Fti 300
Fti 300
FTI 300
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D‘EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr
DE
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent-
gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und
qualitätsgeprüft.
Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins-
besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Nur ein sachge-
rechter Gebrauch gewährleistet einen langen und zuverlässigen Betrieb.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang A
2. Stromversorgung B
3. Beschreibung und Tastatur C
4. Bedienung D
5. Sicherheitshinweise E
A LIEFERUMFANG
·· Wärmebildkamera FTI 300
·· Li-Ion-Akku und Ladegerät
·· USB-Kabel für Datenübertragung und Ladevorgang
·· Koffer
·· Bedienungsanleitung
2
DE
Technische Daten
Wärmebild
Detektortyp ungekühlte pyroelektrische Keramik
IR-Spektralbereich 6,5 - 14 μm
Auflösung IR-Sensor 32 x 31 Pixel
Thermische Empfindlichkeit < 0,15°C (150 mK)
Sichtfeld 40° x 40°
Fokussierung fix
Kürzeste Zielweite 50 cm
Bildfrequenz 9 Hz
Farbpaletten (6) grau (weiß heiß), grau (schwarz heiß),
Metall, Regenbogen, Regenbogen
(Hochkontrast), heißes Metall
Messpegel und Messspanne automatisch
Integrierte Digitalkamera 48608 Pixel
Display 2.2“ TFT Farb-LCD, 320 x 240 Pixel
PIP-Funktion (Bildüberblendung) IR-Bild und Sichtbild in 6 Schritten
(0, 25, 50, 75, 100 %)
Parallaxkorrektur Sicht- und IR-Bild einstellbar 0,5 m / 1,0 m / 2,0 m / 3,0 m
Infrarot-Temperaturmessung
Temperaturbereich -20°C bis +300°C
Maßeinheiten °C, °F
Genauigkeit (bei 25°C) ± 2 % des Ablesewertes oder ± 2°C
Messpunkte 3 (im Zentrum, Maximalwert, Minimalwert)
Messfunktion Automatische Korrektur von Emissionsgrad
und reflektierter Temperatur
Möglichkeit, die Genauigkeit zu erhöhen durch
Anpassung
·· Emissionsgrad des zu messenden Objekts einstellbar 0,01 bis 1,0
·· Oberflächentemperatur des zu messenden Objekts einstellbar 0°C bis 40°C
Speicher / Datenübertragung
Speicher microSD-Karte 8 GB
Dateiformat / Kapazität .bmp / 6000 Bilder
PC-Interface USB 2.0
3
DE
Allgemein
Stromversorgung 3,7 V Li-Ion-Akku
Betriebsdauer 4 h Dauerbetrieb, 8 h normale Arbeitsweise
Automatische Abschaltung (Stromsparfunktion) 10 Min.
Menüsprachen DE, EN, FR, ES, IT
Arbeitstemperaturbereich 0°C bis +50°C
Arbeitsluftfeuchtigkeitsbereich 10 % bis 90 % HR
Gewicht 410 g
Abmessungen 205 x 155 x 62 mm
B STROMVERSORGUNG
Der FTI 300 ist mit einem Li-Ion-Akku ausgestattet. Vor dem ersten Gebrauch den Akku wie folgt laden:
Mikro-USB-Stecker des USB-Kabels mit der USB-Buchse des Gerätes verbinden. USB-Stecker des USB-
Kabels an Ladestecker anschließen und diesen mit Steckdose verbinden.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und mit dem Mikro-USB-Ladeanschluss verbunden wird, startet
automatisch der Ladevorgang, und das Display schaltet sich ein.
Gerät nur bei Raumtemperatur laden, da andernfalls die Qualität des Akkus leidet.
4
DE
1. AUF -Taste
2. MENÜ-Taste
3. AB-Taste
4. ENTER-Taste
5. LINKS-Taste
6. RECHTS-Taste
5
DE
D BEDIENUNG
MENÜ-Taste gedrückt halten, um das Gerät einzuschalten.
Um das Gerät wieder auszuschalten, MENÜ-Taste erneut gedrückt halten.
10
6 12
MENÜANZEIGE
6
DE
MENÜ BESCHREIBUNG
EMISSIONSWERT EINSTELLEN
MENÜ drücken
EMS auswählen
Mit ENTER bestätigen
Mit AUF / AB den Emissionswert einstellen
Mit ENTER bestätigen
Mit MENU zurück zur Menüanzeige
Der Emissionsgrad ist ein Wert, der die Energieabstrahlungscharakteristik eines Materials beschreibt.
