0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
43 Ansichten20 Seiten

A1617 Manual

Das Benutzerhandbuch für das Anker PowerCore III 10K Wireless bietet Anleitungen zum kabelgebundenen und kabellosen Laden von Smartphones und Tablets. Es beschreibt die Aktivierung der kabellosen Ladefunktion, die optimale Ausrichtung des Geräts auf dem Ladegerät sowie die Bedeutung der LED-Anzeigen für den Ladezustand. Zudem werden Szenarien aufgeführt, in denen das kabellose Laden nicht funktioniert, und es wird empfohlen, das Gerät bei Temperaturen unter 25°C zu laden.

Hochgeladen von

imadz853
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
43 Ansichten20 Seiten

A1617 Manual

Das Benutzerhandbuch für das Anker PowerCore III 10K Wireless bietet Anleitungen zum kabelgebundenen und kabellosen Laden von Smartphones und Tablets. Es beschreibt die Aktivierung der kabellosen Ladefunktion, die optimale Ausrichtung des Geräts auf dem Ladegerät sowie die Bedeutung der LED-Anzeigen für den Ladezustand. Zudem werden Szenarien aufgeführt, in denen das kabellose Laden nicht funktioniert, und es wird empfohlen, das Gerät bei Temperaturen unter 25°C zu laden.

Hochgeladen von

imadz853
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen

For FAQs and more information, please visit:

anker.com/support
USER MANUAL
@Anker PowerCore III 10K Wireless
@Anker Japan
@Anker Deutschland
@AnkerOfficial
@Anker_JP

@Anker DE: Anleitung zum Einstieg ES: Guía de inicio


FR: Guide de bienvenue IT: Guida di Benvenuto
PT: Guia de boas-vindas RU:
TR: Kullanım kılavuzu
JP:
Model: A1617 KO: AR
51005002349 V08 HE
Charging Your Phone or Tablet Using Charging Charging Your Phone Wirelessly
Cables
DE: Drahtloses Aufladen Ihres Telefons
DE: Kabelgebundenes Aufladen Ihres Telefons oder Tablets ES: Carga de un teléfono de forma inalámbrica
ES: Carga de un teléfono o una tableta por cable FR: Chargez votre téléphone sans fil
FR: Chargez votre téléphone ou votre tablette à l'aide d'un câble de chargeur IT: Ricarica del telefono in modalità wireless
IT: Ricarica del telefono o del tablet tramite cavi di ricarica PT: Carregar o seu telemóvel sem fios
PT: Carregar o seu telemóvel ou tablet com cabos de carregamento
RU: Беспроводная зарядка телефона
RU:
TR: Telefonunuzu Kablosuz Şarj Etme
TR: Telefonunuzu veya Tabletinizi Şarj Kablosu Kullanarak Şarj Etme

JP:
JP: KO: 무선으로 휴대폰 충전
ً ‫ ﯾﺷﺣن ھﺎﺗﻔك ﻻﺳﻠﻛﯾﺎ‬:AR
KO:
:AR ‫ יטוחלא ןפואב ךלש ןופלטה תניעט‬:HE
:HE

1 To activate the wireless charging function, press the power button. The
wireless charging indicator will breathe blue.

DE: Um die drahtlose Ladefunktion zu aktivieren, drücken Sie die Ein-/


Aus-Taste. Die LED-Anzeige für das drahtlose Aufladen schwillt blau
an und ab.
ES: Para activar la función de carga inalámbrica, pulse el botón de
100% 75% 50% 25%
encendido. El indicador LED de carga inalámbrica se iluminará en
color azul y se desvanecerá.
FR: Pour activer la fonction de charge sans fil, appuyez sur le bouton
d'alimentation. Le voyant d'indication de charge sans fil clignote alors
lentement en bleu.
IT: Per attivare la funzione di ricarica wireless, premere il tasto di
accensione. Lindicat ore LED di ricarica wireless si illumina di blu.
PT: Para ativar a função de carregamento sem fios, prima o botão para
ligar/desligar. O indicador LED de carregamento sem fios ficará azul
intermitente.

