Ihr 5.- Der neue Lehrer sagt: “Ihr
müsst öfter üben.” müsst öfter üben.” müsst öfter üben.”
Der neue Lehrer hat gesagt, ihr Der neue Lehrer hat gesagt,
müsset öfter üben. ihr müsset öfter üben

6.- Die Studenten erzählen: “Der 6.- Die Studenten erzählen: 6.- Die Studenten erzählen: “Der
Unterricht des Lehrers ist sehr “Der Unterricht des Lehrers ist Unterricht des Lehrers ist sehr
professionell.” sehr professionell.” professionell.”
Die Studenten haben erzählt, Die Studenten haben erzählt,
der Unterricht des Lehrers sei der Unterricht des Lehrers sei
sehr professionell. sehr professionell

5. Beispiel einer Anamnese mit Konjunktiv I


Die Patientin Frau Schneider stellte sich am 1.8.16 auf unserer Station vor. Sie berichtete, sie habe
starke Schmerzen im rechten Unterschenkel. Sie erwähnte, dass das Bein gerötet und geschwollen
sei.
Trotz Wadenwickel sei in der Nacht keine Linderung der Schmerzen eingetreten.

6. Übungen III
Schreiben Sie eine eigene Anamnese mit Konjunktiv I
6.1.- Gastroösophageale Refluxkrankheit (GERD)

Symptome:
- Sodbrennen (saures Aufstoßen, Brustschmerzen): Zeit: im Liegen, nach dem Bücken, postprandial
Lokalisation: retrosternal, aufsteigend
- chronischer Reizhusten: besonders nachts und manchmal Heiserkeit.
- Dysphagie oder Mundgeruch.
- Anämie im fortgeschrittenen Stadium wegen der chronischen Blutungen.
Schüler 1 - Victor xD

Die Patientin Frau Andrade stellte sich am 12.10.24 auf unserer Station vor. Sie erwähnt, sie fühle
Sodbrennen im Liegen nach dem Bücken. Außerdem erwähnt sie, dass sie chronischen Reizhusten
und manchmal Heiserkeit habe. Besonders in der Nacht. Diese Symptome sind seit 2 Monaten
passiert. Jetzt habe sie auch Dysphagie und wir haben gefunden, dass sie Anämie im
fortgeschrittenen Stadium hat, wegen chronischer Blutungen.

6.2.- Angina pectoris (Myokardinfarkt / KHK = Koronare Herzkrankheit)


Symptome:
- belastungsabhängige, linksthorakal einsetzende und dann in den ganzen Thorax sowie den linken Arm
ausstrahlende Schmerzen
- Engegefühl
- Übelkeit
- Schweißausbrüche
Schüler 1 - Victor xD

Patientin auf 38 Jahre Alt, kommt auf unsere Station, denn sie erwähnt, dass sie seit 2 Stunden
Linksthorakel einsetzende und dann in den Thorax sowie den linken Arm ausgestrahlende Schmerzen
habe. Sie seien belastungsabhängig. Auf dem Moment fühle sie Engegenfühl Schmerz, Übelkeit und
sie hat Schweißausbrüche. Jetzt müssen wir sie Troponina Ultrasensible, ein Elektrokardigramm und
Echokardiographie machen.

Wir benutzen Abkürzungen, wenn wir eine schriftliche Anamnese machen, einen
Arztbrief verfassen oder schriftliche Indikationen geben.

