0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
26 Ansichten11 Seiten

Kapitel 1 (Revision)

Das Dokument enthält eine Vielzahl von deutschen Sätzen mit ihren englischen Übersetzungen und Schlüsselvokabeln zu Themen wie Zeitmanagement, Museen in Deutschland und Kunst. Es wird diskutiert, wie Menschen Zeit verschwenden und die Bedeutung von Museen und Kunst im Leben der Deutschen hervorgehoben. Außerdem wird auf die Entwicklung der Kunstszene und das steigende Interesse an Kunst und Kunstgeschichte in Deutschland eingegangen.

Hochgeladen von

youareatunning
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
26 Ansichten11 Seiten

Kapitel 1 (Revision)

Das Dokument enthält eine Vielzahl von deutschen Sätzen mit ihren englischen Übersetzungen und Schlüsselvokabeln zu Themen wie Zeitmanagement, Museen in Deutschland und Kunst. Es wird diskutiert, wie Menschen Zeit verschwenden und die Bedeutung von Museen und Kunst im Leben der Deutschen hervorgehoben. Außerdem wird auf die Entwicklung der Kunstszene und das steigende Interesse an Kunst und Kunstgeschichte in Deutschland eingegangen.

Hochgeladen von

youareatunning
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen

KAPITEL 1[REVISION]

German Sentence English Translation Key Vocabulary

"Haben Sie noch Zeit?" "Do you still have time?" Zeit haben(to have
time)

"Ich habe überhaupt keine Zeit!" "I have no time at all!" überhaupt keine(none
at all)

"oder ‚Ich bin total im Stress!'" "or ‚I'm totally stressed!'" im Stress sein (to be
stressed)

"das sind Sätze, die wir jede Woche "these are sentences we hear or say jede Woche(every
hören oder sagen." every week." week)

"Doch warum? Was machen wir mit "But why? What do we do with our mit unserer Zeit (with
unserer Zeit?" time?" our time)

"Tun wir nicht manchmal Dinge, die "Don't we sometimes do things that absolut nicht
absolut nicht notwendig sind?" are absolutely unnecessary?" notwendig(absolutely
unnecessary)

"Denken Sie zum Beispiel an einen "Think for example about an elevator." der
Fahrstuhl." Fahrstuhl(elevator)

"Wie oft haben Sie schon auf den "How often have you waited for the warten auf (wait for),
Fahrstuhl gewartet und während elevator and pressed the elevator drücken(to press)
des Wartens ungefähr siebenmal button about seven times while
auf den Fahrstuhlknopf gedrückt?" waiting?"

"Warum haben Sie nicht einfach die "Why didn't you just take the stairs die Treppe(stairs),
Treppe genommen und sind in den and walk to the second floor?" laufen (to walk)
zweiten Stock gelaufen?"

"Das ist mit Sicherheit die "That is certainly the faster option, mit
schnellere Variante, denn nicht nur because not only does waiting for the Sicherheit(certainly),
das Warten auf den Fahrstuhl elevator waste time." kosten (to
kostet Zeit." cost/waste)

"Wenn der Fahrstuhl endlich "When the elevator finally arrives, the ankommen (to arrive),
angekommen ist, öffnet sich die door opens, eight people exit the betreten(to enter), die
Tür, acht Menschen verlassen den elevator, eight others enter, each Etage(floor)
Fahrstuhl, acht andere Menschen presses a different floor, and just
betreten den Fahrstuhl, jeder drückt before the elevator starts moving, the
eine andere Etage und kurz bevor door opens again."
der Fahrstuhl losfährt, öffnet sich
die Tür noch einmal."

