Kapitel 1 (Revision)
Kapitel 1 (Revision)
"Haben Sie noch Zeit?" "Do you still have time?" Zeit haben(to have
time)
"Ich habe überhaupt keine Zeit!" "I have no time at all!" überhaupt keine(none
at all)
"oder ‚Ich bin total im Stress!'" "or ‚I'm totally stressed!'" im Stress sein (to be
stressed)
"das sind Sätze, die wir jede Woche "these are sentences we hear or say jede Woche(every
hören oder sagen." every week." week)
"Doch warum? Was machen wir mit "But why? What do we do with our mit unserer Zeit (with
unserer Zeit?" time?" our time)
"Tun wir nicht manchmal Dinge, die "Don't we sometimes do things that absolut nicht
absolut nicht notwendig sind?" are absolutely unnecessary?" notwendig(absolutely
unnecessary)
"Denken Sie zum Beispiel an einen "Think for example about an elevator." der
Fahrstuhl." Fahrstuhl(elevator)
"Wie oft haben Sie schon auf den "How often have you waited for the warten auf (wait for),
Fahrstuhl gewartet und während elevator and pressed the elevator drücken(to press)
des Wartens ungefähr siebenmal button about seven times while
auf den Fahrstuhlknopf gedrückt?" waiting?"
"Warum haben Sie nicht einfach die "Why didn't you just take the stairs die Treppe(stairs),
Treppe genommen und sind in den and walk to the second floor?" laufen (to walk)
zweiten Stock gelaufen?"
"Das ist mit Sicherheit die "That is certainly the faster option, mit
schnellere Variante, denn nicht nur because not only does waiting for the Sicherheit(certainly),
das Warten auf den Fahrstuhl elevator waste time." kosten (to
kostet Zeit." cost/waste)
"Wenn der Fahrstuhl endlich "When the elevator finally arrives, the ankommen (to arrive),
angekommen ist, öffnet sich die door opens, eight people exit the betreten(to enter), die
Tür, acht Menschen verlassen den elevator, eight others enter, each Etage(floor)
Fahrstuhl, acht andere Menschen presses a different floor, and just
betreten den Fahrstuhl, jeder drückt before the elevator starts moving, the
eine andere Etage und kurz bevor door opens again."
der Fahrstuhl losfährt, öffnet sich
die Tür noch einmal."
"Nummer neun möchte auch noch "Number nine also wants to ride mitfahren(to ride
mitfahren." along." along)
"Oder denken Sie an die Gespräche, "Or think about the conversations you die
die Sie jeden Tag mit Kollegen oder have every day with colleagues or Gespräche(conversati
Freunden führen." friends." ons), führen (to
have/conduct)
"Das nennt man Klatsch und "This is called gossip." der Klatsch und
Tratsch." Tratsch(gossip)
"Nun ist es nicht sinnvoll, auf den "Now it's not sensible to give up verzichten auf (to
Klatsch zu verzichten, denn aus den gossip completely, because we can give up), die
Fehlern der anderen können wir ja learn something from others' Fehler(mistakes)
selbst etwas lernen." mistakes."
"Wenn man aber die Gespräche um "But if you shorten the conversations verkürzen(to
50 Prozent verkürzt, spart man eine by 50 percent, you save a lot of time." shorten), sparen (to
Menge Zeit." save)
"Auch mit den neuen Medien kann "You can also waste a lot of time with die Medien(media),
man sehr viel Zeit verschwenden." new media." verschwenden (to
waste)
"Es gibt Leute, die bei eBay einen "There are people who want to buy a der Koffer(suitcase),
Koffer für den Urlaub kaufen wollen suitcase for vacation on eBay and der
und nach vier Stunden im Internet after four hours on the internet own a Führerschein(driver's
Besitzer eines Autos sind, obwohl car, even though they don't even have license)
sie gar keinen Führerschein haben." a driver's license."
"Und wie oft telefonieren Sie mit "And how often do you call with your telefonieren (to call),
Ihrem Handy, um jemandem zu cell phone to tell someone that you're gerade(currently)
sagen, dass Sie gerade im Zug currently on the train?"
sitzen?"