Je höher dieser Wert, desto höher die Fähigkeit eines Materials, seine eigene Wärmestrahlung ohne
Einfluss von Reflexionen auszustrahlen (z. B. Oberflächen aus Metall haben nur einen sehr niedrigen
Emissionsgrad – dies muss bei der Interpretation der Messwerte berücksichtigt werden).
Die Einstellung des korrekten Emissionsgrades für das zu messende Objekt erhöht die Messge-
nauigkeit.
7
DE
TEMPERATUREINHEIT EINSTELLEN
MENÜ drücken
Mit AUF / AB EINH. auswählen
Mit ENTER bestätigen
Mit AUF / AB Einheit °C oder °F einstellen
Mit ENTER bestätigen
Mit MENÜ zurück zur Menüanzeige
MENÜ drücken
Mit AUF / AB MAXMIN auswählen
Mit ENTER bestätigen (ein grüner Haken zeigt die
Aktivierung an; zum Deaktivieren erneut ENTER
drücken)
Mit MENÜ zurück zur Menüanzeige
8
DE
FARBPALETTE AUSWÄHLEN
MENÜ drücken
Mit AUF / AB PLT auswählen
Mit ENTER bestätigen
Gewünschte Farbpalette mit AUF / AB auswählen
Mit ENTER bestätigen
Mit MENÜ zurück zur Menüanzeige
MENÜ drücken
Mit AUF / AB DATUM wählen
Mit ENTER bestätigen
Mit AUF / AB Datum einstellen
Mit MENÜ zurück zur Menüanzeige
9
DE
MENÜ drücken
Mit AUF / AB SPEICHER auswählen
Mit ENTER bestätigen
(Wenn der Speicher leer ist, erscheint das Bild
ganz rechts.)
Mit AUF / AB können die gespeicherten Bilder
angesehen werden (Nr. des Speicherplatzes
links neben dem Batteriesymbol.)
BILDER LÖSCHEN
Bild auswählen
ENTER drücken (unten rechts erscheint eine Mülltonne)
Erneut ENTER drücken; das Bild ist nun gelöscht
Mit MENÜ zurück zur Menüanzeige
10
DE
OBERFLÄCHENTEMPERATUR EINSTELLEN
MENÜ drücken
Mit AUF / AB BGT auswählen
Mit ENTER bestätigen
Mit AUF / AB Temperatur einstellen
Mit ENTER bestätigen
Mit MENÜ zurück zur Menüanzeige
OBERFLÄCHENTEMPERATUR
Gegenstände mit niedrigem Emissionswert können Temperaturen benachbarter Gegenstände reflektie-
ren. Um einen daraus resultierenden Messfehler auszugleichen, sollte die angenommene Temperatur
dieser benachbarten Gegenstände eingegeben werden.
Bei Gegenständen mit hohen Emissionswerten kann dieser Effekt vernachlässigt werden.
ALARMWERTE EINSTELLEN
MENÜ drücken
Mit AUF / AB ALARM wählen
Mit ENTER bestätigen
Mit AUF / AB HIGH / LOW wählen
Mit ENTER bestätigen
Mit AUF / AB den gewünschten Wert einstellen
Mit ENTER aktivieren oder deaktivieren
(aktiv = grüner Haken)
Mit Menü zurück zur Menüanzeige
11
DE
MENÜ drücken
Mit AUF / AB DISPLAY wählen
Mit ENTER bestätigen
Mit RECHTS / LINKS die gewünschte Helligkeit einstellen
Mit ENTER bestätigen
Mit MENÜ zurück zur Menüanzeige
PARALLAX-KORREKTURMESSEINHEITEN
EINSTELLEN (in Verbindung mit
PIP-Funktion)
MENÜ drücken
Mit AUF / AB DIST wählen
Mit ENTER bestätigen
MIT AUF / AB die gewünschte Einheit auswählen (m / ft)
Mit ENTER bestätigen
Mit MENÜ zurück zur Menüanzeige
SPRACHE AUSWÄHLEN
MENÜ drücken
Mit AUF / AB SPRACHE wählen
Mit ENTER bestätigen
MIT AUF / AB die gewünschte Sprache auswählen
Mit ENTER bestätigen
Mit MENÜ zurück zur Menüanzeige
12
DE
GERÄTEINFORMATIONEN ABFRAGEN
MENÜ drücken
Mit AUF / AB INFO wählen
Mit ENTER bestätigen
Folgende Informationen werden angezeigt:
·· Modellnummer
·· Seriennummer
·· Datum der letzten Kalibrierung
·· Firmware-Version
·· Restspeicherraum
Mit MENÜ zurück zur Menüanzeige
MESSUNGEN DURCHFÜHREN
Die Wärmebildkamera dient zur Darstellung der Temperaturverteilung auf Oberflächen und ermöglicht
einfaches Lokalisieren von heißen und kalten Stellen an elektrischen Anlagen und mechanischen Gerä-
ten.