"Nummer neun möchte auch noch "Number nine also wants to ride mitfahren(to ride
mitfahren." along." along)

"Oder denken Sie an die Gespräche, "Or think about the conversations you die
die Sie jeden Tag mit Kollegen oder have every day with colleagues or Gespräche(conversati
Freunden führen." friends." ons), führen (to
have/conduct)

"Psychologen meinen, das 60 "Psychologists say that 60 percent of die


Prozent aller Gespräche von all conversations are about people Psychologen(psychol
Menschen handeln, die nicht who are not present." ogists),
anwesend sind." anwesend(present)

"Das nennt man Klatsch und "This is called gossip." der Klatsch und
Tratsch." Tratsch(gossip)

"Nun ist es nicht sinnvoll, auf den "Now it's not sensible to give up verzichten auf (to
Klatsch zu verzichten, denn aus den gossip completely, because we can give up), die
Fehlern der anderen können wir ja learn something from others' Fehler(mistakes)
selbst etwas lernen." mistakes."

"Wenn man aber die Gespräche um "But if you shorten the conversations verkürzen(to
50 Prozent verkürzt, spart man eine by 50 percent, you save a lot of time." shorten), sparen (to
Menge Zeit." save)

"Auch mit den neuen Medien kann "You can also waste a lot of time with die Medien(media),
man sehr viel Zeit verschwenden." new media." verschwenden (to
waste)

"Es gibt Leute, die bei eBay einen "There are people who want to buy a der Koffer(suitcase),
Koffer für den Urlaub kaufen wollen suitcase for vacation on eBay and der
und nach vier Stunden im Internet after four hours on the internet own a Führerschein(driver's
Besitzer eines Autos sind, obwohl car, even though they don't even have license)
sie gar keinen Führerschein haben." a driver's license."

"Und wie oft telefonieren Sie mit "And how often do you call with your telefonieren (to call),
Ihrem Handy, um jemandem zu cell phone to tell someone that you're gerade(currently)
sagen, dass Sie gerade im Zug currently on the train?"
sitzen?"

"Der größte Zeitkiller aber ist das "But the biggest time-waster is der
Fernsehen." television." Zeitkiller(time-waster
), das
Fernsehen(television)
"Interessanterweise kennen "Interestingly, people who have no interessanterweise(in
Menschen, die gar keine Zeit haben, time at all know the TV program the terestingly), das
das Fernsehprogramm am besten." best." Fernsehprogramm(T
V program)

"Sie wissen, dass der "They know that the talk show host der Moderator(host),
Talkshow-Moderator eine grüne wore a green tie or what's currently die Krawatte(tie)
Krawatte trug oder was in einer happening in a TV series."
TV-Serie gerade passiert."

"Auf die Frage ‚Woher nimmst du so "To the question ‚Where do you find so nebenbei(in the
viel Zeit zum Fernsehen?' antworten much time to watch TV?' they always background)
sie immer das Gleiche: ‚Der answer the same thing: ‚The TV is just
Fernseher läuft bei mir nur running in the background for me.'"
nebenbei.'"

"Aber wir wissen natürlich, dass es "But we of course know that there are in der Lage sein(to be
nicht wenige Menschen gibt, die gar not few people who are not at all capable),
nicht in der Lage sind, zwei Dinge capable of doing two things at the gleichzeitig(simultan
gleichzeitig zu tun." same time." eously)

German Sentence English Translation Key Vocabulary

"Deutsches Technikmuseum Berlin "German Museum of Technology das


(DTMB)" Berlin" Technikmuseum(tech
nology museum)

"Alte und neue Technik zum "Historic and modern technology to erleben (to
Erleben" experience" experience)

"Seit 1982 entsteht in der alten und "Since 1982, a technology museum of entstehen (to
neuen Mitte Berlins ein international significance has been develop), von
Technikmuseum von developing in Berlin's historic and new Bedeutung(significan
internationaler Bedeutung." center." t)

"Gegenwärtig präsentieren 14 "Currently, 14 departments present gegenwärtig(currentl


Abteilungen auf rund 25.000 qm their treasures across approximately y), die
ihre Schätze." 25,000 sqm." Abteilung(departmen
t)

"Verkehrsmittel, "Transportation, communication media, das


Kommunikationsmedien, production, and energy technologies." Verkehrsmittel(trans
Produktions- und port), die
Energietechniken." Energietechnik(energ
y tech)
"Das Museum verfügt über ein "The museum has a vintage vehicle verfügen über (to
Oldtimer-Depot mit 70 depot with 70 cars and motorcycles." have), der
Automobilen und Motorrädern." Oldtimer(vintage car)