01 02
RU: , 2 For optimal charging performance, align your smartphone with the coil on
. the center of the charger. If no charging icon shows on your smartphone,
. adjust the way you place your phone. Make sure it is always placed on the
TR: Kablosuz şarj işlevini aktive etmek için güç düğmesine basın. center of the charger.
Kablosuz şarj LED göstergesi mavi renkte yavaşça yanıp sönecektir.
DE: Für eine optimale Ladeleistung richten Sie Ihr Smartphone mit der
Spule in der Mitte des Ladegerätes aus. Wenn auf Ihrem Smartphone
kein Ladesymbol angezeigt wird, ändern Sie die Position des
Smartphones. Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer mittig auf
JP: dem PowerCore platziert ist.
ES: Para obtener un rendimiento de carga óptimo, alinee el smartphone
KO: . LED con la bobina en el centro del cargador. Si el icono de carga no se
.. muestra en el smartphone, ajuste el posicionamiento del teléfono.
Asegúrese de que siempre esté colocado en el centro del cargador
:AR
PowerCore.
LED
:HE FR: Pour des performances de charge optimales, alignez votre
LED smartphone avec la bobine au centre du chargeur. Si aucune icône

votre téléphone. Assurez-vous qu'il est toujours placé sur la partie


centrale de votre PowerCore. smartphone avec la bobine au centre
du chargeur.
IT: Per ottimizzare le prestazioni di ricarica, allineare lo smartphone con
la bobina al centro del caricabatterie. Se sullo smartphone non viene
Wireless charging indicator
visualizzata lic ona di ricarica, regolare la modalità di posizionamento
Battery level indicator
del telefono. Assicurarsi che sia sempre posizionato al centro di
PowerCore.
PT: Para um desempenho de carregamento ideal, alinhe o seu
smartphone com o convector no centro do carregador. Se não for
apresentado qualquer indicador de carregamento, ajuste a forma
como colocou o telefone. Certifique-se que é sempre colocado no
centro da sua PowerCore.
RU:

.
, . ,
PowerCore.

03 04
LED Indicator Status

Solid blue Charging mobile device


Flashing blue Metal or abnormal objects detected
Power off

LED-Anzeige Status

Leuchtet blau Gerät lädt


Blinkt blau Metall- oder abnormale Gegenstände erkannt

06
ES TR
Indicador LED Estado LED Göstergeler Durum
Azul intermitente lento En suspensión Yavaşça yanıp sönen mavi Hazırda bekliyor
Azul fijo Cargando dispositivo móvil Sabit mavi Mobil cihaz şarj ediliyor
Parpadeo azul Se han detectado objetos metálicos o extraños Yanıp sönen mavi Metal veya anormal cisim tespit edildi
Apagado Apagado Kapalı Kapalı
FR
Indicateur LED État LED 指示灯 状态
Bleu clignotant lentement Veille 蓝色呼吸灯 待机
Bleu fixe Appareil mobile en charge 常亮蓝色 为移动设备充电
Bleu clignotant Objets métallique ou irrégulier détectés 闪烁蓝色 检测到金属或异物
Désactivé Désactivé 熄灭 关闭电源
IT
Indicatore LED Stato LED 指示燈 狀態
Blu intermittente Standby 慢閃藍燈 待機
Blu fisso Ricarica del dispositivo mobile 持續亮起藍燈 行動裝置充電中
Blu lampeggiante Rilevati oggetti metallici o anormali 閃爍藍燈 偵測到金屬或異常物體
熄滅 熄滅
PT
Indicador de LED Status LED インジケーター 意味
Azul intermitente Em espera 青色でゆっくりと点滅 スタンバイ
Azul constante Carregar o dispositivo móvel 青色の点灯 機器の充電中
青色の点滅 金属製の物体または異物を検出
Luz azul piscando Metal ou objetos anormais detectados
オフ オフ
Desligado Desligado