Den zu messenden Gegenstand einrahmen; das Gerät zeigt die Messwerte an; zudem automatisch den
kältesten und wärmsten Punkt des Messobjekts.
Den Auslöser betätigen, um das Bild einzufrieren; den Auslöser erneut betätigen, um das Bild wieder
zu lösen.
DISPLAYANZEIGE
13
DE
Die FTI 300 kann bis zu 6.000 Bilder auf seiner im Lieferumfang enthaltenen microSD-Karte speichern.
Dazu wie folgt vorgehen.
microSD-Karte einlegen:
Batteriefachdeckel öffnen
microSD-Karte in das dafür vorgesehene Fach (9) einlegen
Batteriefachdeckel wieder verschließen
Im Display erscheint
Die im Gerät (auf microSD-Karte) gespeicherten Bilder können zur weiteren Bearbeitung, z.B. Erstellung
eines Reports, auf einen PC / Laptop übertragen werden.
Das Gerät wird automatisch erkannt (ansonsten den entsprechenden Wechseldatenträger manuell
auswählen).
Es erscheint der Ordner „IMG“. Hierin sind die Bilder gespeichert und können in einen entsprechenden
Ordner kopiert werden.
14
DE
PIP-FUNKTION
Das Gerät verfügt über die PIP-Funktion zur Überblendung vom Sichtbild mit dem Infrarotbild
(0 bis 100%) zur besseren Orientierung im Bild. Mit dieser Funktion ist das schnelle Erkennen
von Hitzepunkten auf der zu messeden Fläche besonders einfach.
0% 25 % 50 % 75 % 100 %
PARALLAX-KORREKTUR EINSTELLEN
Aufgrund der unterschiedlichen Position des IR-Sensors und der Fotokamera kommt es zu einer
Verschiebung der Bilder (Parallaxe). Auf kurzen Distanzen bis 3 m kann dies das Mess-/Bildergebnis
verfälschen. Darüber hinaus hat es keinen Einfluss mehr.
Bei Messungen im Nahbereich bis 3 m sollte daher die Parallax-Korrektur eingestellt werden.
Dies ist in Schritten von 0,5 m, 1 m, 2 m, 3 m möglich.
Mit den Pfeiltasten RECHTS und LINKS kann der Abstand zum Meßobjekt eingestellt werden.
15
DE
E SICHERHEITSHINWEISE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Wäremebildkamera FTI 300 dient zur Darstellung der Temperaturverteilung auf Oberflächen und
ermöglicht einfaches Lokalisieren von heißen und kalten Stellen an elektrischen Anlagen und mecha-
nischen Geräten.
Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch
in etwas Wasser tränken). Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den Koffer oder die
Tasche packen, wenn es absolut trocken ist. Transport nur in Originalbehälter oder -tasche.
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navigationsein-
richtungen); durch andere Geräte gestört wird (z.B. elektromagnetische Strahlung bei erhöhter Feldstär-
ke z.B. in der unmittelbaren Nähe von Industrieanlagen oder Rundfunksendern).
CE-KONFORMITÄT
Das Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den Normen EN 61326-1:2013, IEC 61326-2-2:2012, IEC 61326-
1:2012, EN 61000-3-2:2014, EN 61326-2-1:2013, EN 61000-3-3:2013.
GARANTIE
Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Verkaufsdatum. Die Garantie erstreckt sich
nur auf Mängel wie Material-oder Herstellungsfehler, sowie die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaf-
ten. Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Mechanischer Verschleiß
und äußerliche Zerstörung durch Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht der Garantie. Der Garan-
tieanspruch erlischt, wenn das Gehäuse geöffnet wurde. Der Hersteller behält sich vor, im Garantiefall
die schadhaften Teile instand zusetzen bzw. das Gerät gegen ein gleiches oder ähnliches (mit gleichen
technischen Daten) auszutauschen. Ebenso gilt das Auslaufen der Batterie nicht als Garantiefall.
