Tpev-3 1
Tpev-3 1
TPEV-3/1
Atemluft-Kompressoranlagen
Breathing air compressor units
Groupes compresseurs à air respirable
PE-VE-F03:
PE 300-VE-F03
PE 400-VE-F03
PE 550-VE-F03
PE 700-VE-F03
Diese Ersatzteilliste ist für un- This parts list covers different Cette liste de pièces est valable pour des
terschiedliche Konfigurationen configurations; the delivery configurations diverses; il est donc pos-
gültig; Der tatsächliche Liefer- scope, especially for the mount- sible que les pièces et les assemblages
umfang kann insbesonders bei ing and accessory parts may livrés soient différents des pièces et as-
den Anbau− und Zubehörteilen differ from the assemblies and semblages indiqués, en particulier les
von den dargestellten Bau- parts shown. pièces destinées au montage et les ac-
gruppen und Teilen abweichen. cessoires.
Ersatzteilliste TPEV-3/1 PE-VE-F03 Kompressoranlagen
Spare parts catalogue TPEV-3/1 PE-VE-F03 Compressor units
Liste des pièces TPEV-3/1 PE-VE-F03 Groupes compresseurs
TPEV−1
Wichtige Hinweise für Teilebestellungen: Important notes for spare parts orders: Avis important pour la commande de pièces:
Für Kompressorblock ... Example for order: Pour bloc compresseur ...
Fabrik-Nr. 5124-0528/1/2 drei Dichtungen 8263-090 no. de série 5124-0528/1/2, trois joints no. de cde.
For compressor block ... 8263-090
serial no. 5124-0528/1/2, three gaskets 8263-090
In den Spalten sind die im entsprechenden Satz The columns contain the parts that are in Les pièces contenues dans les kits
enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte beachten, cluded in the respective parts set. Please correspondants sont marquées d’une croix
dass die höheren Sätze die untergeordneten note that the higher graded kits do not in
dans les colonnes. Veuillez observer que les
nicht beinhalten, d.h. für eine 4000-Stunden- clude the lower ones, i.e. for a 4000 hours
Wartung wird 1x Satz a, 1x Satz b und 1x Satz maintenance, one kit a, one kit b plus one kit kits supérieurs ne contiennent pas les kits
c benötigt. c are required. subordonnés, c’est−à−dire pour un entretien
de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b
et 1x kit c.
− / / Jahr Fertigungsstand /
KB 73708
Nur Schrauben und Stiftschrauben der Use only screws and studs in quality N’utiliser que des vis et des goujons fi-
Qualität 8.8 verwenden! 8.8! This quality is equivalent to SAE J letés de la qualité 8.8!
429 d grade 5.
TPEV−2
10
110
80
30
70
65
100
90
50
US
SECUR
M
PS
S
E
RE
N
O
R
K
O
20
30
60
Wartungssätze
TPEV− 1
Baugruppe PE−VE−F03 Kompressoranlagen
Mainenance kits
Assembly PE−VE−F03 Compressor units
Kits d’entretien
Assemblage PE−VE−F03 Groupes compresseurs
Klasse/
Class/
Classe Ersatzteilliste
Spare parts catalog
a b c Pos. Liste des pièces détachées Benennung Designation Dénomination
10 A* Kompressorblock Compressor block Bloc compresseur
20 B33 Filtersystem Filter system Système de filtration
30 C60−E Kondensatablassautomatik Automatic condensate drain Purge auto. des condensats
50 E26−E Rahmen und Verkleidung Frame assy Châssis et carrosserie
60 F14−E Drehstrommotor + Motorzubehör Electric motor + accessories Moteur électrique + accessoires
65 G47 Entlüftungsventil Venting valve Vanne d’aération
* Kompressorblock−Ersatzteilliste Kompressoranlage
Compressor block spare parts list Compressor unit
Liste des pièces détachées du bloc Groupe compresseur
A1.7PE PE 300
A17.6 PE 400
A3.12 PE 550; PE 700
TPEV−3
40
12
70
10
11
65
13
60
14
61
35 62
30
20 63
64
Wartungssätze
Maintenance kits
Kits d’entretien
Baugruppe
Assembly
Assemblage
Werkzeug
Tools
Outils
TPEV− 2
Klasse/
Class/
Classe Bestell-Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 075226 1 Filterschlüssel kpl. key clef
11 66690 1 Filterschlüssel filter key clef de filtre
12 66691 1 Stange bar tige
13 65694 1 Halterung bracket fixation
14 N2806 1 O-Ring o-ring joint torique
20 N3521 1 O-Ring o-ring joint torique
30 N19533 1 Zylinderschraube Cylinder screw vis cylindrique
35 N100 1 Federring spring washer rondelle-fendue
40 N16230 2 Schlüssel pipe key clef fore
60 077239 1 Werkzeug kpl. tool kit outils
61 77781 1 Stift pin levier
62 N2777 1 Winkelschraubendreher allen key clef allen
63 N2776 1 Winkelschraubendreher allen key clef allen
64 82048 1 Ventilkopfschlüssel valve head key clef de culasse
65 78469 1 Werkzeugtasche bag poche
70 N29170 1 Trichter horn entonnoir
TPEV−4
Ersatzteilliste B33.3 Filtersystem
Spare parts catalogue B33.3 Filter system
Liste des pièces B33.3 Système de filtration
PE−VE−F03
B33.3− 1 . . . 125375 . . . . Filtersystem P42 . . . . . . . . . Filter system P42 . . . . . . . . Système de filtration P42 . . . . . . . . . . . B−3
B33.3− 2 . . . 84904−EU . Filter P42, standard . . . . . . Filter P42, standard . . . . . . Filtre P42, standard . . . . . . . . . . . . . . . B−4
B33.3− 3 . . . 86695−EU . Filter P42, SECURUS−M . Filter P42, SECURUS−M . . Filtre P42, SECURUS−M . . . . . . . . . . . B−5
B33.3− 4 . . . 122061 . . . . Entlüftungsventil . . . . . . . . . Venting valve . . . . . . . . . . . . Vanne d’aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−6
B33.3− 5 . . . 78538 . . . . . Druckhalte−/Rückschlag− . Pressure maintaining/ . . . . Clapet de maintien de pression/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . non−return valve . . . . . . . . . anti−retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−7
B33.3− 6 . . . 161216 . . . . Filtersystem P41 . . . . . . . . . Filter system P41 . . . . . . . . Système de filtration P41 . . . . . . . . . . . B−8
B33.3− 7 . . . 129443 . . . . Filtersystem P61 . . . . . . . . . Filter system P61 . . . . . . . . Système de filtration P61 . . . . . . . . . . . B−9
B33.3− 8 . . . 78411−PE . . Endabscheider . . . . . . . . . . Final separator . . . . . . . . . . Séparateur final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−10
B33.3− 9 . . . 83111−EU . . Abscheider, PN370 . . . . . . Separator, PN370 . . . . . . . . Séparateur, PN370 . . . . . . . . . . . . . . . . B−11
B33.3− 10 . . 78122 . . . . . Rückschlagventil . . . . . . . . Check valve . . . . . . . . . . . . . Clapet anti−retour . . . . . . . . . . . . . . . . . B−12
B33.3− 11 . . 062042−EU Filter std, 20”, PN350 . . . . . Filter std, 20”, PN350 . . . . . Filtre std, 20”, PN350 . . . . . . . . . . . . . . B−13
B33.3− 12 . . 061685−EU Filter Securus, 20”, PN350 Filter Securus, 20”, PN350 Filtre Securus, 20”, PN350 . . . . . . . . . B−14
B33.3− 13 . . 061082−EU Filter std, 27”, PN350 . . . . . Filter std, 27”, PN350 . . . . . Filtre std, 27”, PN350 . . . . . . . . . . . . . . B−15
B33.3− 14 . . 061224−EU Filter, Securus, 27”, PN350 Filter, Securus, 27”, PN350 Filtre, Securus, 27”, PN350 . . . . . . . . . B−16
B33.3− 15 . . 80751 . . . . . Druckhalte−/Rückschlag− . Pressure maintaining/ . . . . Clapet de maintien de pression/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . non−return valve . . . . . . . . . anti−retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−17
B33.3− 16 . . 166792 . . . . Signalwandler B−Securus . Signal converter B−Securus Convertisseur de signal B−Securus . . B−18
. Kundendienst / Customer Services / Service après−vente Tel: (+49) 089 78049−129 / −149
Fax: (+49) 089 78049−101
Für Kompressorblock ... Example for order: Pour bloc compresseur ...