"Und über einen Museumspark mit "And a museum park with a brewery die
Brauerei und Mühlen." and windmills." Brauerei(brewery),
die Mühle(mill)

"Mit der Dauerausstellung zur Luft- "With the permanent exhibition on die
und Raumfahrt ist der Neubau jetzt aerospace, the new building is now Dauerausstellung(per
vollständig eröffnet." fully open." manent exhibit), die
Luft- und
Raumfahrt(aerospace
)

"In fast jeder Abteilung finden "In nearly every department, die
Vorführungen und Aktivitäten demonstrations and activities take Vorführung(demonstr
statt." place." ation), stattfinden (to
take place)

"Zahlreiche historische Maschinen "Numerous historic machines and historisch (historic),


und Modelle werden in Funktion models are demonstrated and die
gezeigt und erklärt." explained in operation." Funktion(operation)

German Sentence English Translation Key Vocabulary

Bröhan-Museum Bröhan Museum -

Landesmuseum für Jugendstil, Art State Museum for Art Nouveau, Art Jugendstil(Art
Deco und Funktionalismus Deco and Functionalism (1889-1939) Nouveau),
(1889-1939) Funktionalismus(Fun
ctionalism)

Das Bröhan-Museum ist ein The Bröhan Museum is a specialized Spezialmuseum


Spezial- und Epochenmuseum. museum of a particular era. (specialized
museum), Epoche
(era)

Es stellt die Zeit vom Jugendstil It presents the period from Art darstellen (to
bis zum Art Deco und Nouveau to Art Deco and present),
Funktionalismus mit ausgewählten Functionalism with selected examples Porzellan(porcelain)
Beispielen aus Glas, Porzellan, in glass, porcelain, silver and metal.
Silber und Metall dar.

Auch Möbel, Teppiche, Lampen, Visitors can also admire furniture, Möbel(furniture),
Grafiken und Gemälde können die carpets, lamps, graphics and paintings. bewundern(to
Besucher bewundern. admire)

Sammlungs-Schwerpunkte sind Collection focuses include works of Sammlungsschwerpu


Arbeiten des französischen und French and Belgian Art Nouveau and nkt(collection focus)
belgischen Art Nouveau und des German and Scandinavian Jugendstil.
deutschen und skandinavischen
Jugendstils.

Das Bröhan-Museum verfügt über The Bröhan Museum has an verfügen über(to
eine außergewöhnliche exceptional porcelain collection from possess),
Porzellansammlung berühmter famous manufacturers. Hersteller(manufactu
Hersteller. rer)

German Sentence English Translation Key Vocabulary

DDR-Museum DDR Museum -

Das erste und einzige The first and only DDR Museum is sich befinden (to be
DDR-Museum befindet sich in located in Berlin. located)
Berlin.

Was ist von 40 Jahren Leben in der What remains from 40 years of life in übrig bleiben(to
DDR geblieben? the GDR? remain)

Es gibt bereits zahlreiche There are already numerous exhibitions die


Ausstellungen zu den Themen about the Berlin Wall or State Security. Staatssicherheit(Stas
Berliner Mauer oder i)
Staatssicherheit.

Doch kein einziges Museum in der But not a single museum in the capital aufwachsen(to grow
Hauptstadt zeigt das Leben und shows life and growing up in the GDR. up)
Aufwachsen in der DDR.

Im DDR-Museum können die In the DDR Museum, visitors can erleben(to


Besucher ein Stück DDR-Kultur experience a piece of GDR culture: experience)
erleben:

Wie ist das Gefühl, wenn die What does it feel like when State abhören (to
Staatssicherheit die Wohnung Security bugs your apartment? bug/listen in)
abhört?

Ist ein Neubau-Wohnzimmer Is a new-build living room cozy, and der Trabant(GDR car)
gemütlich und wie sitzt man in how does it feel to sit in a Trabant?
einem "Trabant"?