16
DE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
1. Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsan-
leitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwen-
der sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen.
2. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung
sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
3. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folgeschäden und entgangenen Gewinn durch
Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben, Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte
oder einer Verwendung außerhalb der üblichen Einsatzbereiche.
4. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch geän-
derte oder verlorene Daten, Unterbrechung des Geschäftsbetriebes usw., die durch das Produkt
oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden.
5. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn resultierend
aus einer nicht anleitungsgemäßen Bedienung.
6. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung
oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
17
EN
Dear customer,
Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a
longtime and reliable operation.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Contents
1. Supplied with A
2. Power supply B
3. Keypad and display C
4. Operation D
5. Saftey instructions E
A SUPPLIED WITH
·· Thermal imaging camera FTI 300
·· Li-Ion battery and charger
·· USB cable for data transfer and charging
·· Hard case
·· User manual
18
EN
Technical Data
Thermal imaging
Detector type Uncooled pyroelectric ceramic
Spectral range 6.5 - 14 μm
IR sensor resolution 32 x 31 pixel
Thermal sensitivity < 0.15°C (150 mK)
Field of view (FOV) 40° x 40°
Focussing fixed
Minimum focussing distance 50 cm
Image frequency 9 Hz
Colour scales (6) greyscale (white hot), greyscale (black hot),
ironbow, rainbow, rainbow (high contrast),
hot metal
Level and span automatic
Integrated digital camera 48608 pixel
Display 2.2“ TFT colour LCD, 320 x 240 pixel
PIP (blending fusion) IR image with visible image in 6 steps
(0, 25, 50, 75, 100 %)
Parallax correction of visual and IR blending adjustable 0.5 m / 1.0 m / 2.0 m / 3.0 m
Infrared temperature measurement
Temperature range -20°C to +300°C
19
EN
Other
Power supply 3.7 V Li-Ion rechargeable battery
Operating time 4 h continuous, 8 h normal working
Auto power off 10 min.
Menu languages DE, EN, FR, ES, IT
Operating temperature 0°C to 50°C
Operating humidity 10 % to 90 % HR
Weight 410 g
Dimensions 205 x 155 x 62 mm
B POWER SUPPLY
The FTI 300 is supplied with a Li-Ion rechargeable battery. Before first use the battery has to be
charged as below:
Connect the Micro USB plug of the USB cable with the USB socket of the instrument. Plug the USB
cable into the charging plug and connect it with the power socket.
If the instrument in OFF status is connected with the Micro USB charging connection the charging
process starts automatically and the display powers on.
Charge the battery only at indoor temperature conditions as otherwise the battery performance
will drop.
20
EN
1. UP button
2. MENU button
3. DOWN button
4. ENTER button
5. LEFT button
6. RIGHT button
21
EN
D OPERATION
Keep the MENU button pressed to power on the instrument.
To power off the unit keep the MENU button pressed again.
10
6 12
MENU OVERVIEW
22
EN
MENU DESCRIPTION
The emissivity is a term used to describe the energy-emitting characteristics of a material. Most
(90 % of the typical applications) organic materials and painted or oxidized surfaces have an emissivity
of 0.95 (pre-set in the unit). Inaccurate reading will result from measuring shiny or polished metal sur-
faces. To compensate, cover the surface to be measured with a masking tape.
The setting of the appropriate emissivity for the object to be measured will increase the accuracy of the
measuring result.
23
EN
24
EN
25
EN
DELETE PICTURES
26
EN
SURFACE TEMPERATURE
Objects with a low emissivity may reflect energy coming from adjacent objects. In order to compen-
sate a measuring deviation resulting from reflected energry the supposed temperature of this adjacent
object should be entered into the camera
For objects with a high emissivity this effect is neglegible.
27
EN
28
EN
EXECUTE MEASUREMENTS
The thermal imaging camera FTI 300 displays the temperature distribution on surfaces and enables the
localisation of hot and cold spots one electrical and mechanical installations.
Frame the object to be measured; the camera will show the temperatures measured. Furthermore the
spots with the maximum and minimum temperatures will be displayed.
Pull the trigger to freeze the image. Pull the trigger again to release it.