Fabrik−Nr. 5124−0528/1/2 drei Dichtungen 8263−090 no. de série 5124−0528/1/2, trois joints no. de cde.
For compressor block ... 8263−090
serial no. 5124−0528/1/2, three gaskets 8263−090
In den Spalten sind die im entsprechenden The columns contain the parts that are in- Les pièces contenues dans les kits
Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte cluded in the respective parts set. Please correspondants sont marquées d’une croix
beachten, dass die höheren Sätze die unter- note that the higher graded kits do not in-
dans les colonnes. Veuillez observer que les
geordneten nicht beinhalten, d.h. für eine clude the lower ones, i.e. for a 4000 hours
4000−Stunden−Wartung wird 1x Satz a, 1x maintenance, one kit a, one kit b plus one kits supérieurs ne contiennent pas les kits
Satz b und 1x Satz c benötigt. kit c are required. subordonnés, c’est−à−dire pour un entretien
de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b
et 1x kit c.
− / / Jahr Fertigungsstand /
KB 73708
Nur Schrauben und Stiftschrauben der Use only screws and studs in quality N’utiliser que des vis et des goujons fi-
Qualität 8.8 verwenden! 8.8! This quality is equivalent to SAE J letés de la qualité 8.8!
429 d grade 5.
B−2
170
210
25 85 200
30 141
150
140
160
50
90
110
55 80
110−1
65
5
10
70
190
125375at
Kits d’entretien
Maintenance ki
Wartungssätze
B33.3− 1 125375 Filtersystem P42 Filter system P42 Système de filtration P42
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
5 84904−EU 1 Filterbehälter, P42 standard filter housing, P42 standard filtre, P42 standard
10 86695−EU* 1 Filterbehälter, P42 SECURUS filter housing, SECURUS filtre, P42 SECURUS
25 062565 1 Filterpatrone MS−AC, P42 filter cartridge MS−AC, P42 cartouche multiplex MS−AC, P42
30 061686* 1 Filterpatrone SECURUS MS−AC, P42 filter cartridge SECURUS MS−AC, P42 cartouche SECURUS MS−AC, P42
50 78114 2 Schlauchschelle worm gear clamp collier à filet hélicoïdal
55 N32199 1 G−Einschraubstutzen coupling raccord
65 N25733 2 Sperrzahnschraube screw vis
70 122061 1 Entlüftungsventil venting valve vanne d’aération
80 78538 1 Druckhaltventil pressure maintaining valve clapet de maintien de pression
85 N16394 1 Verschlussschraube m. IN−6KT plug bouchon fileté
90 N24788 1 O−ring o−ring joint torique
110 059410** 1 Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté
110−1 N4882 1 O−ring o−ring joint torique
140 127324 1 Adapter adapter adaptateur
141 N30619 1 Rückschlagventil non−return valve clapet anti−retour
X 150 N16591 2 O−Ring o−ring joint torique
160 57904 1 Verbindungsrohr connection pipe conduite de connexion
170 N19543 4 Innensechskantschraube allen screw vis à six pans creux
190 N20001 W−Einschraubstutzen elbow coupling raccord coudé
200 N20209 1 G−Einschraubstutzen coupling raccord
210 166792* 1 Signalwandler B−Securus signal transmitter B−Securus transmetteur de signal B−Securus
B−3
40
30
10
20
20
50−2
10
50−1
50−3
50 50−4
60 50−5
80
50−6
70
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
B33.3− 2 84904−EU Filter P42, standard Filter P42, standard Filtre P42, standard
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
5 84904−EU 1 Filter P42, standard filter P42, standard filtre P42, standard
X 10 N4736 2 Stützring back−up ring bague d’appui
X 20 N4735 2 O−Ring o−ring joint torique
30 61237 1 Schutzdeckel protective cover couvercle protecteur
40 12293 2 Schraube screw vis
50 120785 1 Rückschlagventil kpl. non−return valve assy. clapet anti−retour cpl.
50−1 N30667 1 Sprengring circlip circlip
50−2 N4178 1 O−Ring O−ring Joint torique
50−3 N367 1 Kugel ball bille
50−4 N27346 1 O−Ring O−ring Joint torique
50−5 123306 1 Ventilsitz valve seat siège
50−6 84916 1 Scheibe washer rondelle
60 122737 1 Aufnahme collet adaptateur
X 70 N17328 1 O−Ring o−ring joint torique
80 86374 1 Einschraubteil deflector déflecteur
B−4
40
90
10
20
30
160
100
20
5 110 50−2
10
120
140
130
150
50−1
50−3
50−4
50 50−5
60 50−6
80
70
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
B33.3− 3 86695−EU Filter P42, SECURUS−M Filter P42, SECURUS−M Filtre P42, SECURUS−M
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
5 86695−EU 1 Filter P42, SECURUS−M filter P42, SECURUS−M filtre P42, SECURUS−M
X 10 N4736 2 Stützring back−up ring bague d’appui
X 20 N4735 2 O−Ring o−ring joint torique
30 60135 1 Schutzdeckel protective cover couvercle protecteur
40 12293 2 Schraube screw vis
50 120785 1 Rückschlagventil kpl. non−return valve assy. clapet anti−retour cpl.
50−1 N30667 1 Sprengring circlip circlip
50−2 N4178 1 O−Ring O−ring Joint torique
50−3 N367 1 Kugel ball bille
50−4 N27346 1 O−Ring O−ring Joint torique
50−5 123306 1 Ventilsitz valve seat siège
50−6 84916 1 Scheibe washer rondelle
60 122737 1 Aufnahme collet adaptateur
X 70 N17328 1 O−Ring o−ring joint torique
80 86374 1 Einschraubteil deflector déflecteur
90 * 1 HF−Einbaubuchse RF socket connecteur H.F.
100 * 1 Bolzen screw boulon
110 * 1 Stift pin pointeau
120 * 1 Druckfeder spring ressort
130 * 1 Schraube screw vis
140 * 1 Stift pin pointeau
150 * 1 Mutter nut écrou
160 2181 1 Druckfeder spring ressort
B−5
10
70
30
40
30
20
80
50
60
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 N16872 1 Manometer gauge manomètre
20 N19541 5 Zylinderschraube m. IN−6KT allen screw vis à six pans creux
X 30 N16591 2 O−Ring o−ring joint torique
40 57904 1 Verbindungsrohr connection pipe conduite de connexion
50 011430 1 Ablasshahn drain valve robinet de purge
60 N16394 1 Verschlussschraube m. IN−6KT plug bouchon fileté
70 N4483 1 O−Ring o−ring joint torique
80 122085 1 Flansch flange bride
B−6
30
40
80
50
60
130
140
90
100
10 20
70
110
120
A
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 78535 1 Ventilkörper valve body corps de soupape
20 78536 1 Aufnahme spring seat siège de ressort
30 85583 1 Ventilsitz valve seat valve seat
40 N25108 1 Dichtung gasket joint
50 78688 1 Ventilkolben valve piston piston
60 77502 1 Zylinderstift cylinder stud tige cylindrique
70 79199 1 Aufnahme spring seat siège de ressort
80 N23166 1 O−Ring o−ring joint torique
90 N24927 1 O−Ring o−ring joint torique
100 N25503 1 O−Ring o−ring joint torique
110 2623 1 Druckfeder spring ressort de pression
120 57935 1 Einstellschraube adjusting screw vis d’ajustage
130 N3837 1 Mutter hexagon nut écrou hexagonal
140 N4465 1 Gewindestift m. Schlitz u. Spitze set screw goujon fileté
B−7
180
90
180−1
50
40
40 20
30
10
120
190 170
200
70
80
110
160
150
100
130
140 105
60
105 161216ab
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
B33.3− 6 161216 Filtersystem P41 Filter system P41 Système de filtration P41
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 78411 1 Öl− und Wasserabscheider kpl. oil and water separator assy. séparateur d’huile et d’eau cpl.