RU
ED 표시등 상태
Светодиодный индикатор Состояние
Пульсирует синим Режим ожидания 파란색 점등 모바일 장치 충전 중
Постоянно горит Зарядка мобильного устройства 파란색 점멸 금속 또는 비정상적인 물체 감지
синим светом
Мигает синим светом Обнаружен металл или аномальные
объекты
Выкл. Выкл.
07 08
AR
o Wenn Sie eine Hülle mit einem Popsocket verwenden;
o Wenn Sie eine ultradicke (> 5 mm) Schutzhülle
verwenden.
Verwenden Sie keinen Adapter mit einer Ausgangsleistung
‫اﻛﺗﺷﺎف أﺟﺳﺎم ﻣﻌدﻧﯾﺔ أو ﻏﯾر طﺑﯾﻌﯾﺔ‬
von 5V/1A (5W) oder weniger.
Legen Sie keine Fremdkörper zwischen Ihr Gerät und die
Oberfläche des kabellosen Ladegeräts, einschließlich
HE Metallunterlagen bei einer Autohalterung, Kreditkarten,
‫סטטוס המוצר‬ (LED) ‫נורית חיווי‬ Türschlüssel, Münzen, Metall oder NFC-Karten, da dies dazu
führen kann, dass das kabellose Aufladen fehlschlägt oder das
Gerät überhitzt.
‫הניעטב אצמנ‬ ‫כחול מלא‬
Kabellose Ladegeräte machen das Aufladen praktischer
‫זוהו חפצי מתכת או חפצים זרים‬ ‫בהבהמ לוחכ‬
als Ladegeräte mit Kabel, haben aber eine langsamere
Ladegeschwindigkeit als Ladegeräte mit Kabel, da sie durch
You cannot charge your device wirelessly in these scenarios: die aktuelle kabellose Technologie eingeschränkt sind.
T
o using a case with a magnetic / iron plate Hohe Temperaturen reduzieren die Ladegeschwindigkeit
o using a case with a pop socket und schränken die Leistung ein. Dies ist unter kabellosen
o using an ultra-thick (> 5 mm) protective phone case Ladegeräten ein weit verbreitetes Phänomen. Es wird
empfohlen, dass Sie Ihr Gerät in Umgebungen mit
Do not use an adapter with an output of 5V/1A (5W) or less.
Temperaturen unter °C laden.
Do not place any foreign objects between your device and
Die Schutzhülle und die Position Ihres Gerätes auf dem
the wireless chargers surf ace, including metal pads on a car
kabellosen Ladegerät beeinflusst die Ladegeschwindigkeit. Je
mount, credit cards, door keys, coins, metal, or NFC cards,
weiter es von der Mitte des kabellosen Ladegeräts entfernt
which will make wireless charging fail or cause overheating.
platziert ist, desto langsamer ist die Ladegeschwindigkeit.
Wireless chargers make charging more convenient than
wired chargers, but confined by current wireless technology, ES: El dispositivo no se podrá cargar de forma inalámbrica en los
their charging speed is slower than that of wired chargers. siguientes casos:
High temperatures will reduce charging speed and restrict o Cuando se utilice una carcasa con una placa magnética
power, which is a phenomenon common to all wireless o de hierro.
chargers. It is recommended that you charge your device in o Cuando se utilice una carcasa con una empuñadura
environments with temperatures below 25°C / 77°F. plegable de tipo popsocket.
Both the protective phone case and the position of your o Cuando se utilice una carcasa protectora muy gruesa
(>5 mm).
speed. The farther it is placed from the center of the wireless No utilice un adaptador con una salida de 5V/1A (5W) o menos.