DISPLAY INDICATION
29
EN
The FTI 300 can save up to 6.000 images on the microSD card supplied with the kit.
Proceed as follows.
The images saved in the camera (on the microSD card) can be transferred to a PC / laptop computer for
further use, i. e. elaboration of a report.
For this purpose use the USB cable supplied with the kit.
Connect the USB cable (page 21 / 8. USB connection) to the PC / laptop computer.
The PC / laptop computer will automatically recognize the unit (otherwise select the relevant removable
storage device).
The images are stored in folder IMG from which they can be coppied.
30
EN
The camera is equipped with the blending fusion function (PIP) for blending of the visible image with
the infrared image (0 to 100 %). This function allows an optimized orientation in the pictures. This func-
tion makes it fast and easy to locate hot spots in the area to be measured.
0% 25 % 50 % 75 % 100 %
The different position of the IR sensor and the camera will cause a parallactic displacement (parallax).
This may lead to distortation of the measurement/image result at short distance up to 3 m. Beyond that
distance there is no more impact.
When taking measurements in the immediate aera up to 3 m the parallax correction value should be
set. The steps are 0.5 m, 1 m, 2 m, 3 m.
Set the distance to the object to be measured with the buttons RIGHT and LEFT.
31
EN
E SAFTEY INSTRUCTIONS
INTENDED USE OF THE INSTRUMENT
The termal imaging camera FTI 300 is suitable for non-contact measurements of surface temperature
and enables an easy localisation of hot and cold spots on electrical and mechanical installations
Handle measuring instruments with care. Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp
the cloth with some water. If the instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is per-
fectly dry. Transport in original container / case only.
It cannot be completely excluded that this instrument will disturb other instruments (e.g. navigation sys-
tems); will be disturbed by other instruments (e.g. intensive electromagnetic radiation nearby industrial
facilities or radio transmitters).
CE-CONFORMITY
This instrument has the CE mark according to EN 61326-1:2013, IEC 61326-2-2:2012, IEC 61326-1:2012,
EN 61000-3-2:2014, EN 61326-2-1:2013, EN 61000-3-3:2013.
WARRANTY
This product is warranted by the manufacturer to the original purchaser to be free from defects in
material and workmanship under normal use for a period of two (2) years from the date of purchase.
During the warranty period, and upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced (with
the same or similar model at manufacturers option), without charge for either parts or labour. In case
of a defect please contact the dealer where you originally purchased this product. The warranty will not
apply to this product if it has been misused, abused or altered. Without limiting the foregoing, leakage
of the battery, bending or dropping the unit are presumed to be defects resulting from misuse or abuse.
32
EN
1. The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although
all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to
carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance.
2. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or
intentional usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage, and loss of
profits.
3. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for consequential damage,
and loss of profits by any disaster (earthquake, storm, flood etc.), fire, accident, or an act of a third
party and/or a usage in other than usual conditions.
4. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for any damage, and loss of
profits due to a change of data, loss of data and interruption of business etc., caused by using the
product or an unusable product.
5. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for any damage, and loss of
profits caused by usage other than explained in the user manual.
6. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for damage caused by wrong
movement or action due to connecting with other products.
SAFETY INSTRUCTIONS
33
FR
Cher client,
Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre
nouvel instrument geo-FENNEL.
Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous
vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice
avant la mise en service de votre appareil. Un emploi approprié est l‘unique moyen de garantir un fonc-
tionnement efficace et de longue durée.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Contenu
1. Fourni avec A
2. Alimentation en courant B
3. Clavier et description C
4. Opération D
5. Consignes de sécurité E
A FOURNI AVEC
·· Caméra à imagerie thermique FTI 300
·· Accu Li-Ion et chargeur
·· Câble USB pour transfert de données et chargement
·· Boîte rigide
·· Mode d‘emploi
34
FR
Données techniques
Image thermique
Type de détecteur céramique pyroélectrique non refroidie
Bande spectrale infrarouge 6,5 - 14 μm
Résolution du capteur IR 32 x 31 pixel
Sensibilité thermique < 0,15°C (150 mK)
Angle de vue (FOV) 40° x 40°
Mise au point fixe
Distance minimum pour mise au point 50 cm
Fréquence de capture d‘image 9 Hz
Palette de couleurs (6) gris (blanc chaud), gris (noir chaud), acier,
arc-en-ciel, arc-en-ciel (haut contraste),
nuances de métal
Niveau et echelle automatique
Appareil photo digital intégré 48608 pixel
Ecran 2.2“ TFT couleur LCD, 320 x 240 pixel
PIP (superposition d‘image) image IR avec image visible en 6 étapes
(0, 25, 50, 75, 100 %)
Correction parallèle superposition images IR et réelles réglable 0,5 m / 1,0 m / 2,0 m / 3,0 m
Mesure température infrarouge
Gamme de température de mesure -20°C à +300°C
35
FR
Autre
Alimentation Accu 3,7 V Li-Ion
Autonomie 4 h en travail continu, 8 h en travail normal
Arrêt automatique 10 min.