20 78114 2 Schelle clamp collier
30 N19536 1 Zylinderschraube allen screw vis allen
40 N102 2 Scheibe washer rondelle
50 N1042 1 Sechskantmutter nut écrou
60 88002 1 Rohrleitung connecting line conduite
70 062042−EU 1 Standard Filter, 20“ standard filter, 20“ filtrestandard, 20“
80 061685−EU* 1 Filter f. Securus, 20“ filter f. Securus, 20“ filtre pour alarme Securus, 20“
90 166792* 1 Signalwandler B−Securus signal transmitter B−Securus convertisseur de signal B−Securus
100 88005 1 Rohrleitung connecting line conduite
105 N32199 2 G−Einschraubstutzen straight male coupling raccord
110 N20205 1 T−Stutzen connector raccord
120 N16309 1 Verschlussstopfen plug bouchon
130 N20183 1 G−Schottstutzen connector raccord
140 N1219 2 Scheibe washer rondelle
150 88003 1 Rohrleitung connecting line conduite
160 88004 1 Rohrleitung connecting line conduite
clapet de maintien de pression/anti−re-
170 80751 1 Druckhalte−Rückschlagventil pressure maintaining/non−return valve tour
180 059410** 1 Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté
180−1 N4882 1 O−ring o−ring joint torique
190 062565 1 Filterpatrone H2O−Öl, 20“ filter cartridge H2O−oil, 20“ cartouche H2O−huile, 20“
200 061686* 1 Filterpatrone SECURUS H2O−Öl, 20“ filter cartridge SECURUS H2O−Öl, 20“ cartouche SECURUS H2O−Öl, 20“
B−8
180
90
180−1
50
40
40 20
30
10
190 120
195 170
200
205
70
80
110
160
150
100
130
140 105
60
105 129443ac
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
B33.3− 7 129443 Filtersystem P61 Filter system P61 Système de filtration P61
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 78411 1 Öl− und Wasserabscheider kpl. oil and water separator assy. séparateur d’huile et d’eau cpl.
20 78114 2 Schelle clamp collier
30 N19536 1 Zylinderschraube allen screw vis allen
40 N102 2 Scheibe washer rondelle
50 N1042 1 Sechskantmutter nut écrou
60 88002 1 Rohrleitung connecting line conduite
70 061082−EU 1 Standard Filter, 27“ standard filter, 27“ filtrestandard, 27“
80 061224−EU* 1 Filter f. Securus, 27“ filter f. Securus, 27“ filtre pour alarme Securus, 27“
90 166792* 1 Signalwandler B−Securus signal transmitter B−Securus convertisseur de signal B−Securus
100 88005 1 Rohrleitung connecting line conduite
105 N32199 2 G−Einschraubstutzen straight male coupling raccord
110 N20205 1 T−Stutzen connector raccord
120 N16309 1 Verschlussstopfen plug bouchon
130 N20183 1 G−Schottstutzen connector raccord
140 N1219 2 Scheibe washer rondelle
150 88003 1 Rohrleitung connecting line conduite
160 88004 1 Rohrleitung connecting line conduite
clapet de maintien de pression/anti−re-
170 80751 1 Druckhalte−Rückschlagventil pressure maintaining/non−return valve tour
180 059410** 1 Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté
180−1 N4882 1 O−ring o−ring joint torique
190 058826 1 Filterpatrone H2O−Öl, 27“ filter cartridge H2O−oil, 27“ cartouche H2O−huile, 27“
195 058827 1 Filterpatrone H2O−Öl−CO, 27“ filter cartridge H2O−oil−CO, 27“ cartouche H2O−huile−CO, 27“
200 060036* 1 Filterpatrone SECURUS H2O−Öl, 27“ filter cartridge SECURUS H2O−Öl, 27“ cartouche SECURUS H2O−Öl, 27“
205 060037* Filterpatrone SECURUS H2O−Öl−CO, filter cartridge SECURUS H2O−Öl−CO, cartouche SECURUS H2O−Öl−CO, 27“
1 27“ 27“
B−9
120
122
110
130 80 140
100 70
100
70
160
170
120
10
20
20
50
40
70 30
60
150
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 83111−EU 1 Abscheider, PN350 separator, PN350 séparateur, PN350
20 78115 4 Schelle clamp collier
30 N19535 2 Zylinderschraube allen screw vis allen
40 N102 4 Scheibe washer rondelle
50 N1042 2 Sechskantmutter nut écrou
60 N20195 2 G−Einschraubstutzen straight male coupling raccord
70 N1316 3 Dichtring gasket joint
80 78122 1 Rückschlagventil non−return valve clapet anti−retour
90 N1777 4 Zylinderschraube allen screw vis allen
100 N20209 1 G−Einschraubstutzen straight male coupling raccord
110 N20172 1 W−Einschraubstutzen elbow male coupling raccord coudé
120 88958 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
130 N20270 1 Einst. W−Einschraubstutzen adj. elbow coupling coude orientable
140 N32305 1 Verschlussschraube screwing plug bouchon
150 88075 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
160 N4530 1 Verschlussstopfen plug bouchon
170 N3610 1 Überwurfmutter nut écrou
* Druck bei Bestellung angeben Indicate pressure on order Indiquer la pression sur la commande
B−10
PN370
20
30
35
20
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
20 N4586 2 O−Ring O−ring Joint torique
30 84823 1 Schutzkappe protecting bell cloche
35 81643 1 Hohlschraube hole screw vis creuse
B−11
10
50
30
20
30
60 40
80
70
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 011430 1 Ablasshahn drain valve robinet de purge
20 63843 1 Ventilsitz non−return valve seat siège de clapet anti−ret.
30 N4178 2 O−Ring o−ring joint torique
40 056674 1 Ventilkolben valve piston soupape de piston
50 N17062 1 Manometer gauge manomètre
60 64179 1 Schild label vignette
70 N19538 4 Zylinderschraube cylinder screw vis à six pans creux
80 3089 1 Druckfeder Pressure spring Ressort
B−12
55
50
20
25
25
20
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
B33.3− 11 062042−EU Filter std, 20”, PN350 Filter std, 20”, PN350 Filtre std, 20”, PN350
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
X 20 N4736 2 Stützring back−up ring bague d’appui
X 25 N4735 2 O−Ring o−ring joint torique
50 61237 1 Schutzdeckel protective cover couvercle protecteur
55 12293 2 Schraube screw vis
B−13
50
10
45
20
60
100
70
75
20
80
10
90
85
95
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
B33.3− 12 061685−EU Filter Securus, 20”, PN350 Filter Securus, 20”, PN350 Filtre Securus, 20”, PN350
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
X 10 N4736 2 Stützring back−up ring bague d’appui
X 20 N4735 2 O−Ring o−ring joint torique
30 78528 1 Fabrikschild ident. plate plaque d’identification
35 N3334 1 Niete semitubular rivet rivet semi−tubulaire
40 N3333 3 Blindniet pop rivet rivet aveugle
45 60135 1 Schutzdeckel protecting cover couvercle−protecteur
50 12293 2 Schraube fastening screw vis de fixation
55 91025 1 Klebeschild sticker autocollant
60 * 1 HF−Einbaubuchse RF socket connecteur H.F.