charger, the slower the charging speed will be. No coloque ningún objeto extraño entre el dispositivo y
DE: Sie können Ihr Gerät in den folgenden Situationen nicht la superficie del cargador inalámbrico (incluyendo placas
kabellos laden: metálicas de un soporte para el coche, tarjetas de crédito,
o Wenn Sie eine Hülle mit einer magnetischen / llaves, monedas, metales o tarjetas NFC), ya que esto podría
Eisenplatte verwenden;
09 10
provocar errores de carga inalámbrica o sobrecalentamiento. IT: Non è possibile caricare il dispositivo in modalità wireless
Los cargadores inalámbricos proporcionan una mayor nelle seguenti situazioni:
comodidad que los cargadores por cable, pero, al estar o Se si utilizza una custodia con una piastra magnetica/
limitados por la tecnología inalámbrica actual, ofrecen una di ferro;
velocidad de carga más lenta que los cargadores por cable. o Se si utilizza una custodia con supporto esterno (pop
Las temperaturas elevadas reducirán la velocidad de carga socket);
y limitarán la potencia, un fenómeno común a todos los o Se si utilizza una custodia protettiva ultra spessa (> 5 mm)
cargadores inalámbricos. Se recomienda cargar el dispositivo Non utilizzare un adattatore con un'uscita da 5V/1A (5W)
en entornos con una temperatura inferior a C ( F). o inferiore.
Tanto la carcasa protectora del teléfono como la posición del Non posizionare oggetti estranei tra il dispositivo e la
dispositivo afectarán a la velocidad de carga. Cuanto más superficie del caricatore wireless, inclusi placchette in
alejado se encuentre el dispositivo del centro del cargador, metallo su supporti per auto, carte di credito, chiavi, monete,
más lenta será la velocidad de carga. metallo o carte contactless, che potrebbero causare errori di
ricarica wireless o surriscaldamento.
FR: Vous ne pouvez pas charger votre appareil sans fil lors des
I caricabatterie wireless rendono la ricarica più comoda
situations suivantes :
rispetto a quelli cablati. Tuttavia, sulla base dei limiti della
o Utilisation d'un étui avec une plaque magnétique/en fer
tecnologia wireless corrente, la loro velocità di ricarica è
o Utilisation d'un étui avec un PopSockets inferiore a quella dei caricabatterie cablati.
o Utilisation d'un étui ultraépais (> 5 mm) Le alte temperature ridurranno la velocità e la potenza
N'utilisez pas d'adaptateur avec une sortie de 5V/1A (5W) di ricarica. Si tratta di un fenomeno comune a tutti i
ou moins. caricabatterie wireless. Si consiglia di caricare il dispositivo in
ambienti con temperature inferiori a °C.
ne placez pas de corps étrangers entre votre appareil et la
Sia la custodia protettiva del telefono sia la posizione del
surface du chargeur sans fil, notamment, les plaquettes
dispositivo sul caricatore wireless influiscono sulla velocità di
métalliques sur un support de voiture, les cartes bancaires,
ricarica. Quanto più lontani dal centro del caricatore wireless,
les clés, les pièces de monnaie, les objets métalliques et les
tanto più lenta sarà la velocità di ricarica.
cartes NFC.