1.- Allgemeine Abkürzungen

Deutsch Spanisch

bds. beidseitig, bilateral bilateral

bes. besonders particularmente

bzw. beziehungsweise respectivamente

ca. circa circa/aproximadamente

d der Tag día

d. h. das heißt eso significa

evtl. eventuell eventualmente/posiblemente

ggf. gegebenenfalls dado el caso


h die Stunde hora
(oder Std.)

i. A. im Allgemeinen en general
oder i. Allg.

i. d. R. in der Regel Generalmente

max. maximal máximo

min. minimal mínimo

mind. mindestens por lo menos

Min. die Minute minuto

neg. negativ negativo

o. Ä. oder Ähnliches o similar

pos. positiv positivo

Sek. die Sekunde segundo

s. o. siehe oben vea arriba

s. u. siehe unten vea abajo

u. a. unter anderem entre otros

v. a. vor allem sobre todo

vgl. vergleiche comparaciones

Wo. die Woche la semana

z. B./ zum Beispiel/Beispiel/beispielsweise por ejemplo


Bsp./bspw.

etc. et cetera etcetera

2.- Abkürzungen lateinischer Wörter

Deutsch Spanisc
h
Aa. die Arteria, pl. Arteriae arteria

Ggl. das Ganglion ganglio

Lig. das Ligamentum ligamento

Mm. der Musculus, pl. Musculi músculo

Nn. der Nervus, pl. Nervi nervio

Vv. die Vena, pl. Venae vena


offene Diskussion
Was denkt ihr von Abkürzungen? Welche Erfahrungen habt ihr gemacht? Welche Vorteile und welche
Gefahren seht ihr?

3.- Abkürzungen medizinischer Termini

Deutsch Spanisch

AK der Antikörper el anticuerpoo

AZ der Allgemeinzustand el estado general

BB das Blutbild el recuento sanguíneo -


hemograma

BGA die Blutgasanalyse la gasometria

BSG die Blutsenkungsgeschwindigkeit la tasa de sedimentación


globular VSG

BZ der Blutzucker la glucosa en sangre

CT die Computertomografie la tomografia computarizada

COPD „chronic obstructive pulmonary disease“ (engl.) (chronisch enfermedad pulmonar


obstruktive Lungenerkrankung) obstructiva crónica

CRP C-reaktives Protein Proteína C reactiva

DD die Differenzialdiagnose Diagnosticó diferencial

DK der Dauerkatheter (Einmalkatheter) el cateter permanente (urinario)

Echo das Echokardiogramm Eco cardiograma

EK das Erythrozytenkonzentrat el concentrado eritrocitario

EKG das Elektrokardiogramm el electrocardiograma

Elyte die Elektrolyte los electrolitos

EZ der Ernährungszustand* el estado nutricional

FFP „fresh frozen plasma“ (engl.) Plasma fresco congelado

GFR die glomeruläre Filtrationsrate La filtración glomerurar

gtt Guttae (=Tropfen) goteo

HF die Herzfrequenz la frecuencia cardiaca

HI der Herzinfarkt infarto

MI der Myokardinfarkt El infarto cardiaco (agudo)


(auch (akuter MI)
AMI)
i. m. intramuskulär Intramuscular

INR „international normalized ratio“, Quick-Wert radio normalizado internacional

ITS die Intensivstation la unidad de cuidados


intensivos

i. v. intravenös Intravenoso

KG das Körpergewicht oder die Krankengymnastik (je nach peso corporal o fisioterapia
Zusammenhang) (según el contexto)

Krea das Kreatinin la creatinina

Leukos Leukozyten leucocitos

LP die Lumbalpunktion la punción lumbar

MRT die Magnetresonanztomografie las imágenes por resonancia


magnética

MTA die medizinisch-technische Assistent el asistente médico-técnico

NSAID nichtsteroidale Antiphlogistika (non-steroidal anti- medicamentos antiinflamatorios


inflammatory drug) no esteroides
nichtsteroidales Antirheumatikum no esteroides antireumaticos
NSAR