Die Dauerausstellung zeigt in 16 The permanent exhibition shows der Alltag(daily life)
Bereichen (z. B. Wohnen, Arbeiten, everyday life in the GDR across 16
Freizeit, Urlaub, Mode, Kultur) den areas (e.g., housing, work, leisure,
Alltag in der DDR. vacation, fashion, culture).

Sie wurde gemeinsam von It was compiled jointly by historians zusammenstellen (to
Historikern und ehemaligen and former GDR citizens. compile)
DDR-Bürgern zusammengestellt.

German Sentence English Translation Key Vocabulary

"Die Deutschen sind Weltmeister!" "Germans are world champions!" der


Weltmeister(world
champion)

"In keinem anderen Land gibt es "No other country has as many pro Kopf (per capita)
pro Kopf so viele Museen..." museums per capita..."

"Vor 30 Jahren gab es in "30 years ago there were 1,500 die
Deutschland 1.500 Museen, heute museums in Germany, now there are Museen(museums)
sind es über 6.000." over 6,000."

"110 Millionen Besucher kommen "110 million visitors per year, with an die Tendenz(trend)
im Jahr, Tendenz steigend." upward trend."

"Es gehen mehr Menschen ins "More people go to museums than to das Kino(cinema)
Museum als ins Kino." cinemas."

"Kunst ist das neue "Art is the new mass medium, art das
Massenmedium, Kunst ist Erfolg." means success." Massenmedium(mas
s medium)

"Bei den Kunstauktionen in London "At London art auctions, sales die Auktion(auction),
stieg der Umsatz um 19 Prozent." increased by 19%." der Umsatz(revenue)

"Der englische Künstler Damien "British artist Damien Hirst sold a konserviert(preserve
Hirst verkaufte einen konservierten preserved shark for nine million d)
Haifisch für neun Millionen Dollar." dollars."

"Das Werk des Leipziger Malers "The work of Leipzig painter Matthias erzielen (to
Matthias Weischer erzielte Weischer fetched $384,854." fetch/achieve)
384.854 Dollar."

"Nur fünf Prozent aller Künstler "Only 5% of artists can live from their von etwas leben (to
können von ihrer Kunst leben." art." live from sth)

"Das durchschnittliche Einkommen "The average income is about €10,000 das


liegt bei 10.000 Euro im Jahr." per year." Einkommen(income)

"Bei Ikea kann man zwischen "At Ikea you can choose between der Nebel (fog)
Sommerblumen oder einer Straße summer flowers or a foggy street."
im Nebel wählen."

"So gehört es seit etwa zwei "For about two years now, having an das Partygespräch
Jahren zu jedem Partygespräch, opinion about art has become part of (party conversation)
eine Meinung über Kunst zu every party conversation."
haben."

"Die Kunst ist mitten im Leben "Art has arrived right in the middle of das Geschäftsleben
angekommen, das heißt auch, life, which also means in the middle of (business world)
mitten im Geschäftsleben." business."

"477 Kunstwerke kosteten mehr als "477 artworks cost more than a million das
eine Million Dollar." dollars." Kunstwerk(artwork)

"Der Künstler bekam allerdings von "However, the artist received nothing allerdings(however)
diesem Geld nichts." from this money."

"Wer für ein echtes Ölbild nicht "Those who don't want or can't pay das Ölbild (oil
100.000 Euro bezahlen möchte €100,000 for a real oil painting..." painting)
oder kann..."

"...bekommt es bei Deutschlands "...can get it cheaper at Germany's der Kunsthandel(art


größtem Kunsthandel auch billiger: largest art dealer: Ikea." trade)
bei Ikea."

"Das richtige 'Ölbildgefühl' ist auch "The authentic 'oil painting feeling' is die
bei Ikea der Grund für die also driving increased demand at Ikea." Nachfrage(demand)
steigende Nachfrage."