Les chargeurs sans fil facilitent le chargement par rapport PT: O dispositivo não pode ser carregado sem fio caso você
aux versions filaires traditionnelles. Néanmoins, restreint par esteja usando:
la technologie sans fil actuelle, la vitesse de chargement est o Uma capa com placa magnética ou de ferro;
plus lente que celle des chargeurs filaires. o Um Popsocket;
Des températures élevées réduiront la vitesse de chargement o Uma capa protetora muito espessa (mais de 5 mm)
et limiteront la puissance, ce qui est un phénomène habituel Não use um adaptador com uma saída de 5V/1A (5W)
à tous les chargeurs sans fil. Il est recommandé de charger ou menos.
votre appareil dans un environnement à une température Não coloque objetos estranhos entre o dispositivo e
inférieure à C. a superfície do carregador sem fio, incluindo suportes
Le type d'étui de protection et la position de votre appareil veiculares em metal, cartões de crédito, chaves, moedas,
sur le chargeur sans fil influencent la vitesse de chargement. metal ou cartões NFC pois isso fará com que o carregamento
Plus l'appareil est placé loin du centre du chargeur sans fil, sem fio falhe ou causará superaquecimento.
plus la vitesse de chargement sera lente. Os carregadores sem fio tornam o carregamento mais
11 12
conveniente do que os carregadores com fio, mas
limitados pela tecnologia sem fio atual, sua velocidade de
carregamento é menor do que a dos carregadores com fio.
Altas temperaturas reduzirão a velocidade de carregamento
e restringirão a potência. Isso é um fenômeno comum a
todos os carregadores sem fio. É recomendado carregar o TR: Şu senaryolarda cihazınızı kablosuz şarj edemezsiniz:
dispositivo em ambientes com temperaturas abaixo de °C .
o Mıknatıslı/demir plakalı kılıf kullanarak;
Tanto a capa protetora do telefone quanto a posição
o Ayaklı kılıf kullanarak;
deste sobre o carregador sem fio afetarão a velocidade de
o Ultra kalın (> 5 mm) koruyucu telefon kılıfı kullanarak.
carregamento. Quanto mais longe o dispositivo estiver do
centro do carregador sem fio, mais lenta será a velocidade 5V/1A (5W) veya daha düşük çıkışa sahip bir adaptör
de carregamento. kullanmayın.
Cihazınız ile kablosuz arj cihazı yüz eyi arasına araç montaj
RU: balantısındaki metal plak alar, kredi kartları, kapı anahtarları,
bozuk paralar, metal nesneler ve NFC kartları gibi kablosuz
o arj ileminin baarısız olmasına v eya aırı ısınma ya neden
olacak yabancı cisimler yerletirme yin.
o Kablosuz arj cihazları arj ilemini k ablolu arj cihazlarına
o göre daha kolaylatırır f akat mevcut kablosuz teknolojisiyle
sınırlı olduundan arj hızı k ablolu arj cihazlarına g öre daha
düük tür.
Tüm kablosuz arj cihazlarında olduu gibi yük sek
sıcaklıklarda arj hızı düer v e güç kısıtlanır. Cihazınızı C
/ altındaki sıcaklıa sahip or tamlarda arj etmeniz önerilir .
Koruyucu telefon kılıfı ve cihazınızın konumu kablosuz
arj cihazının arj hızını etkile yecektir. Cihaz kablosuz arj
cihazının merkezinden ne kadar uzakta olursa arj hızı da o
ölçüde düec ektir.