70 * 1 Bolzen screw boulon
75 * 1 Stift pin pointeau
80 * 1 Druckfeder spring ressort
85 * 1 Schraube screw vis
90 * 1 Stift pin pointeau
95 * 1 Mutter nut écrou
100 2181 1 Druckfeder spring ressort
B−14
55
50
20
25
25
20
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
B33.3− 13 061082−EU Filter std, 27”, PN350 Filter std, 27”, PN350 Filtre std, 27”, PN350
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
X 20 N4736 2 Stützring back−up ring bague d’appui
X 25 N4735 2 O−Ring o−ring joint torique
30 90761 1 Fabrikschild Ident. plate plaque d’identification
35 N3334 1 Niet semitubular rivet rivet semi−tubulaire
40 N3333 3 Blindniet pop rivet rivet aveugle
45 91024 1 Klebeschild sticker auto−collant
50 61237 1 Schutzdeckel protective cover couvercle protecteur
55 12293 2 Schraube screw vis
B−15
50
10
45
20
60
100
70
20
75
10
80
90
85
95
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
B33.3− 14 061224−EU Filter, Securus, 27”, PN350Filter, Securus, 27”, PN350Filtre, Securus, 27”, PN350
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
X 10 N4736 2 Stützring back−up ring bague d’appui
X 20 N4735 2 O−Ring o−ring joint torique
30 78528 1 Fabrikschild ident. plate plaque d’identification
35 N3334 1 Niete semitubular rivet rivet semi−tubulaire
40 N3333 3 Blindniet pop rivet rivet aveugle
45 60135 1 Schutzdeckel protecting cover couvercle−protecteur
50 12293 2 Schraube fastening screw vis de fixation
55 91025 1 Klebeschild sticker autocollant
60 * 1 HF−Einbaubuchse RF socket connecteur H.F.
70 * 1 Bolzen screw boulon
75 * 1 Stift pin pointeau
80 * 1 Druckfeder spring ressort
85 * 1 Schraube screw vis
90 * 1 Stift pin pointeau
95 * 1 Mutter nut écrou
100 2181 1 Druckfeder spring ressort
B−16
max. 350 bar
DN5
60
70
80
90
120 40
130
190
200
180 220
170 210 30
20
50
10
100
140
150
160
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
B−17
30
20
10
40
166792ab
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
B33.3− 16 166792 Signalwandler B−Securus Signal converter B−Securus Convertisseur de signal B−Securus
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 N15499 1 Schneckengew.−schelle Clamp Collier
20 N15500 1 Gummiprofil Rubber Profilé en caoutschouc
30 N32964 1 Anschlussleitung Connecting cable Câble de connexion
40 N37803 1 B−Securus B−Securus B−Securus
B−18
Ersatzteilliste C60.3−E Kondensatablassautomatik
Spare parts catalogue C60.3−E Automatic condensate drain
Liste des pièces C60.3−E Purge automatique des condensats
PE−VE−F03
PE 300−VE
C60.3E− 1 . . 128662 . . . . Ablassautomatik kpl. . . . . . Automatic drain unit assy. Purge automatique cpl. . . . . . . . . . . . . C−3
PE 400−VE
C60.3E− 2 . . 128687 . . . . Ablassautomatik kpl. . . . . . Automatic drain unit assy. Purge automatique cpl. . . . . . . . . . . . . C−5
PE 550−VE, PE 700−VE
C60.3E− 3 . . 129214 . . . . Ablassautomatik kpl. . . . . . Automatic drain unit assy. Purge automatique cpl. . . . . . . . . . . . . C−7
C60.3E− 4 . . 78952 . . . . . Ablassautomatik . . . . . . . . Automatic drain unit . . . . . Purge automatique . . . . . . . . . . . . . . . . C−8
C60.3E− 5 . . 075845 . . . . Kondensatabscheider . . . . Condensate separator . . . . Séparateur des condensats . . . . . . . . C−9
C60.3E− 6 . . 060410 . . . . Kondensatablassventil . . . Condensate drain valve . . . Soupape de purge des condensats . . C−11
C60.3E− 7 . . 061010 . . . . Kondensatablassventil . . . Condensate drain valve . . . Soupape de purge des condensats . . C−12
C60.3E− 8 . . 011430 . . . . Ablasshahn . . . . . . . . . . . . . Drain valve . . . . . . . . . . . . . Robinet de purge . . . . . . . . . . . . . . . . . C−13
C60.3E− 9 . . 78015−E . . . Sammelbehälter kpl. . . . . . Collecting tank assy. . . . . . Réservoir collecteur cpl. . . . . . . . . . . . . C−14
. Kundendienst / Customer Services / Service après−vente Tel: (+49) 089 78049−129 / −149
Fax: (+49) 089 78049−101
Für Kompressorblock ... Example for order: Pour bloc compresseur ...
Fabrik−Nr. 5124−0528/1/2 drei Dichtungen 8263−090 no. de série 5124−0528/1/2, trois joints no. de cde.
For compressor block ... 8263−090
serial no. 5124−0528/1/2, three gaskets 8263−090
In den Spalten sind die im entsprechenden The columns contain the parts that are in- Les pièces contenues dans les kits
Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte cluded in the respective parts set. Please correspondants sont marquées d’une croix
beachten, dass die höheren Sätze die unter- note that the higher graded kits do not in-
dans les colonnes. Veuillez observer que les
geordneten nicht beinhalten, d.h. für eine clude the lower ones, i.e. for a 4000 hours
4000−Stunden−Wartung wird 1x Satz a, 1x maintenance, one kit a, one kit b plus one kits supérieurs ne contiennent pas les kits
Satz b und 1x Satz c benötigt. kit c are required. subordonnés, c’est−à−dire pour un entretien
de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b
et 1x kit c.
− / / Jahr Fertigungsstand /
KB 73708
Nur Schrauben und Stiftschrauben der Use only screws and studs in quality N’utiliser que des vis et des goujons fi-
Qualität 8.8 verwenden! 8.8! This quality is equivalent to SAE J letés de la qualité 8.8!
429 d grade 5.
C−2
PE 300−VE
40
10
20 170
160
30
270
260
250
190 210
310
100
180
320
250
100a 310
240
80
230
90
310
220
340 300
330 350
280
200
70
110 360
50 290
120
130
60
140
150
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
C60.3E− 1 128662 Ablassautomatik kpl. Automatic drain unit assy. Purge automatique cpl.
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
125482−RA
10 L 9006 1 Halterung support fixation
20 N30793 4 Sperrzahnschraube screw vis
30 N24943 2 Sperrzahnschraube screw vis
40 80285−01 4 Gewindebolzen spacer entretoise
50 128663 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
60 128676 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
70 128671 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
80 N32329 1 G−Einschraubstutzen straight male connector raccord droit mâle
90 N31825 1 Reduzierung reducer réducteur
100 85561 1 Schalldämpfer silencer−filter silencieux−filtre
100a N30883 1 Wartungssatz zu 100 maintenance kit for 100 kit d’entretien pour 100
110 N19939 m Schlauch PVC hose PVC tuyau
120 N7454 2 Schlauchschelle hose clamp collier de serrage
130 N23873 1 Stecktülle hose nozzle raccord de tuyau
140 N1855 1 Winkel elbow coude
150 N293 1 Dichtring gasket joint
160 N4186 1 Magnetspule magnetic coil bobine électromagnétique
170 128602 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
180 81037 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
190 61453 1 Sammelleiste manifold collecteur
200 060410 1 Kondensatablassventil condensate drain valve soupape de purge des condensats
210 061008 1 Kondensatablassventil condensate drain valve soupape de purge des condensats
220 N20346 1 L−Einschraubstutzen L coupling raccord L
230 011430 2 Ablasshahn drain valve robinet de purge
240 N20231 1 G−Einschraubstutzen screwed socket raccord
250 N20003 2 W−Einschraubstutzen male elbow coude
260 N9155 1 Reduzierung reducer réducteur
270 N20195 1 G−Einschraubstutzen screwed socket raccord
280 125563 1 Düse nozzle buse
290 N7430 1 Überwurfmutter screw cap écrou borgne
300 N4530 1 Verschlussstopfen plug bouchon
X 310 N4333 3 O−Ring o−ring joint torique
320 N35272 1 Verschlussschraube plug bouchon
330 62293 1 Abschlussdeckel closure head couvercle
340 N102 2 Scheibe washer rondelle
C−3
PE 300−VE
40
10
20 170
160
30
270
260
250
190 210
310
100
180
320
250
100a 310
240
80
230
90
310
220
340 300
330 350
280
200
70
110 360
50 290
120
130
60
140
150
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
C60.3E− 1 128662 Ablassautomatik kpl. Automatic drain unit assy. Purge automatique cpl.