NW die Nebenwirkung el efecto secundario

o. p. B. ohne pathologischen Befund sin hallazgos patológicos

OP der Operationssaal oder die Operation la sala de operación

Pat. der Patient El paciente

pAVK die periphere arterielle Verschlusskrankheit la enfermedad arterial


periférica

PEG die perkutane endoskopische Gastrostomie la gastrostomia endoscopica


percutanea

p. o. per os (die orale Einnahme) por via oral

PTT die partielle Thromboplastinzeit El tiempo parcial de


tromboplastina

RG, RGs die Rasselgeräusche estertores

Rö das Röntgen la radiografia

RR der Blutdruck nach Riva-Rocci la presion arterial segun Riva -


120/80RR Rocci
90P (HF)
210 BZ
14 AF

s. c. subkutan subcutanea

SHT das Schädel-Hirn-Trauma el trauma craneo encefalico

Sono die Sonographie la sonografia / ecografía


TEP die Totalendoprothese la endoprótesis total

Thrombos die Thrombozyten las plaquetas

UAW die unerwünschte Arzneimittelwirkung el efecto indeseable de la droga

V. a. Verdacht auf sospecha

VZ die Vitalzeichen los signos vitales

WW die Wechselwirkung la interaccion

Z. n. Zustand nach condicion segun

ZNS das Zentralnervensystem el sistema nervioso central

ZVK der zentrale Venenkatheter el catéter venoso central


PVK der periphere Venenkatheter El catéter venoso periférico

4.- Abkürzungen in Arztbriefen

Deutsch Spanisch

geb. geboren nacer

Z. n. Zustand nach condición según

DM Typ Diabetes mellitus, Typ 2 Diabetes mellitus tipo 2


2

cm Zentimeter centimetro

kg Kilogramm kilogramo

RUQ rechter unterer Quadrant cuadrante inferior derecho

LUQ linker unterer Quadrant cuadrante inferior izquierdo

Cor Herz corazon

Pulmo Lunge pulmon

re./li. rechts/links derecha/izquierda

mg Milligramm miligramo

n. Wert nach Wert, d. h. die Dosierung richtet sich nach por valor, es decir h. La dosis depende del
dem Quick-Wert bzw. nach der INR valor Quick o del INR.

5.- Auszug aus einem Arztbrief - markiert die Abkürzungen


Wir berichten über Herrn Bernhard Wagner, geb. 3.06.1087, wohnhaft Sturmgasse 6, 78901 Hepating,
der sich vom 3.04.2023 bis 10.04.2023 in unserer stationären Behandlung befand.

Diagnose: Akute Appendizitis


Hepatitis B
Z.N. Drogenabusus

Die stationäre Aufnahme erfolgte aufgrund massiver Beschwerden im rechten unteren Quadranten.
Der Patient war in deutlich reduziertem EZ (1,73m/53kg), BMI 16,7. Die anschließende Diagnostik
bestätigte den Anfangsverdacht einer akuten Appendizitis.

Nach entsprechender präoperativer Vorbereitung (EKG und Labor) wurde eine Appendektomie in
Vollnarkose durchgeführt. Intraoperativ bestätigte sich die Entzündung des Appendix. Der
postoperative Verlauf war unkompliziert. Bei reizlosen Wundverhältnissen und subjektiver wie
objektiver (VAS-Skala 1) Beschwerdefreiheit konnte der Patient am 10.04.2023 entlassen werden.

Wir bitten höflichst, die Fäden der Hauptnaht am zehnten postop. Tag zu entfernen. Sollten sich
Komplikationen entwickeln, kann sich Herr Wagner jederzeit in unserer chirurgischen Ambulanz
vorstellen.
Für Rückfragen stehen wir gerne zur Verfügung.
Mit freundlichen Grüßen

6. Auszug aus einem Entlassungsbrief - welche Abkürzungen finden Sie?

Entlassungsbrief Eva Schneider

Sehr geehrte Frau Dr. Huth,


wir berichten nachfolgend über unsere gemeinsame Patientin, Frau Eva Schneider, geb. am
23.05.1980, wohnhaft Zossener Str. 5, 10977 Berlin, die sich vom 11.08.2023 bis zum 15.08.2023 in
unserer stationären Behandlung befand.