Langues disponibles DE, EN, FR, ES, IT
Température de fonctionnement 0°C à +50°C
Humidité relative 10 % à 90 % HR
Poids 410 g
Dimensions 205 x 155 x 62 mm
B ALIMENTATION EN COURANT
La caméra FTI 300 est alimentée avec un accu Li-Ion. Avant de l‘utiliser pour la première fois il faut la
charger comme suit:
Reliez le connecteur Micro-USB du câble USB avec la douille USB de l‘instrument et la prise de courant.
Si l‘instrument éteint est relié avec le connecteur Micro-USB la procédure de charge commence auto-
matiquement et l‘écran se met en marche.
36
FR
CLAVIER ET DESCRIPTION C
1. Écran
2. Clavier
3. Couvercle pour loge-
ment de piles
4. Déclencheur de mesure
5. Protection de l‘objectif
rabattable
6. Caméra
7. Capteur à infrarouge
8. Connexion USB
9. Carte microSD
10. Accu
1. Bouton EN HAUT
2. Bouton MENU
3. Bouton EN BAS
4. Bouton ENTER
5. Bouton À GAUCHE
6. Bouton À DROITE
37
FR
D OPÉRATION
Tenez le bouton MENU appuyé pour mette l‘instrument en marche. Pour mettre l‘instrument en arrêt
tenez l‘appuyé encore une fois.
10
6 12
AFFICHAGE DU MENU
38
FR
MENU DESCRIPTION
RÉGLER L‘ÉMISSIVITÉ
COEFFICIENT D’ÉMISSIVITÉ
Le coefficient d’émissivité est une grandeur qui définit la caractéristique de rayonnement d’énergie d’un
matériau. Cette valeur est proportionnelle à la capacité que possède un matériau à rayonner sa propre
chaleur, sans recours à un effet de réflexion (p. ex. les surfaces métalliques ont un faible coefficient
d’émission – il faut donc tenir compte de ce fait pour interpréter les valeurs de mesure).
Le réglage du coefficent d‘émissivité correct pour l‘objet à mesurer améliore la précision de mesure.
39
FR
40
FR
41
FR
Sélectionné l‘image
Appuyez sur ENTER (en bas à droite une poubelle va
apparaître)
Appuyez encore une fois sur ENTER; l‘image a été
effacée
Retournez au menu en appuyant sur MENU
42
FR
TEMPÉRATURE DE LA SURFACE
Les objets d‘une émissvité basse peuvent réfléchir la température des objects voisins. Pour compenser
d‘éventuelles erreurs de mesure en résultant nous conseillons de saisir la température présumée de
l‘objet voisin. Pour des objets d‘une haute émissivité cet effet peut être négligé.
43
FR
SÉLECTIONNER LA LANGUE
44
FR
La caméra à imagerie thermique FTI 300 est un moyen pour visualiser la répartition de la température
sur des surfaces et permet de localiser facilement des points froids et chauds dans les instrallations
électriques et les dispositifs mécaniques.
Cadrez l‘objet à mesurer; la caméra va montrer les valeurs mesurées ainsi qu‘automatiquement le point
le plus chaud et le plus froid de l‘objet.
Appuyez sur le déclencheur pour bloquer l‘image; appuyez encore une fois sur le déclencheur pour la
débloquer.
AFFICHAGE
45
FR
ENREGISTRER ET MÉMORISER
La caméra FTI 300 mémorise jusqu‘à 6.000 images sur la carte microSD livrée de série. Procédez
comme suit:
L‘écran affiche:
Les images mémorisées (sur la carte microSD) peuvent être transférées au PC / ordinateur portable
pour une traitement ultérieur, p. ex. pour l‘établissement d‘un rapport.