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
350 N9534 2 Schraube screw vis
360 N20014 1 G−Einschraubstutzen screwed socket raccord
C−4
PE 400−VE
40
10
20 170
180
160
30 270
260
250
190
100 320
210
310
200
100a 250
240
80
90
200 245
230
360 280
110 85
220
120 300
50 290
130
75
60
70
140
150
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
C60.3E− 2 128687 Ablassautomatik kpl. Automatic drain unit assy. Purge automatique cpl.
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 125482 1 Halterung support fixation
20 N30793 4 Sperrzahnschraube screw vis
30 N24943 2 Sperrzahnschraube screw vis
40 80285−01 4 Gewindebolzen spacer entretoise
50 129974 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
60 128676 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
70 128692 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
75 128671 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
80 N32329 1 G−Einschraubstutzen straight male connector raccord droit mâle
90 N31825 1 Reduzierung reducer réducteur
100 85561 1 Schalldämpfer silencer−filter silencieux−filtre
100a N30883 1 Wartungssatz zu 100 maintenance kit for 100 kit d’entretien pour 100
110 N19939 m Schlauch PVC hose PVC tuyau
120 N7454 2 Schlauchschelle hose clamp collier de serrage
130 N23873 1 Stecktülle hose nozzle raccord de tuyau
140 N1855 1 Winkel elbow coude
150 N293 1 Dichtring gasket joint
160 N4186 1 Magnetspule magnetic coil bobine électromagnétique
170 128602 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
180 81037 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
185 072208 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
190 61453 1 Sammelleiste manifold collecteur
200 061010 2 Kondensatablassventil condensate drain valve soupape de purge des condensats
210 060410 1 Kondensatablassventil condensate drain valve soupape de purge des condensats
220 N20346 1 L−Einschraubstutzen L coupling raccord L
230 011430 3 Ablasshahn drain valve robinet de purge
240 N20231 1 G−Einschraubstutzen screwed socket raccord
245 N20002 2 G−Einschraubstutzen screwed socket raccord
250 N20003 2 W−Einschraubstutzen male elbow coude
260 N9155 1 Reduzierung reducer réducteur
270 N20195 1 G−Einschraubstutzen screwed socket raccord
280 125563 1 Düse nozzle buse
290 N7430 1 Überwurfmutter screw cap écrou borgne
300 N4530 1 Verschlussstopfen plug bouchon
X 310 N4333 3 O−Ring o−ring joint torique
C−5
PE 400−VE
40
10
20 170
180
160
30 270
260
250
190
100 320
210
310
200
100a 250
240
80
90
200 245
230
360 280
110 85
220
120 300
50 290
130
75
60
70
140
150
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
C60.3E− 2 128687 Ablassautomatik kpl. Automatic drain unit assy. Purge automatique cpl.
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
320 N35272 1 Verschlussschraube plug bouchon
360 N20014 2 G−Einschraubstutzen screwed socket raccord
C−6
PE 550−VE
PE 700−VE
70
10
100
90
120
100 110
130
60
40
30
20
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
C60.3E− 3 129214 Kondensat−Ablass Automatic drain unit assy. Purge automatique cpl.
automatik kpl.
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 78952 1 Kondensat−Automatik condensate drain purge des condensats
20 N19939 m Schlauch PVC hose PVC tuyau
30 N7454 2 Schlauchschelle hose clamp collier de serrage
40 N23873 1 Stecktülle hose nozzle raccord de tuyau
60 N293 1 Dichtring gasket joint
70 N4186 1 Magnetspule magnetic coil bobine électromagnétique
80 88078 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
90 78420−02 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
100 78420−03 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
100 88078 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
110 129219 1 Rohrleitung kpl. connecting tube assy. conduite cpl.
120 N25733 4 Sperrzahnschraube screw vis
130 N26455 4 Mutter nut écrou
C−7
220
230
240
140
50
120
200
20
210 50
100 50
120
110
90
30
10
160
40
160
190
70
60 70
80
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 075845 1 Kondensatabscheider condensate separator séparateur des condensats
20 060410 1 Kondensatablassventil condensate drain valve soupape de purge
30 061010 1 Kondensatablassventil condensate drain valve soupape de purge
40 061010 1 Kondensatablassventil condensate drain valve soupape de purge
X 50 N4333 3 O−Ring o−ring joint torique
60 011430 3 Ablasshahn drain valve robinet de purge
70 N20065 2 Gerader−Einschraubstutzen straight male stud raccord droit mâle
80 N20211 1 Gerader−Einschraubstutzen straight male stud raccord droit mâle
90 N20346 1 L−Einschraubstutzen L−screwed socket L−manchon fileté
100 N7430 1 Überwurfmutter screw cap écrou borgne
110 N4530 1 Verschlussstopfen plug bouchon
120 N20003 2 Winkelverschraubung equal elbow coupling raccord coude mâle
140 81037 1 Verbindungsleitung kpl. connecting tube assy. conduite de connexion cpl.
160 N20237 2 Gerader−Einschraubstutzen male stud raccord
190 072208 1 Verbindungsleitung kpl. connecting tube assy. conduite de connexion cpl.
200 N15688 1 Verschlussschraube plug bouchon fileté
210 N4051 1 Dichtring gasket joint
220 81038 1 Verbindungsleitung kpl. connecting tube assy. conduite de connexion cpl.