"Das Interesse an Kunst erobert "The interest in art is also conquering die Kunsthochschule
auch die Kunsthochschulen." art academies." (art academy)

"Zurzeit gibt es in Deutschland "Currently there are 84,000 students in die


84.000 Studenten in Kunst und art and art history in Germany." Kunstwissenschaft
Kunstwissenschaft." (art history)

"Das sind 4.000 Studenten mehr "That's 4,000 more students than in die
als für Medizin." medicine." Medizin(medicine)

"Daran ändern auch die "The exploding prices don't change this explodierend(explodi
explodierenden Preise nichts." situation." ng)

"Der 33-jährige Leipziger Maler "The 33-year-old Leipzig painter der Maler (painter) -
Matthias Weischer..." Matthias Weischer..." Part of the New
Leipzig School art
movement

"...er hatte das Bild vor drei Jahren "...he had sold the painting three years verkaufen (to sell) -
für 2.000 Dollar verkauft." earlier for $2,000." Shows rapid
appreciation of
contemporary art

"Bei Ikea kann man ab 79,95 Euro "At Ikea you can choose from summer ab (starting at) -
zwischen Sommerblumen... flowers... starting at €79.95." Highlights
wählen." democratization of
art

"Das richtige 'Ölbildgefühl' bei "The authentic 'oil painting feeling' at das Gefühl (feeling) -
Ikea..." Ikea..." Ironic commentary
on mass-produced
art

"84.000 Studenten in Kunst und "84,000 students in art and art history" die
Kunstwissenschaft" Kunstwissenschaft
(art history) -
Surpasses medical
students

"Das durchschnittliche "The average income... is about durchschnittlich


Einkommen... liegt bei 10.000 Euro €10,000 per year." (average) - Stark
im Jahr." contrast to auction
prices

"Daran ändern auch die "The exploding prices don't change explodierend
explodierenden Preise nichts." this." (exploding) - Art
market vs. artist
reality

German Sentence English Translation Key Vocabulary &


Notes

"Gerhard Richter wurde am 9. "Gerhard Richter was born on February geboren werden (to
Februar 1932 in Dresden geboren." 9, 1932 in Dresden." be born) - Important
date/place

"Von 1948-1951 machte er eine "From 1948-1951 he trained as an die


Ausbildung zum Werbe- und advertising and theater painter in Ausbildung(training)
Theatermaler in Zittau." Zittau." - Early commercial
art background
"1961, vor dem Bau der Mauer, zog "In 1961, before the Wall was built, he umziehen (to move) -
er nach Düsseldorf um." moved to Düsseldorf." Critical career move
to West Germany

"Mit ihnen erfand er den "With them he invented Capitalist erfinden (to invent) -
Kapitalistischen Realismus." Realism." Important art
movement

"1962 begann der Künstler mit "In 1962 the artist began his 'Atlas'." der Atlas - His
seinem 'Atlas'." lifelong collection of
visual references

"1972 nahm er an der Biennale von "In 1972 he participated in the Venice teilnehmen (to
Venedig teil." Biennale." participate) - Major
art world event

"2002 feierte ihn das Museum of "In 2002 the MoMA in New York feiern (to celebrate) -
Modern Art in New York..." celebrated him..." Historic retrospective

"Die breite internationale "His broad international recognition... die


Resonanz... beruht nicht nur auf stems not only from his photo-based Resonanz(response)
seinen nach Fotografien gemalten paintings." - Key to
Bildern." understanding his
style

"Auf der einen Seite "On one side photorealistic nature die Abstraktion -
fotorealistische depictions, on the other extreme Core dichotomy in his
Naturdarstellungen, auf der abstraction." work
anderen Seite höchste
Abstraktion."

"Richter sammelte "Richter collected newspaper clippings, Richter


Zeitungsausschnitte, Fotografien... photographs... as templates for sammelte(Judge
als Vorlagen für Gemälde." paintings." collected)

"Seine ironische Antwort auf den "His ironic response to Socialist Realismus(realism,
Sozialistischen Realismus." Realism." यथार्थवाद)
"188 Exponaten... die größte "188 exhibits... the largest exhibition of Exponaten(Exhibits,
Ausstellung eines lebenden a living artist at MoMA." प्रदर्शन गर्दछ)
Künstlers im MoMA."

"Gemälde höchster Abstraktion." "Paintings of highest abstraction."