"Der größte Zeitkiller aber ist das "But the biggest time-waster is der
Fernsehen." television." Zeitkiller(time-waster
), das
Fernsehen(television)
"Interessanterweise kennen "Interestingly, people who have no interessanterweise(in
Menschen, die gar keine Zeit haben, time at all know the TV program the terestingly), das
das Fernsehprogramm am besten." best." Fernsehprogramm(T
V program)
"Sie wissen, dass der "They know that the talk show host der Moderator(host),
Talkshow-Moderator eine grüne wore a green tie or what's currently die Krawatte(tie)
Krawatte trug oder was in einer happening in a TV series."
TV-Serie gerade passiert."
"Auf die Frage ‚Woher nimmst du so "To the question ‚Where do you find so nebenbei(in the
viel Zeit zum Fernsehen?' antworten much time to watch TV?' they always background)
sie immer das Gleiche: ‚Der answer the same thing: ‚The TV is just
Fernseher läuft bei mir nur running in the background for me.'"
nebenbei.'"
"Aber wir wissen natürlich, dass es "But we of course know that there are in der Lage sein(to be
nicht wenige Menschen gibt, die gar not few people who are not at all capable),
nicht in der Lage sind, zwei Dinge capable of doing two things at the gleichzeitig(simultan
gleichzeitig zu tun." same time." eously)
"Alte und neue Technik zum "Historic and modern technology to erleben (to
Erleben" experience" experience)
"Seit 1982 entsteht in der alten und "Since 1982, a technology museum of entstehen (to
neuen Mitte Berlins ein international significance has been develop), von
Technikmuseum von developing in Berlin's historic and new Bedeutung(significan
internationaler Bedeutung." center." t)
"Und über einen Museumspark mit "And a museum park with a brewery die
Brauerei und Mühlen." and windmills." Brauerei(brewery),
die Mühle(mill)
"Mit der Dauerausstellung zur Luft- "With the permanent exhibition on die
und Raumfahrt ist der Neubau jetzt aerospace, the new building is now Dauerausstellung(per
vollständig eröffnet." fully open." manent exhibit), die
Luft- und
Raumfahrt(aerospace
)
"In fast jeder Abteilung finden "In nearly every department, die
Vorführungen und Aktivitäten demonstrations and activities take Vorführung(demonstr
statt." place." ation), stattfinden (to
take place)
Landesmuseum für Jugendstil, Art State Museum for Art Nouveau, Art Jugendstil(Art
Deco und Funktionalismus Deco and Functionalism (1889-1939) Nouveau),
(1889-1939) Funktionalismus(Fun
ctionalism)
Es stellt die Zeit vom Jugendstil It presents the period from Art darstellen (to
bis zum Art Deco und Nouveau to Art Deco and present),
Funktionalismus mit ausgewählten Functionalism with selected examples Porzellan(porcelain)
Beispielen aus Glas, Porzellan, in glass, porcelain, silver and metal.
Silber und Metall dar.
Auch Möbel, Teppiche, Lampen, Visitors can also admire furniture, Möbel(furniture),
Grafiken und Gemälde können die carpets, lamps, graphics and paintings. bewundern(to
Besucher bewundern. admire)
Das Bröhan-Museum verfügt über The Bröhan Museum has an verfügen über(to
eine außergewöhnliche exceptional porcelain collection from possess),
Porzellansammlung berühmter famous manufacturers. Hersteller(manufactu
Hersteller. rer)
Das erste und einzige The first and only DDR Museum is sich befinden (to be
DDR-Museum befindet sich in located in Berlin. located)
Berlin.
Was ist von 40 Jahren Leben in der What remains from 40 years of life in übrig bleiben(to
DDR geblieben? the GDR? remain)
Doch kein einziges Museum in der But not a single museum in the capital aufwachsen(to grow
Hauptstadt zeigt das Leben und shows life and growing up in the GDR. up)
Aufwachsen in der DDR.
Wie ist das Gefühl, wenn die What does it feel like when State abhören (to
Staatssicherheit die Wohnung Security bugs your apartment? bug/listen in)
abhört?
Ist ein Neubau-Wohnzimmer Is a new-build living room cozy, and der Trabant(GDR car)
gemütlich und wie sitzt man in how does it feel to sit in a Trabant?
einem "Trabant"?
Die Dauerausstellung zeigt in 16 The permanent exhibition shows der Alltag(daily life)
Bereichen (z. B. Wohnen, Arbeiten, everyday life in the GDR across 16
Freizeit, Urlaub, Mode, Kultur) den areas (e.g., housing, work, leisure,
Alltag in der DDR. vacation, fashion, culture).