230 N20003 1 Winkelverschraubung equal elbow coupling raccord coude mâle
240 N18363 1 Magnetspule 24VAC trip coil 24VAC bobine d’excitation 24VAC
C−8
40
30 60
20
10
075845/07/02
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 75300−S01 1 Abscheider separator séparateur
20 075562 1 Filter filter filtre
30 75565 1 Gewindestange Threaded rod tige filetée
40 N370 1 Sechskant−Hutmutter acorn nut écrou borgne
50 77377 1 Dichtung gasket joint
60 N58 1 Scheibe washer rondelle
C−9
075562/06/08
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 75528 1 Filtertopf filter housing boîtier de filtre
20 75534 1 Lochblech perforated plate tôle perforée
30 75530 1 Gewinderohr thread tube tuyau fileté
40 N59 4 Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonal
45 N1219 1 Scheibe washer rondelle
X 50 N65 170g Aktivkohle activated carbon charbon actif
X 60 75654 5 Filtermatte filter mat couche filtrante
70 75536 1 Hülse empty cartridge case manchon
80 75539 1 Hülse empty cartridge case manchon
90 75662 1 Hülse empty cartridge case manchon
100 77449 2 Lochscheibe perforated plate tôle perforée
110 87823 1 Lochblech perforated plate tôle perforée
C−10
25
55
75 50 60
5
70
35
40
10
45
15
20 65
30
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
C60.3E− 6 060410 Kondensatablassventil Condensate drain valve Soupape de purge des condensats
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
5 058053 1 3/2−Wege−Magnetventil 3/2−way solenoid valve électrovanne 3/2 voies
X 10 N2720 1 O−Ring o−ring joint torique
X 15 N4177 1 Nutring grouved ring rondelle à gorge
X 20 57628 1 Ventilkolben valve piston piston de soupape
25 1 Ventilkörper valve housing corps de soupape
X 30 N3489 1 O−Ring o−ring joint torique
X 35 56687 1 Ventilsitz valve seat siège de soupape
X 40 N4178 1 O−Ring o−ring joint torique
45 60416 1 Zwischen−Teil intermediate part pièce intermédiaire
50 N210 4 Zylinderschraube allen screw vis à six pans creux
55 N102 2 Scheibe, rund washer rondelle
60 N781 2 Zylinderschraube allen screw vis à six pans creux
65 N1511 4 Zylinderschraube allen screw vis à six pans creux
X 70 N2507 1 O−Ring o−ring joint torique
X 75 N15995 1 O−Ring o−ring joint torique
C−11
50
85
5 25
55
60
80
70
75
35
10
40
15
45
20
30 65
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
C60.3E− 7 061010 Kondensatablassventil Condensate drain valve Soupape de purge des condensats
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
5 61007 1 Flansch flange bride
X 10 N2720 1 O−Ring o−ring joint torique
X 15 N4177 1 Nutring grouved ring anneau à gorge
X 20 57629 1 Ventilkolben valve piston piston de soupape
25 1 Ventilkörper valve housing corps de soupape
X 30 N3489 1 O−Ring o−ring joint torique
X 35 56691 1 Ventilsitz valve seat siège de soupape
X 40 N4178 1 O−Ring o−ring joint torique
45 60416 1 Zwischen−Teil intermediate part pièce intermédiaire
50 N796 4 Zylinderschraube allen screw vis à six pans creux
55 N102 2 Scheibe, rund washer rondelle
60 N781 2 Zylinderschraube allen screw vis à six pans creux
65 N1511 4 Zylinderschraube allen screw vis à six pans creux
X 70 N2507 1 O−Ring o−ring joint torique
X 75 N7091 1 O−Ring o−ring joint torique
80 57353 1 Einstellschraube adjusting screw vis d’ajustage
85 N3764 1 Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonal
C−12
5
10
15
10
C60.3E− 8 C60.3E− 8a
A
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
5 068410 1 Ablasshahnkörper drain valve housing corps de robinet de purge
X 10 13283 1 Dichtung gasket joint
15 055888 1 Knebelschraube kpl. tommy screw assy. molette cpl.
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
5 11392 1 Knebelschraube tommy screw molette
10 13284 1 Sicherungsfeder locking spring ressort d’arrêt
A 067458 Werkzeug für Knebelschraube Tool set for tommy screw Jeu d’outils pour molette
C−13
10
10
20
100
80
70
30
40 80
90
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
C60.3E− 9 78015−E Sammelbehälter kpl. Collecting tank assy. Réservoir collecteur cpl.
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 075354 1 Kondensatbehälter condensate reservoir réservoir des condensats
20 76191 1 Halterung mounting support fixation
30 N3202 1 Rohrclip tube clamp collier
40 N7490 1 Gewindestift headless screw vis sans tête
60 N293 1 Dichtring gasket joint
70 N7454 2 Schlauchschelle hose clamp collier de serrage
80 N19939* m Schlauch PVC hose tuyau PVC
90 N4994 1 Durchführungstülle grommet manchon de traversée
100 N24631 1 Schlauchtülle hose nozzle raccord à olive
C−14
Ersatzteilliste E26.4−E Rahmen
Spare parts catalogue E26.4−E Frame
Liste des pièces E26.4−E Châssis
PE−VE−F03
. Kundendienst / Customer Services / Service après−vente Tel: (+49) 089 78049−129 / −149
Fax: (+49) 089 78049−101
Für Kompressorblock ... Example for order: Pour bloc compresseur ...
Fabrik−Nr. 5124−0528/1/2 drei Dichtungen 8263−090 no. de série 5124−0528/1/2, trois joints no. de cde.
For compressor block ... 8263−090
serial no. 5124−0528/1/2, three gaskets 8263−090
In den Spalten sind die im entsprechenden The columns contain the parts that are in- Les pièces contenues dans les kits
Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte cluded in the respective parts set. Please correspondants sont marquées d’une croix
beachten, dass die höheren Sätze die unter- note that the higher graded kits do not in-
dans les colonnes. Veuillez observer que les
geordneten nicht beinhalten, d.h. für eine clude the lower ones, i.e. for a 4000 hours
4000−Stunden−Wartung wird 1x Satz a, 1x maintenance, one kit a, one kit b plus one kits supérieurs ne contiennent pas les kits
Satz b und 1x Satz c benötigt. kit c are required. subordonnés, c’est−à−dire pour un entretien
de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b
et 1x kit c.
− / / Jahr Fertigungsstand /
KB 73708
Nur Schrauben und Stiftschrauben der Use only screws and studs in quality N’utiliser que des vis et des goujons fi-
Qualität 8.8 verwenden! 8.8! This quality is equivalent to SAE J letés de la qualité 8.8!
429 d grade 5.
E−2
220 225
246
230
198
197 286
196 285
241 211 284
245 212
283
230
165 300 282
243 280
201
254
203 160
244 150 145
155
140
270
250 112
249 135 254
180
185 70 275
23
247 113 130 125 120 80
175 103 112
248
195 170 112
310
111
291 190
290 80
292
110 111
19 102 90
285 284 18 101 60
286 17
16 100
330 50 22
11
30
254 12 40
320 25
13
15
14
10
254 340 21
255 20
260
265
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 77631−RAL 7024 1 Grundplatte kpl. base plate assy. châssis cpl.
11 77336−RAL 7024 1 Grundplatte base plate plaque de base
12 N177 4 Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonal
13 N15728 4 Scheibe washer rondelle
14 N1547 4 Schwingmetall vibration isolator silent−bloc
15 78258−08 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
16 78258−09 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
17 78204 1 Kabelkanal cable duct gaine de câble
18 N2949 6 Scheibe washer rondelle
19 N2488 6 Sechskantmutter hexagon nut self−locking écrou hexagonal auto−frein.
20 126933−RAL 1 Frontblech, mit Aussparungen front panel, w. cut−out Façade, avec ouvertures