Diagnosen:
 Phlebothrombose der V. poplitea re.
 Adipositas
 Nikotinabusus
 Z.n. Appendektomie (April 1998)

Anamnese:
Frau Schneider berichtet über seit dem Vorabend bestehende starke Schmerzen im rechten
Unterschenkel sowie über eine Schwellung und Rötung der betroffenen unteren Extremität. Die
Patientin gibt an, dass die Schmerzen langsam aufgetreten seien. Im Verlauf der Nacht sei trotz
kühlender Wadenwickel eine Verschlechterung der Beschwerden eingetreten. Die Patientin wurde
unter dem Verdacht auf eine Akute Phlebothrombose des re. Unterschenkels zu weiteren Diagnostik
und Therapie stationär aufgenommen.
Vorerkrankungen:
Saisonale, allergische Rhinorrhö (Gräserpollen)

Vegetative Anamnese
Kein Fieber, kein Nachtschweiß. Gewichtsverhalten konstant. Schlaf und Appetit gut. Miktion und
Defäkation unauffällig. Ungestörte Sexualfunktion. Regelmäßige, normale Menses. Gravidität
unwahrscheinlich bei regelmäßiger Einnahme des oralen Kontrazeptivums Valette. Nikotinabusus: ca.
0,5 Schachteln/Tag, seit ca. 5 Jahren. Alkoholkonsum oder Drogenkonsum wird verneint.

Internistischer Untersuchungsbefund bei Aufnahme:


Patientin in gutem AZ und adipösem EZ (Größe: 165 cm, Gewicht 78,9 kg). Haut warm und trocken,
guter Turgor. Keine vergrößerten Lymphknoten nuchal, zervikal, axillär, inguinal palpabel. Schilddrüse
nicht vergrößert palpabel, schluckverschieblich. Mund und Rachen frei, nicht gerötet.
Abdomen: Bauchdecke weich, zwei kleine Operationsnarben im RUQ und LUQ, kein Druckschmerz,
keine pathologischen Resistenzen palpabel. Leber und Milz nicht vergrößert tastbar, Nierenlager ohne
Klopfschmerz, regelrechte Darmgeräusche über allen Quadranten auskultierbar.
Cor: regelmäßige Heraktion, Töne mittellaut und rein, keine pathologischen Geräusche auskultierbar.
Pulmo: Sonorer Klopfschall, bds. gute Atemverschieblichkeit, vesikuläres Atemgeräusch, keine
Nebengeräusche auskultierbar.
Extremität: Deutliche Schwellung des re. Unterschenkels (nicht wegdrückbar) mit Rötung,
leichtgradiger livider Verfärbung und Überwärmung, Meyer- und Homans-Zeichen re. pos., Payr-
Zeichen neg.

Weiterführende Untersuchungsbefunde:
Farbkodierte Duplexsonographie vom 11.08.2023: Zusammenfassend ergab sich bei
erweiterten Lumen der re. V. poplitea, fehlender Komprimierbarkeit und fehlendem farbkodiertem
Binnenecho der Befund einer Phlebothrombose der re. V. poplitea.

ABER CAVE:
Abkürzungen sind eine Fehlerquelle (Bsp.: HWI = Hinterwandinfarkt oder Harnwegsinfekt; ALS =
Amyotrophe Lateralsklerose oder Advanced Life Support))
https://flexikon.doccheck.com/de/Medizinische_Abk%C3%BCrzungen_(A_bis_K)

7. Schreiben Sie einen Arztbrief


Schreiben Sie in der folgenden Übung einen Arztbrief, wie die ärztlichen Schreiben oben. Benützen Sie
zum Üben viele Abkürzungen.

1 Wir berichten über Frau Heisenberg, geb. 27.08.1998, wohnhaft in Rio Verde, Av. Pacífico, d. Die
sich vom 25.09.2024 bis 26.09.2024 in unserer stationären Behandlung befand.
Diagnose: Hyperosmolarer hyperglykämischer Zustand. Z.nN. Diabetes Mellitus.

Die stationäre Aufnahme erfolgte augfrund hatte einesn veränderten Bewusstseinszustands.