Sie wurde gemeinsam von It was compiled jointly by historians zusammenstellen (to
Historikern und ehemaligen and former GDR citizens. compile)
DDR-Bürgern zusammengestellt.
"In keinem anderen Land gibt es "No other country has as many pro Kopf (per capita)
pro Kopf so viele Museen..." museums per capita..."
"Vor 30 Jahren gab es in "30 years ago there were 1,500 die
Deutschland 1.500 Museen, heute museums in Germany, now there are Museen(museums)
sind es über 6.000." over 6,000."
"110 Millionen Besucher kommen "110 million visitors per year, with an die Tendenz(trend)
im Jahr, Tendenz steigend." upward trend."
"Es gehen mehr Menschen ins "More people go to museums than to das Kino(cinema)
Museum als ins Kino." cinemas."
"Kunst ist das neue "Art is the new mass medium, art das
Massenmedium, Kunst ist Erfolg." means success." Massenmedium(mas
s medium)
"Bei den Kunstauktionen in London "At London art auctions, sales die Auktion(auction),
stieg der Umsatz um 19 Prozent." increased by 19%." der Umsatz(revenue)
"Der englische Künstler Damien "British artist Damien Hirst sold a konserviert(preserve
Hirst verkaufte einen konservierten preserved shark for nine million d)
Haifisch für neun Millionen Dollar." dollars."
"Das Werk des Leipziger Malers "The work of Leipzig painter Matthias erzielen (to
Matthias Weischer erzielte Weischer fetched $384,854." fetch/achieve)
384.854 Dollar."
"Nur fünf Prozent aller Künstler "Only 5% of artists can live from their von etwas leben (to
können von ihrer Kunst leben." art." live from sth)
"Bei Ikea kann man zwischen "At Ikea you can choose between der Nebel (fog)
Sommerblumen oder einer Straße summer flowers or a foggy street."
im Nebel wählen."
"So gehört es seit etwa zwei "For about two years now, having an das Partygespräch
Jahren zu jedem Partygespräch, opinion about art has become part of (party conversation)
eine Meinung über Kunst zu every party conversation."
haben."
"Die Kunst ist mitten im Leben "Art has arrived right in the middle of das Geschäftsleben
angekommen, das heißt auch, life, which also means in the middle of (business world)
mitten im Geschäftsleben." business."
"477 Kunstwerke kosteten mehr als "477 artworks cost more than a million das
eine Million Dollar." dollars." Kunstwerk(artwork)
"Der Künstler bekam allerdings von "However, the artist received nothing allerdings(however)
diesem Geld nichts." from this money."
"Wer für ein echtes Ölbild nicht "Those who don't want or can't pay das Ölbild (oil
100.000 Euro bezahlen möchte €100,000 for a real oil painting..." painting)
oder kann..."
"Das richtige 'Ölbildgefühl' ist auch "The authentic 'oil painting feeling' is die
bei Ikea der Grund für die also driving increased demand at Ikea." Nachfrage(demand)
steigende Nachfrage."
"Das Interesse an Kunst erobert "The interest in art is also conquering die Kunsthochschule
auch die Kunsthochschulen." art academies." (art academy)
"Das sind 4.000 Studenten mehr "That's 4,000 more students than in die
als für Medizin." medicine." Medizin(medicine)
"Daran ändern auch die "The exploding prices don't change this explodierend(explodi
explodierenden Preise nichts." situation." ng)
"Der 33-jährige Leipziger Maler "The 33-year-old Leipzig painter der Maler (painter) -
Matthias Weischer..." Matthias Weischer..." Part of the New
Leipzig School art
movement
"...er hatte das Bild vor drei Jahren "...he had sold the painting three years verkaufen (to sell) -
für 2.000 Dollar verkauft." earlier for $2,000." Shows rapid
appreciation of
contemporary art
"Bei Ikea kann man ab 79,95 Euro "At Ikea you can choose from summer ab (starting at) -
zwischen Sommerblumen... flowers... starting at €79.95." Highlights
wählen." democratization of
art
"Das richtige 'Ölbildgefühl' bei "The authentic 'oil painting feeling' at das Gefühl (feeling) -
Ikea..." Ikea..." Ironic commentary
on mass-produced
art
"84.000 Studenten in Kunst und "84,000 students in art and art history" die
Kunstwissenschaft" Kunstwissenschaft
(art history) -
Surpasses medical
students
"Daran ändern auch die "The exploding prices don't change explodierend
explodierenden Preise nichts." this." (exploding) - Art
market vs. artist
reality
"Gerhard Richter wurde am 9. "Gerhard Richter was born on February geboren werden (to
Februar 1932 in Dresden geboren." 9, 1932 in Dresden." be born) - Important
date/place
"Mit ihnen erfand er den "With them he invented Capitalist erfinden (to invent) -
Kapitalistischen Realismus." Realism." Important art
movement
"1962 begann der Künstler mit "In 1962 the artist began his 'Atlas'." der Atlas - His
seinem 'Atlas'." lifelong collection of
visual references
"1972 nahm er an der Biennale von "In 1972 he participated in the Venice teilnehmen (to
Venedig teil." Biennale." participate) - Major
art world event
"2002 feierte ihn das Museum of "In 2002 the MoMA in New York feiern (to celebrate) -
Modern Art in New York..." celebrated him..." Historic retrospective
"Auf der einen Seite "On one side photorealistic nature die Abstraktion -
fotorealistische depictions, on the other extreme Core dichotomy in his
Naturdarstellungen, auf der abstraction." work
anderen Seite höchste
Abstraktion."