1028
21 N21975 1 Durchführung feedthrough traversée
22 N25624 8 Verschlussstopfen, D7.2 plug, D7.2 bouchon, D7.2
23 N21769 2 Verschlussstopfen, D9.2 plug, D9.2 bouchon, D9.2
25 78258−04 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
30 78258−13 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
40 78205 1 Kabelkanal cable duct gaine de câble
50 N2949 4 Scheibe washer rondelle
60 N2488 4 Sechskantmutter hexagon nut self−locking écrou hexagonal auto−fr.
70 77637−RAL 9006 1 Oberteil top partie supérieure, façade
80 N25546 1 Blechschraube screw vis
90 78096−RAL 9006 1 Frontteil front panel couvercle, façade
100 78176−RAL 9006 1 Schottwand kpl. D485 baffle assy. D485 cloison cpl. D485
101 N16680* mm Kantenschutz edge protection profile protection d’angle
102 N16131* mm Zellkautschuk rubber profile profilé caoutchouc
103 N25546 1 Blechschraube screw vis
110 77643−RAL 9006 1 Schottwand kpl. D670 baffle assy. D670 cloison cpl. D670
111 N25643 1 Abdeckung cover couvercle
E−3
220 225
246
230
198
197 286
196 285
241 211 284
245 212
283
230
165 300 282
243 280
201
254
203 160
244 150 145
155
140
270
250 112
249 135 254
180
185 70 275
23
247 113 130 125 120 80
175 103 112
248
195 170 112
310
111
291 190
290 80
292
110 111
19 102 90
285 284 18 101 60
286 17
16 100
330 50 22
11
30
254 12 40
320 25
13
15
14
10
254 340 21
255 20
260
265
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
112 N27915 1 Abdeckung cover couvercle
120 N202 3 Sechskantmutter hexagon nut self−locking écrou hexagonal auto−frein.
125 N593 3 Scheibe washer rondelle
130 82639 1 Durchführung intake feedthrough traversée
135 N17970 3 Innensechskantschraube allen screw vis allen
140 N27481 mm Schlauch intake hose tuyau d’aspiration
145 N27540 2 Schlauchschelle hose clamp collier de serrage
150 N27541 2 Schlauchschelle hose clamp collier de serrage
155 77492 1 Durchführung intake feedthrough traversée
160 N25045* mm Schlauch intake hose tuyau d’aspiration
165 129390−RAL 1 Schwingrahmen anti−vibration frame cadre anti−vibration
9006
170 78680−RAL 9006 1 Motorwippe kpl. hinged motor plate bascule de moteur
175 N19516 2 Sechskantschraube hex screw vis hexagonale
180 N16 4 Scheibe washer rondelle
185 N644 2 Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonal
190 N25501 4 Schwingmetall vibration isolator silent−bloc
191 N15728 4 Scheibe washer rondelle
192 N177 2 Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonal
195 78088−RAL 9006 1 Konsole console console
196 N3062 1 Blindniet blind rivet rivet aveugle
197 N3794 1 Scheibe washer rondelle
198 N24468 1 Schnappschelle clamp collier
201 79279 1 Abdeckung, P61 cover, P61 couvercle, P61
203 125473−RAL 1 Abdeckung, P42/62 cover, P42/62 couvercle, P42/62
9006
211 77626−RAL 9006 1 Dach roof toit
212 78258−05 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
220 72320 2 Abdeckung cover couvercle
E−4
220 225
246
230
198
197 286
196 285
241 211 284
245 212
283
230
165 300 282
243 280
201
254
203 160
244 150 145
155
140
270
250 112
249 135 254
180
185 70 275
23
247 113 130 125 120 80
175 103 112
248
195 170 112
310
111
291 190
290 80
292
110 111
19 102 90
285 284 18 101 60
286 17
16 100
330 50 22
11
30
254 12 40
320 25
13
15
14
10
254 340 21
255 20
260
265
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
225 N25625 1 Abdeckung cover couvercle
230 N25733 1 Sperrzahnschraube self−locking screw vis auto−freinante
241 77333−RAL 9006 1 Zu/Abluftschacht cooling air duct caisson d’aération
243 78084−RAL 9006 1 Trennwand baffle cloison
244 78258−18 3 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
245 78258−02 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
246 78258−10 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
247 78258−17 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
248 78258−03 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
249 78258−15 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
250 78258−16 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
254 N16744* mm Dichtung profiled joint joint d’étanchéité profilé
255 78258−07 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
260 77615−RAL 9006 1 Deckel cover couvercle
265 N27072 1 Durchführung feedthrough traversée
270 78643−RAL 9006 1 Deckel cover couvercle
275 78258−14 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
280 77619−RAL 9006 1 Deckel kpl. cover assy. couvercle cpl.
282 78258−06 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
283 77614−RAL 9006 1 Deckel cover couvercle
284 N16182 4 Zunge tongue languette
285 N18970 4 Vorreiber lock vérou
286 N16230 4 Schlüssel pipe key clef
290 77620−RAL 9006 1 Deckel kpl. cover assy. couvercle cpl.
291 77616−RAL 9006 1 Deckel cover couvercle
292 78258−11 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
300 78398−RAL 9006 1 Abdeckung cover couvercle
310 164725−RAL 1 Abdeckung cover couvercle
9006
E−5
220 225
246
230
198
197 286
196 285
241 211 284
245 212
283
230
165 300 282
243 280
201
254
203 160
244 150 145
155
140
270
250 112
249 135 254
180
185 70 275
23
247 113 130 125 120 80
175 103 112
248
195 170 112
310
111
291 190
290 80
292
110 111
19 102 90
285 284 18 101 60
286 17
16 100
330 50 22
11
30
254 12 40
320 25
13
15
14
10
254 340 21
255 20
260
265
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
320 164726−RAL 1 Abdeckung cover couvercle
9006
330 N37327 4 Innensechskantschraube allen screw vis allen
340 164896−RAL 2 Lochblech perforated plate tôle perforée
9006
E−6
198
197 210
196 160
165 150
145 286
140
211 285
112 135
201 155 130 284
202
203
102
190 101
100
70 23
19 80
18
17
16 284
15 90
60
285
11
12 286
13 50 22
250 30
10 260 40
270 25
14
265
21
20
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 77631−RAL 7024 1 Grundplatte kpl. base plate assy. châssis cpl.
11 77336−RAL 7024 1 Grundplatte base plate plaque de base
12 N177 4 Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonal
13 N15728 4 Scheibe washer rondelle
14 N1547 4 Schwingmetall vibration isolator silent−bloc
15 78258−08 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
16 78258−09 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
17 78204 1 Kabelkanal cable duct gaine de câble
18 N2949 6 Scheibe washer rondelle
19 N2488 6 Sechskantmutter hexagon nut self−locking écrou hexagonal auto−frein.
20 126933−RAL 1 Frontblech, mit Aussparungen front panel, w. cut−out Façade, avec ouvertures