o
o
o
5V/1A (5W)

13 14
o
o o
o o
5V/1A (5W) o
5V/1A (5W)

JP:
o /
o :AR
o (:mm) o
pop o
5V/1A (5W) o

15 16
RU:
77
TR: Cihazları Aynı Anda Kablosuz ve Kablo Kullanarak Şarj Etme

:HE 機器をワイヤレス充電とケーブルを使用し同時に充電する場合
o
:AR
o
:HE
o

Charging Devices Wirelessly and


Using Cables Simultaneously
DE: Gleichzeitiges drahtloses und kabelgebundenes Aufladen von
Geräten
ES: Carga de dispositivos de forma inalámbrica y por cable
simultáneamente Charging Your Smart Watches or
FR: Chargez votre appareil sans fil et à l'aide d'un câble simultanément
IT: Ricarica dei dispositivi in modalità wireless e utilizzo dei cavi
Bluetooth Earphones
simultaneamente DE: Ihre Bluetooth-Ohrhörer oder Smartwatches laden
PT: Carregar dispositivos sem fios e com cabo em simultâneo ES: Carga de relojes inteligentes o auriculares Bluetooth
17 18
FR: Charger vos écouteurs Bluetooth ou vos smartwatches ES: Active el modo de carga continua: Pulsa dos veces el botón
IT: Ricaricare gli auricolari Bluetooth o lo smartwatch de encendido. El indicador LED se iluminará en color verde.
PT: Carregue os seus auriculares Bluetooth ou smartwatches Cargue relojes inteligentes, auriculares Bluetooth u otros
RU: accesorios de baja potencia.
TR: Akıllı Saatlerinizi veya Bluetooth Kulaklıklarınızı Şarj Etme Desactive el modo de carga continua: vuelva a pulsar el botón de
为蓝牙耳机或智能手表充电 encendido.
FR: Activez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez deux fois
JP: Bluetooth sur le bouton d'alimentation. Le voyant LED deviendra vert.
Bluetooth Chargez votre montre intelligente, vos écouteurs Bluetooth ou
Bluetooth :AR d’autres accessoires à basse puissance.
Bluetooth :HE Quittez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez à nouveau
sur le bouton d'alimentation.
IT: Entrare in modalità “ricarica di compensazione”: Premere due
volte il pulsante di accensione. L’indicatore LED diventa verde fisso.
Ricarica di smart watch, auricolari Bluetooth o altri accessori a
basso consumo.
Uscire dalla modalità “ricarica di compensazione”: Premere di
nuovo il pulsante di accensione.
PT: Entre no modo “carregamento lento”: Prima duas vezes o botão
de alimentação. O indicador LED ficará verde.
Carregue o seu relógio inteligente, auriculares Bluetooth ou
2 1
acessórios de baixo consumo.
Saia do modo “carregamento lento”: Prima novamente o botão de
ligar/desligar uma vez.
RU: Дважды нажмите
кнопку питания.
Enter “trickle-charging” mode: Press the power button twice The LED
indicator will turn green.
Charge your smart watch, Bluetooth earphones, or other low-power
accessories.
Exit “trickle-charging” mode: Press the power button once again.
DE: Aktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken Sie TR: "Damla şarj" moduna girin: Güç düğmesine iki kez basın.
zweimal die Einschalttaste. Die LED-Anzeige leuchtet grün. LED göstergesi yeşil renge dönecektir.
Laden Sie Ihre Smartwatch, Bluetooth-Kopfhörer und anderes Akıllı saatinizi, Bluetooth kulaklıklarınızı veya pil seviyesi düşük olan
Zubehör mit geringem Stromverbrauch auf. diğer aksesuarlarınızı şarj edin.
Deaktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken die "Dengeli şarj" modunu kapatmak için tekrar güç düğmesine basın.
Ein-/Aus-Taste erneut.

19 20
LED指示灯将变为绿色。
:
Recharging Your Portable Charger
DE: Aufladen Ihres PowerCore
:
ES: Carga de PowerCore
FR: Rechargez votre PowerCore
IT: Ricarica di PowerCore
PT: Recarregar a sua PowerCore
JP: LED
RU:
Bluet ooth
TR: PowerCore Cihazınızı Yeniden Şarj Etme

KO: 本製品の充電
Bluetooth
:AR
:HE
AR
Bluetooth

LED HE
Bluetooth

21 22
LED Indicator Guide
T
Working Status Wireless Charging Indicator Battery Level Indicator
DE: When your PowerCore exceeds the temperature limit, the battery
Working correctly Breathing blue Blinking white
DE: Wenn Ihr PowerCore die Temperaturgrenze überschreitet, Wireless charging error Blinking blue Solid white
erlischt die Akku-LED-Anzeige. Lassen Sie den PowerCore vor der
Verwendung abkühlen. Battery charging error Solid blue
ES: Cuando el cargador PowerCore supera el límite de temperatura,
el indicador LED de batería se apaga. Permita que el cargador
PowerCore se enfríe antes de utilizarlo. DE: LED-Anzeigen
FR: lorsque votre PowerCore dépasse la température limite, le voyant Betriebsstatus Drahtlose Ladeanzeige Akku-LED-Anzeige
indicateur de la batterie s'éteint. Laissez le PowerCore refroidir avant
de le réutiliser. Einwandfreie Funktion Blinkt blau Blinkt weiß
IT: quando PowerCore supera il limite di temperatura, l’indicatore Fehler beim drahtlosen Blinkt blau Leuchtet weiß
Aufladen
dell’uso. Akkufehler Leuchtet blau Aus
PT: Quando a sua PowerCore exceder o limite de temperatura, o
indicador LED da bateria irá desligar. Deixe a PowerCore arrefecer
antes de utilizar. ES: Guía del indicador LED
RU: Estado de Indicador de carga Indicador LED de
funcionamiento inalámbrica batería
Funcionamiento Azul intermitente lento Destello blanco
correcto
TR: PowerCore cihazınız sıcaklık sınırını aşarsa pil LED göstergesi Error de carga Azul intermitente Blanco fijo
kapanacaktır. PowerCore cihazını kullanmadan önce soğumasını inalámbrica
bekleyin. Error de la batería Azul fijo Apagado