"Seine ironische Antwort auf den "His ironic response to Socialist Realismus(realism,
Sozialistischen Realismus." Realism." यथार्थवाद)
"188 Exponaten... die größte "188 exhibits... the largest exhibition of Exponaten(Exhibits,
Ausstellung eines lebenden a living artist at MoMA." प्रदर्शन गर्दछ)
Künstlers im MoMA."
"Er wuchs in den Orten Reichenau "He grew up in the towns of Reichenau aufwachsen (to grow
und Waltersdorf auf." and Waltersdorf." up) - Childhood
locations
"1952 begann er mit einem "In 1952 he began studies at Dresden das Studium(studies)
Studium an der Dresdner Art Academy..." - Formal art
Kunstakademie..." education
"...studierte hier bis 1963 an der "...studied at the Art Academy until die Kunstakademie-
Kunstakademie." 1963." Key institution for
German artists
"Ende der 1960er-Jahre arbeitete "In the late 1960s he worked as an art der Kunsterzieher(art
er als Kunsterzieher..." educator..." teacher) - Teaching
phase
"Von 1971-1993 lehrte er als "From 1971-1993 he taught as painting lehren (to teach) -
Professor für Malerei an der professor at Düsseldorf Art Academy." Influential teaching
Kunstakademie Düsseldorf." period
"Seit 1998 lebt und arbeitet Richter "Since 1998 Richter has lived and leben und arbeiten -
in Köln." worked in Cologne." Current base
"Während der ersten Hälfte der "During the first half of the 1960s kooperieren (to
1960er-Jahre kooperierte Richter Richter collaborated with Sigmar Polke, collaborate) - Key
mit Sigmar Polke, Konrad Lug und Konrad Lug and Manfred Kuttner." artistic relationships
Manfred Kuttner."
"Das war seine ironische Antwort "This was his ironic response to die
auf den Sozialistischen Realismus." Socialist Realism." Antwort(response) -
Political context
"Bald präsentierten viele in- und "Soon many domestic and foreign in- und
ausländische Galerien seine galleries presented his works." ausländisch(domesti
Werke." c and foreign)
"...so dass er in den Jahren "...so that in 1993/94 he had major die
1993/1994 große Ausstellungen in exhibitions in Paris, Bonn, Stockholm Ausstellung(exhibitio
Paris, Bonn, Stockholm und Madrid and Madrid." n) - International
hatte." reach
"Diese Retrospektive war mit 188 "This retrospective with 188 exhibits die
Exponaten die größte Ausstellung was the largest MoMA exhibition for Retrospektive(retrosp
eines lebenden Künstlers, die im any living artist." ective) - Historic
MoMA stattfand." achievement
"Faszinierend sind auch die "The contrasts in his work are also die
Gegensätze in seinem Werk." fascinating." Gegensätze(contrast
s) - Stylistic range
"Auf der einen Seite finden wir "On one side we find photorealistic die Naturdarstellung
fotorealistische nature depictions..." (nature depiction)
Naturdarstellungen..."
"...auf der anderen Seite stehen die "...on the other side are blurred unscharf(blurred), die
unscharfen Gemälde nach paintings after photographs and Abstraktion(abstracti
Fotografien und Gemälde höchster paintings of highest abstraction." on)
Abstraktion."