Differenzialdiagnosen, wie SHT, wurden ausgeschlossen, wie SHT. Die anschließende Diagnostik
bestätigte den Anfangsverdacht einer Hyperosmolarer hyperglykämischer Zustand. Nach den
entsprechenden UntersuchungenPrüfungen (BB, Blutchemie (BC?), Kapillare glucose, Elektrolyte,
unter anderem.) Wir beginnen mit der Insulintherapie. Allmählich erholte sich der
Bewusstseinszustand und der Glukosespiegel sank. Beschwerdefreiheit konnte die Patientin am
26.09.2024 entlassen werden.
2 Entlassungsbrief Paola Seghers

Sehr geehrte Frau Dr. Müller,

Wir berichten nachfolgend über unsere gemeinsame Patientin, Frau Paola Seghers, geb. am
01.03.1968, Str. 9 Hannover, die sich vom 20.10.2024 bis zum 24.10.2024 in unserer stationären
Behandlung befand.

Diagnose:
 Kniearthroplastik re.
 Kniearthrose re.
 Z. n. DM Typ 2

Anamnese
Frau Seghers berichtete über starke Schmerzen im Knie re. seit 10 Jahren, wobei eine Kniearthrose
re. diagnostiziert wurde. Die Patientin hat DM Typ 2 und ist medikamentös eingestellt. Die Patientin
wurde wegen einer geplanten Operation zur Kniearthroplastik re. ins Krankenhaus eingeliefert.

Vorerkrankungen
Asthma

Vegetative Anamnese
Kein Fieber. Schlaf und Appetit gut. Miktion und Defäkation unauffällig. Menopause vor ca. 5 Jahren,
ca. Alkoholkonsum oder Drogenkonsum wird verneint.

Internistischer Untersuchungsbefund bei Aufnahme:


Patientin in gutem AZ und adipösem EZ (Größe: 155 cm, Gewicht 66 kg). Haut warm und trocken,
guter Trug. Keine vergrößerten Lymphknoten: nuchal, zervikal, axillär, inguinal, palpabel.
Schilddrüse nicht vergrößert, palpabel, schluckverschieblich. Mund und Rachen frei, nicht gerötet.
Abdomen: Bauchdecke weich, kein Druckschmerz, keine pathologischen Resistenzen palpabel.
Leber und Milz nicht vergrößert, tastbar, Nierenlager ohne Klopfschmerz, regelrechte
Darmgeräusche über alle Quadranten auskultierbar.
Cor: Regelmäßige Herzaktion, Töne mittellaut und rein, keine pathologischen Geräusche
auskultierbar.
Pulmo: Sonorer Klopfschall, bds. gute Atemverschieblichkeit, vesikuläres Atemgeräusch, keine
Nebengeräusche auskultierbar.
Extremität: Keine Verletzungen, Schmerzen beim Abtasten des Knie re.

Untersuchungsbefunde:
Röntgen Knie re: Es gibt Anzeichen für eine Verengung des Gelenkspalts, Knochenveränderungen,
Osteophytenbildung und Sklerose der angrenzenden Knochen.

Labor:
BB: Leukos: 12.000/ul, Erythrozyten: 5 Mio./ul, Hämoglobin: 9 Mio./ul, Hämatokrit: 40%, Thrombos
250.000/mm3,
BZ: 120 mg/dl, Krea 0.8 mg/dL

Epikrise
Die Patientin wurde am 20.10.2024 ins Krankenhaus eingeliefert, normale Laborwerte und
Röntgenaufnahme des Knies re., am 21.10.2024 wurde sie von der Anästhesieabteilung
begutachtet, die die Patientin zur Operation zuließ. Am selben Tag wurde sie von der Abteilung für
Innere Medizin untersucht, die ihr die Fortsetzung der üblichen Medikation verordnete. Am
22.10.2024 wurde die Arthroplastik des rechten Knies ohne Komplikationen durchgeführt. Am
24.10.2024 wurde sie nach einer postoperativen Kontrolle am 31.10.2024 aus der
traumatologischen SationAmbulanz entlassen.