當 PowerCore 超出溫度限制,電池 LED 指示燈將會熄滅。等到 FR: Guide du voyant indicateur


PowerCore 冷卻下來後再使用。 État de fonctionnement Indicateur de charge sans fil Voyant indicateur de la
本製品が動作上限温度を超えた場合には、充電が停止します。本製品 batterie
の温度が下がるまで待ってから再度使用してください。 Fonctionnement correct Bleu qui respire Blanc clignotant

Erreur liée à la charge Bleu clignotant Blanc fixe


sans fil
:AR
LED Erreur liée à la batterie Bleu fixe Désactivé
:HE
LED)

23 24
IT: Guida agli indicatori LED
Stato di funzionamento Indicatore di ricarica wireless Indicatore LED della
batteria
Funzionamento corretto Blu lento Bianco lampeggiante 蓝灯呼吸 白灯闪烁

Errore della ricarica Blu lampeggiante Bianco fisso


电池充电错误
wireless
Errore della batteria Blu fisso

PT: Guia do indicador LED


Estado de Indicador de carregamento Indicador LED da
funcionamento sem fios bateria 藍燈緩速明滅 白燈快速明滅
A funcionar Azul intermitente Pisca a branco
corretamente
Erro no indicador de Azul intermitente Branco sólido
電池充電錯誤
carregamento sem fios
Erro na bateria Azul sólido Desligada
:LEDインジケーターの表示
ワイヤレス充電イン バッテリーLEDイ
充電ステータス ンジケーター
ジケーター
正常に充電中 青色にゆっくり点滅 白色に点滅
Мигает синим Мигает белым
ワイヤレス充電 青色に点滅
エラー
充電エラー 消灯

TR: LED Göstergesi Rehberi


Çalışma Durumu Kablosuz Şarj Göstergesi Pil LED Göstergesi 파란색으로 천천히 깜빡임 흰색으로 깜박임

Düzgün çalışıyor Bulanık mavi Yanıp sönen beyaz

Kablosuz şarj hatası Yanıp sönen mavi Sabit beyaz

Pil hatası Sabit mavi Kapalı

25 26
HE
Wireless Output
10W Max
Wireless
‫בהוב בכחול‬ ‫בהוב בלבן‬ Total Output 20W Max

Size 151.8 x 68.4 x 18.7 mm /


5.98 x 2.69 x 0.74 in

Weight
245 g / 8.5 oz
‫وﻣﯾض أزرق‬ ‫وﻣﯾض أﺑﯾض‬

Important Safety Instructions


When using this product, basic precautions should always be followed,
Specifications including the following:
1) Store the product in a cool and dry place.
DE: Technische Details | ES: Especificaciones | FR: Spécifications 2) Do not store the product in a hot or humid environment.
techniques | IT: Specifiche | PT: Especificações | 3) Use of a power supply or charger not recommended or sold by the
RU: | TR: Özellikler product manufacturer may result in a risk of fire or injury to persons.
4) Operating temperature should be between 0°C to 40°C / 14°F to
JP: | K O: 104°F.
HE | AR 5) Do not disassemble the product. Take it to a qualified service person
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a
Cell Capacity risk of fire or injury to persons.
3.7Vdc, 10,000mAh/37Wh 6) If the product is not used for long periods of time, you should charge
and discharge once every three months.
USB-C Input 7) When charging a device, the product may feel warm. This is a normal
5V 3A / 9V 2A Max
USB-C operating condition and should not be a cause for concern.
USB-C Output 8) In normal conditions, the battery performance will decline over several
5V 3A / 9V 2A Max years.
USB-C
9) Do not dispose of the product in heat or fire.
USB-A Output 5-6V 3A / 6-9V 2A / 9-12V 1.5A 10) Do not clean the product with harmful chemicals or detergents.
USB-A (Max Per Port)
11) Misuse, dropping, or excessive force may cause product damage.
12) When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries

27 28
13) Be aware that a discharged battery may cause fire or smoke. Tape the
terminals to insulate them.