Abstraktion(abstracti
on, Concept, Image)

"Er wuchs in den Orten Reichenau "He grew up in the towns of Reichenau aufwachsen (to grow
und Waltersdorf auf." and Waltersdorf." up) - Childhood
locations

"Anschließend arbeitete er in "Afterwards he worked in a photo lab das Fotolabor(photo


einem Fotolabor und als Werbe- and as an advertising and stage lab) - Early technical
und Bühnenmaler." painter." training

"1952 begann er mit einem "In 1952 he began studies at Dresden das Studium(studies)
Studium an der Dresdner Art Academy..." - Formal art
Kunstakademie..." education

"...schloss es mit einem "...graduated with a mural as his das


Wandgemälde als Diplomarbeit ab." thesis." Wandgemälde(mural)
- Early traditional
work

"...studierte hier bis 1963 an der "...studied at the Art Academy until die Kunstakademie-
Kunstakademie." 1963." Key institution for
German artists

"Ende der 1960er-Jahre arbeitete "In the late 1960s he worked as an art der Kunsterzieher(art
er als Kunsterzieher..." educator..." teacher) - Teaching
phase

"...1967 als Gastdozent an der "...in 1967 as visiting lecturer at der


Hochschule der Bildenden Künste Hamburg University of Fine Arts." Gastdozent(visiting
in Hamburg." lecturer)

"Von 1971-1993 lehrte er als "From 1971-1993 he taught as painting lehren (to teach) -
Professor für Malerei an der professor at Düsseldorf Art Academy." Influential teaching
Kunstakademie Düsseldorf." period

"Seit 1998 lebt und arbeitet Richter "Since 1998 Richter has lived and leben und arbeiten -
in Köln." worked in Cologne." Current base

"Während der ersten Hälfte der "During the first half of the 1960s kooperieren (to
1960er-Jahre kooperierte Richter Richter collaborated with Sigmar Polke, collaborate) - Key
mit Sigmar Polke, Konrad Lug und Konrad Lug and Manfred Kuttner." artistic relationships
Manfred Kuttner."

"Das war seine ironische Antwort "This was his ironic response to die
auf den Sozialistischen Realismus." Socialist Realism." Antwort(response) -
Political context

"Mit dem Kapitalistischen "With Capitalist Realism, Richter die


Realismus wollte Richter die wanted to critically portray Western Konsumgesellschaft
westliche Konsumgesellschaft consumer society." (consumer society)
kritisch darstellen."
"Schon 1964 erhielt Richter die "As early as 1964 Richter got the die Einzelausstellung
Gelegenheit zur ersten opportunity for his first solo exhibition." (solo exhibition) -
Einzelausstellung." Career milestone

"Bald präsentierten viele in- und "Soon many domestic and foreign in- und
ausländische Galerien seine galleries presented his works." ausländisch(domesti
Werke." c and foreign)

"Gerhard Richters internationale "Gerhard Richter's international artistic die


künstlerische Anerkennung stieg recognition grew steadily..." Anerkennung(recogni
immer weiter..." tion)

"...so dass er in den Jahren "...so that in 1993/94 he had major die
1993/1994 große Ausstellungen in exhibitions in Paris, Bonn, Stockholm Ausstellung(exhibitio
Paris, Bonn, Stockholm und Madrid and Madrid." n) - International
hatte." reach

"Diese Retrospektive war mit 188 "This retrospective with 188 exhibits die
Exponaten die größte Ausstellung was the largest MoMA exhibition for Retrospektive(retrosp
eines lebenden Künstlers, die im any living artist." ective) - Historic
MoMA stattfand." achievement

"Faszinierend sind auch die "The contrasts in his work are also die
Gegensätze in seinem Werk." fascinating." Gegensätze(contrast
s) - Stylistic range

"Auf der einen Seite finden wir "On one side we find photorealistic die Naturdarstellung
fotorealistische nature depictions..." (nature depiction)
Naturdarstellungen..."

"...auf der anderen Seite stehen die "...on the other side are blurred unscharf(blurred), die
unscharfen Gemälde nach paintings after photographs and Abstraktion(abstracti
Fotografien und Gemälde höchster paintings of highest abstraction." on)
Abstraktion."

Das könnte Ihnen auch gefallen