Therapieempfehlungen:
Metformin 500 mg 1 - 0 - 1
Tramadol 20 Tropfen dreimal täglich

Mit freundlichen Grüßen


Dra. Jennifer Acosta

3 Ich berichte über Frau Zully Zimmer, geb. 20.04.2000, wohnhaft Atahualpa Straße, sie ist im
Krankenhaus, im Operationssaal.
Diagnose:
Apendizitis
Anamnese:
Die Patientin sagt, dass sie seit einem Tag Schmerzen habe. Sie berichtet, dass der Schmerz sehr
stark sei (VAS-Skala 6) und im RUQ. Sie erklärt, dass sie Schmerzmittel nehme, aber das bleibe.
Internistischer Untersuchungsbefund bei Aufnahme:
Die Patientin ist in einem guten EZ (1,60 m/ 58 kg), BMI 22,7.

4 Entlassungsbrief Andrea Schmidt

Sehr geehrte Frau Dr. Becker,


Ich berichte nachfolgend über meine Patientin, Frau Karen Becker , geb. am 12.07.1968, wohnhaft
in Munich Str. 8, 10528 Berlin, die vom 20.10.2024 bis zum 25.10.2024 in unserem Krankenhaus
befand.

Diagnosen:
 Z. n. Nierenversagen (Niereininsuffizienz) (Mai 2022)
 Lungenentzündung (Pneumonie)
Anamnese
Frau Becker berichtet von Atembeschwerden bei großer Anstrengung, Brustschmerzen und einem
Gefühl der Erstickung. Die Patientin gibt an, dass die Schmerzen langsam aufgetreten seien.
Bei derm Patientinen wurde eine Phneumoniae diagnostiziert, der Patientin wurde zur weiteren
Behandlung aufgenommen.
Vorerkrankungen:
Es bestehen keine Vorerkrankungen
Vegetative Anamnese
Kein Fieber, kein Nachtschweiß. Gewichtsverhalten konstant. Schlafstörungen, Kurzatmigkeit.
Miktion und Defäkation unauffällig. . Alkoholkonsum oder Drogenkonsum wird verneint.
Internistischer Untersuchungsbefund bei Aufnahme:
Patientin in schlechtem AZ und adipösem EZ (Größe

5 Arztbrief Frau Muller

Frau Lea Muller, geb. am 12.09.1990. wohnhaft Marien Str, Berlin, die sich vom 10.09.2024
bis zum 26.10.2024 im Krankenhaus bleibt.
Diagnosen:

 Z.n. HI (2015)
 V. a. DM Typ 2.

Anamnese

Frau Müller kam mit starken Bauchschmerzen und Kopfschmerzen in die Notaufnahme. Sie
hat BZ. 500.

Vorerkrankungen:
Bluthochdruck

Vegetative Anamnese
Kein Fieber, kein Nachtschweiß. Gewichtsverhalten konstant. Schlaf und Appetit gut. Miktion und
Defäkation unauffällig

6 Entlassungsbrief für Herrn Wagner


bei Pat. Erfolgte die stationäre Aufnahme am 16/07/2024 wegen akuter Beschwerden im Bereich
des Magens.
Diagnosen
Hauptdiagnosen (HD): Akute Cholezystitis
Nebendiagnosen: DM2
Pat. wurde initial mit Analgetika z.B ibuprofen 600mg p.o. und Spasmolytika behandelt. Im
weisternern Verlauf erfolgte eine Laparoskopie imn der OP am 17/07/2024, komplikationslos.
Befunde
Labor: Leukozyten erhöht unds PCR erhöht
Entlassung und Empfehlung
Pat. Wird heute in stabiles AZ. Weiterhin Kontrolle der BP. Wiedervorstellung sur Nachkontrolle in 2
Wochen.