)
)
) ()

)
)
This product complies with the radio interference requirements
of the European Community.
)
Declaration of Conformity
)
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1617 is
)
in compliance with Directive 2014/35/EU & 2014/30/EU & 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
) https://www.anker.com
Anker Technology (UK) Limited | GNR8, 49 Clarendon Road, Watford,
) Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom
Anker Innovations Limited | Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan
) Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
) Anker Innovations Deutschland GmbH | Georg-Muche-Strasse 3, 80807
Munich, Germany
) GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1617 is
in compliance with following Directives: Radio Equipment Regulations
2017, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and The Restriction
of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012. The full text of the UK declaration of
conformity is available at the following internet address:
https://www.anker.com
Anker Technology (UK) Limited | GNR8, 49 Clarendon Road, Watford,
Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom

29 30
This symbol indicates that this product shall not be treated The following importer is the responsible party.
as household waste. Instead it shall be handed over to the Company Name: Fantasia Trading LLC
applicable collection point for the recycling of electrical and Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764
electronic equipment. Telephone: +1-800-988-7973

FCC Statement IC Statement


This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject This device complies with Industry Canada licenseICES-00 3. Operation
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference received, interference, and (2) This device must accept any interference, including
including interference that may cause undesired operation. interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
equipment.
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These fonctionnement.
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This device complies with RSS216 of Industry Canada. Oper ation
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy is subject to the condition that this device does not cause harmful
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may interference.
cause harmful interference to radio communications. However, there is Cet appareil est conforme à la norme RSS-216 d'Industrie Canada. Son
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. utilisation est sujette aux conditions voulant que cet appareil ne cause
If this equipment does cause harmful interference to radio or television aucune interférence nuisible.
This digital apparatus complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver. .
(3)
to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.

Radiation Exposure Statement


This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance of 20 cm between the radiator & your
body.

31 32
Customer Service
DE: Kundenservice | ES: Servicio de atención al cliente
FR: Service client | IT: Servizio clienti | PT: Serviço de apoio ao cliente
RU: |
P: | K O:
:HE | :AR

18-Month Limited Warranty


DE: Monat e eingeschränkte Garantie*
ES: Garantía limitada de 18 meses*
FR: Garantie limitée de 18 mois*
IT: Garanzia limitata di 18 mesi*
PT: meses de g arantia limitada
RU: 18

JP: | KO:
18 HE
18 AR
Lifetime Technical Support
1 DE: Technischer Support für die Produktlebensdauer
ES: Asistencia técnica de por vida
3 FR: Assistance technique à vie
4 IT: Supporto tecnico per l'intero ciclo di vita
PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto.
RU:

JP: | K O:
:HE | AR

33 34
[email protected]

(US/CA) +1 (800) 988 7973


(UK) +44 (0) 1604 936200
(DE) +49 (0) 69 9579 7960
( ) 03 4455 7823
( ) +86 400 0550 036

*EN: Please note that your rights under applicable law governing the sale

Limited Warranty.
DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von der
beschränkten Herstellergarantie unberührt.
ES: Tenga en cuenta que los derechos que le conceden las leyes
aplicables que rigen la venta de bienes de consumo no se ven
afectados por las garantías que proporciona esta garantía limitada.
FR: Notez que vos droits dans le cadre de la législation régissant la vente

accordées dans cette garantie limitée.


IT: Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi della legge
applicabile in materia di vendita di beni di consumo non sono
influenzati dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia limitata.

35

Das könnte Ihnen auch gefallen