Le fichier „IMG“ va apparaître. Ici vous trouvez les images mémorisées qui peuvent être transférées
dans un dossier du PC / laptop.
46
FR
FONCTION PIP
L‘instrument est equipé avec la fonction PIP pour la superposition de l‘image réelle et infrarouge
(0 à 100 %) permettant une meilleure orientation dans l‘image. Cette fonction facilite une vite loca-
lisation des points chauds sur la surface à mesurer.
0% 25 % 50 % 75 % 100 %
La position du capteur IR et de la caméra n‘est pas parallèle ce qui cause un déplacement des images
(parallaxe). À courte portée jusqu‘à 3 m cet effet pourrait fausser le résultat de mesure / d‘image. Au-
delà de 3 m il n‘y a plus d‘effet.
Donc, en cas de mesures dans une courte portée jusqu‘à 3 m la correction de la parallaxe devrait être
réglée dans des pas de 0,5 m, 1 m, 2 m, 3 m.
47
E CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La caméra à imagerie thermique FTI 300 est un moyen pour visualiser la répartition de la température
sur des surfaces et permet de localiser facilement des points froids et chauds dans les instrallations
électriques et les dispositifs mécaniques.
Essuyer l’instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage.
Quant à l’optique, la nettoyer avec un tissu fin comme p. ex. un tissu feutré de lunettes. Ne jamais remi-
ser un instrument humide dans un coffret fermé! Le laisser sécher auparavant au moins pendant un jour
dans un local chauffé! Transport seulement dans l‘étui original.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
De manière générale, il n‘est pas exclu que le niveau ne dérange d‘autres instruments (p. ex. les
dispositifs de navigation) ou qu‘il puisse lui-même être dérangé par d‘autres appareils (p. ex. soit par
un rayonnement électromagnétique dû à une élévation de l‘intensité du champ, soit par la proximité
d‘installations industrielles ou d‘émetteurs de radiodiffusion).
CONFORMITÉ CE
La caméra FTI 300 porte le label CE conformément aux normes EN 61326-1:2013, IEC 61326-2-2:2012,
IEC 61326-1:2012, EN 61000-3-2:2014, EN 61326-2-1:2013, EN 61000-3-3:2013.
GARANTIE
La durée de garantie est de deux (2) ans à partir de la date d‘achat. Cette garantie ne couvre que les
défauts tels que le matériel défectueux ou les anomalies de fabrication, ainsi que le manque des
propriétés prévues. Le droit à la garantie n‘est valable que si l‘utilisation du niveau a été conforme aux
prescriptions. En sont exclus l‘usure mécanique et un endommagement externe par suite d‘usage de
la force et / ou d‘une chute. Le droit à la garantie prend fin lorsque le boîtier a été ouvert. Dans un cas
couvert par la garantie, le fabricant se réserve le droit de remettre en état les éléments défectueux
ou d‘échanger l‘instrument par un autre identique ou similaire (possédant les mêmes caractéristiques
techniques). De même, un endommagement résultant d‘un écoulement de l‘accumulateur n‘est pas
couvert par la garantie.
48
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ
1. L‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi.
Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur
devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi.
2. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité dans le cas d‘utilisation incorrecte ou
volontairement anormale ainsi que pour les dommages consécutifs en découlant, tout comme pour
les bénéfices non réalisés.
3. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages consécutifs et
les bénéfices non réalisés par suite de catastrophes naturelles, comme p. ex. tremblement de terre,
tempête, raz de marée etc. ainsi que d‘incendie, accident, intervention malintentionnée d‘une tierce
personne, ou encore dus à une utilisation hors du domaine d‘application normal de l‘instrument.
4. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices
non réalisés par suite de modification ou perte de données, interruption du travail de l‘entreprise
etc., à savoir les dommages qui découlent du produit lui-même ou de la non-utilisation du produit.
5. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et le bénéfices
non réalisés par suite d‘une manoeuvre non conforme aux instructions.
6. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices
non réalisés qui decoulent d‘une utilisation inadéquante ou en liaison avec des produits d‘autres
fabricants.
49
50
51
geo-FENNEL GmbH
Technische Änderungen vorbehalten.
Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes.
D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques.
Tel. +49 561 / 49 21 45
Fax +49 561 / 49 72 34
[email protected] 03/2017
www.geo-fennel.de
Precision by tradition.