7 Sehr geehrte Frau Dr.Müller,


wir berichten Ihnen nachfolgend über Karl Schulze.Er ist 64 Jahre alt und wurde am 3. Januar 1960
geboren.
Diagnosen:
Hepatitis
Leberzirrhose
Morbus Wilson
Anamnese
Der Patient (guter/schlechter/normaler??EZ) 1,83 m groß und wiegt derzeit 73 kg.
Seit 10 Tagen erscheinen beide Augen gelblich.
Seit 2 Monaten hat er einen geschwollenen Bauch und fühlt sich außerdem müde,schläfrig und
erschöpft.
Vorerkrankungen:
Es bestehen keine Vorerkrankungen.
Im Alter von 14 Jahren wurde er wegen einer Blinddarmentzündung operiert 50 Jahre wurde er
operiert.
Medikamente und Allergien:
Er nimmt NSAID ein.
Der Patient nahm 400 mg Ibuprofen, aber es half nicht.
Diagnose,Therapie und Prognose
Die Anamnese deutet auf eine Hepatitis hin.
Zur Differenzialdiagnose gehören die Hämolyse, Tuberkulose und eine Leberzirrhose.
Herrn Schulze wird Blut auf Hepatitis - Transaminase- Amylase- Antigene entnommen.
Es wird eine Ultraschalluntersuchung des Bauches durchgeführt.
Je nach den Ergebnissen der apparativen Untersuchungen wird eine passende Therapie eingeleitet,
z.B. bei Bestätigung der Verdachtsdiagnose Hepatitis.
Abschluss
Wir berichten Ihnen nachfolgend über Herrn Schulte.
Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gern zur Verfügung.
Mit freundlich kollegialen Grpßen
Dra.Lisbeth medina

8 Sehr geheerte Frau Dr. Neussl,


wir berichten nachfolgend über unsere gemeinsame Pat. Frau Angela Smirnoff, geb. am 26.10.1976,
wohnhaft Pediculum St. 24245 Düsseldorf, die sich vom 20.10.2024 bis zum 23.10.2024 in
unseremn Krankenhaus befand.

Diagnosen:
 SHT
 DM 2
 MammaBruste CA Zn. (Mastectomie 2004)
Anamnese:
Frau Smirnoff berichtet über seit der Nacht von 20.10.2024, sie starke Schmerzen in LIQ hate, sie
sagte, dass die Schmerzen kommen wie strahlen und starten in die linke Lende.
Vorerkrankungen:
Milchverträglichkeit und NSAID Allergie.
Vegetative Anamnese:
Kein Fieber, kein Nachtschweiß, Schlaff und Apetit gut, Miktion und Defäkation unauffällig.

9 Sehr geehrter Herr Mustermann


Ich möchte Ihnen über o.g. Patientin Anna Wunderlich, geb. 16.11.2004.
, die sich am 26.10.2024 in unserer Praxis vorgestellt hat, berichten.

Hauptdiagnose

Akute Appendizitis

Anamnese
Sie wurde wegen massiver Beschwerden im rechten unteren Quadranten ins Krankenhaus
eingeliefert. Schmerz -Score : 9 . Begleitet von 3-maliger Übelkeit und Erbrechen, messbaren Fieber
von 39 Grad, Appetitlosigkeit, und Leukozytose über 12.000/ mikroliter.

Vorerkrankungen
Penicillinallergie
Vegetative Anamnese
Schlaf und wenig Appetit , messbares Fieber von 37,4
Miktion unauffällig

Allgemeiner Untersuchungsbefunde
Gewicht: 55 kg , Größe:170 cm gute Allgemeinzustand
Beurteilung

Die Patientin kam wegen einer akuten Blinddarmentzündung ambulant in die Notaufnahme.
Der chirurgische Eingriff wurde gemäß den Kriterien der Alvarado-Skala durchgeführt.

Der Krankenhausaufenthalt der Patienten wird vom 26.10.2024 bis zum 27.10.2024 erwartet.

Mit freundlichen Grüßen

Dr. Guillermo Méndez

10

Bitte gebt uns euer Feedback!! Wir wollen immer besser werden
https://forms.gle/qFFcLRcaQagjRiF36

Das könnte Ihnen auch gefallen