1028
21 N21975 1 Durchführung feedthrough traversée
22 N25624 8 Verschlussstopfen, D7.2 plug, D7.2 bouchon, D7.2
23 N21769 2 Verschlussstopfen, D9.2 plug, D9.2 bouchon, D9.2
25 78258−04 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
26 126937−RAL 1 Verkleidung cover couvercle
9006
30 78258−13 1 Schalldämmung sound insulation isolation phonique
40 78205 1 Kabelkanal cable duct gaine de câble
50 N2949 4 Scheibe washer rondelle
60 N2488 4 Sechskantmutter hexagon nut self−locking écrou hexagonal auto−fr.
70 77637−RAL 9006 1 Oberteil top partie supérieure, façade
80 N25546 1 Blechschraube screw vis
90 78096−RAL 9006 1 Frontteil front panel couvercle
100 78176−RAL 9006 1 Schottwand kpl. D485 baffle assy. D485 cloison cpl. D485
101 N16680* mm Kantenschutz edge protection profile protection d’angle
102 N16131* mm Zellkautschuk rubber profile profilé caoutchouc
103 N25546 1 Blechschraube screw vis
E−7
198
197 210
196 160
165 150
145 286
140
211 285
112 135
201 155 130 284
202
203
102
190 101
100
70 23
19 80
18
17
16 284
15 90
60
285
11
12 286
13 50 22
250 30
10 260 40
270 25
14
265
21
20
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
110 77643−RAL 9006 1 Schottwand kpl. D670 baffle assy. D670 cloison cpl. D670
111 N25643 1 Abdeckung cover couvercle
112 N27915 1 Abdeckung cover couvercle
120 N202 3 Sechskantmutter hexagon nut self−locking écrou hexagonal auto−frein.
125 N593 3 Scheibe washer rondelle
130 82639 1 Durchführung intake feedthrough traversée
135 N17970 3 Innensechskantschraube allen screw vis allen
140 N27481 mm Schlauch intake hose tuyau d’aspiration
145 N27540 2 Schlauchschelle hose clamp collier de serrage
150 N27541 2 Schlauchschelle hose clamp collier de serrage
155 77492 1 Durchführung intake feedthrough traversée
160 N25045* mm Schlauch intake hose tuyau d’aspiration
165 129390−RAL 1 Schwingrahmen anti−vibration frame cadre anti−vibration
9006
170 78680−RAL 9006 1 Motorwippe kpl. hinged motor plate bascule de moteur
175 N19516 2 Sechskantschraube hex screw vis hexagonale
180 N16 4 Scheibe washer rondelle
185 N644 2 Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonal
190 N25501 4 Schwingmetall vibration isolator silent−bloc
191 N15728 4 Scheibe washer rondelle
192 N177 2 Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonal
195 78088−RAL 9006 1 Konsole console console
196 N3062 1 Blindniet blind rivet rivet aveugle
197 N3794 1 Scheibe washer rondelle
198 N24468 1 Schnappschelle clamp collier
201 79279 1 Abdeckung, P61 cover, P61 couvercle, P61
202 79279−S01 1 Abdeckung, P41 cover, P41 couvercle, P41
203 125473−RAL 1 Abdeckung, P42/62 cover, P42/62 couvercle, P42/62
9006
E−8
198
197 210
196 160
165 150
145 286
140
211 285
112 135
201 155 130 284
202
203
102
190 101
100
70 23
19 80
18
17
16 284
15 90
60
285
11
12 286
13 50 22
250 30
10 260 40
270 25
14
265
21
20
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
210 78399−RAL 9006 1 Abdeckung cover couvercle
211 78398−RAL 9006 1 Abdeckung cover couvercle
250 N16744* mm Dichtung profiled joint joint d’étanchéité profilé
260 77642−RAL 9006 1 Deckel kpl. cover assy. couvercle cpl.
265 N22072 1 Durchführung feedthrough traversée
270 78289−RAL 9006 1 Deckel cover couvercle
280 77635−RAL 9006 1 Deckel kpl. cover assy. couvercle cpl.
283 77641−RAL 9006 1 Deckel cover couvercle
284 N16182 4 Zunge tongue languette
285 N18970 4 Vorreiber lock vérou
286 N16230 4 Schlüssel pipe key clef
E−9
10
30 50 60
81
82
70 80 83 100
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 127424 1 Piktogramm pictogram pictogramme
30 70856 1 Schild, Ölbefüllung label, oil filling autocollant, remplissage d’huile
40 13762 1 Aufkleber, Made in Germany label, Made in Germany autocollant, Made in Germany
60 73773 3 Aufkleber, Kühlluftkanal freihalten sticker, cooling air duct autocollant, ne pas obstruer le conduit
d’aération
70 65329 1 Aufkleber, Garantieanspruch sticker, guarantee autocollant, garantie
80 71410 1 Aufkleber, Phasenfolge sticker, phase sequence autocollant, séquence des phases
81 79283 1 Aufkleber, ”Achtung...” sticker, “Attention...” autocollant, “Attention...”
82 79858 1 Aufkleber, Kippgefahr sticker, risk of fall autocollant, risque de basculement
83 N33125 4 Aufkleber, Schwerpunkt sticker, center of gravity autocollant, centre de gravité
100 73766 2 Aufkleber, Anlage nur mit geschl. Türen sticker, operate unit with closed doors, autocollant, n’utiliser l’appareil qu’avec les
betreiben only portes fermées
110 55142 2 Aufkleber, Drehrichtungspfeil sticker, direction of rotation arrow autocollant, flèche d’indication du sens de
rotation
115 91024 1 Aufkleber, stand. Filterpatronen sticker, stand. Filter cartridges Autocollant, cartouches stand.
116 91025 1 Aufkleber, SECURUS Filterpatronen sticker, SECURUS Filter cartridges Autocollant, cartouches SECURUS
120 72555 1 Aufkleber, Symbol;Piktogramm f. Betrieb- sticker, short operating instructions autocollant, courtes instructions de ser-
sanleitg. vices
130 N22351 1 Aufkleber, Elektro−Blitz label, electric flash autocollant, éclair électrique
140 N22832 2 Aufkleber, Symbol; Warnung vor heissen label, hot surfaces autocollant, surfaces chaudes
Oberflächen
160 N22925 2 Aufkleber, Symbol; Warnung vor autom. label, automatic start autocollant, démarrage automatique
Anlauf
E−10
E−11
Ersatzteilliste F14.5−E Antriebssystem
Spare parts catalogue F14.5−E Drive system
Liste des pièces F14.5−E Système d’entraînement
PE−VE−F03
PN350
PN420
. Kundendienst / Customer Services / Service après−vente Tel: (+49) 089 78049−129 / −149
Fax: (+49) 089 78049−101
Für Kompressorblock ... Example for order: Pour bloc compresseur ...
Fabrik−Nr. 5124−0528/1/2 drei Dichtungen 8263−090 no. de série 5124−0528/1/2, trois joints no. de cde.
For compressor block ... 8263−090
serial no. 5124−0528/1/2, three gaskets 8263−090
In den Spalten sind die im entsprechenden The columns contain the parts that are in- Les pièces contenues dans les kits
Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte cluded in the respective parts set. Please correspondants sont marquées d’une croix
beachten, dass die höheren Sätze die unter- note that the higher graded kits do not in-
dans les colonnes. Veuillez observer que les
geordneten nicht beinhalten, d.h. für eine clude the lower ones, i.e. for a 4000 hours
4000−Stunden−Wartung wird 1x Satz a, 1x maintenance, one kit a, one kit b plus one kits supérieurs ne contiennent pas les kits
Satz b und 1x Satz c benötigt. kit c are required. subordonnés, c’est−à−dire pour un entretien
de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b
et 1x kit c.
− / / Jahr Fertigungsstand /
KB 73708
Nur Schrauben und Stiftschrauben der Use only screws and studs in quality N’utiliser que des vis et des goujons fi-
Qualität 8.8 verwenden! 8.8! This quality is equivalent to SAE J letés de la qualité 8.8!
429 d grade 5.
F−2
* Antriebsmotor−Bestell−Nr. auf Motortypenschild /
Drive motor part number on motor type plate /
[Link] cde. voir plaque signalétigue du moteur
200
220
210
230
A
10
Bestell−Nr. Abmessungen
Part No. Dimensions
a b c Pos. No. de cde. Benennung Designation Dénomination Dimensions
10 Nxxxxx * Drehstrommotor Three−phase motor Moteur triphasé
200 N19514 Sechskantschraube hex. screw vis M10
210 N16 Scheibe washer rondelle B10.5
220 N19523 Sechskantschraube hex. screw vis M12
230 N1594 Scheibe washer rondelle B13
F−3
20
40
10
30
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 N32163 1 Keilriemenscheibe, 50 Hz, dw280 v−belt pulley, 50 Hz, dw280 poulie à gorge, 50 Hz, dw280
X 20 N2601 1 Keilriemen, 50 Hz, Lw2132 v−belt, 50 Hz, Lw2132 courroie trapézoïdale, 50 Hz, Lw2132
30 N18496 1 Keilriemenscheibe, 60 Hz, dw224 v−belt pulley, 60 Hz, dw224 poulie à gorge, 60 Hz, dw224
X 40 N2600 1 Keilriemen, 60 Hz, Lw2082 v−belt, 60 Hz, Lw2082 courroie trapézoïdale, 60 Hz, Lw2082
F−4
20
40
10
30
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 N33506 1 Keilriemenscheibe, 50 Hz, dw280 v−belt pulley, 50 Hz, dw280 poulie à gorge, 50 Hz, dw280
X 20 N2601 1 Keilriemen, 50 Hz, Lw2132 v−belt, 50 Hz, Lw2132 courroie trapézoïdale, 50 Hz, Lw2132
30 N33508 1 Keilriemenscheibe, 60 Hz, dw224 v−belt pulley, 60 Hz, dw224 poulie à gorge, 60 Hz, dw224
X 40 N2600 1 Keilriemen, 60 Hz, Lw2082 v−belt, 60 Hz, Lw2082 courroie trapézoïdale, 60 Hz, Lw2082
F−5
20
40
60
80
10
30
50
70
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 N19254 1 Keilriemenscheibe, 50 Hz, dw140, PE550 v−belt pulley, 50 Hz, dw140, PE550 poulie à gorge, 50 Hz, dw140, PE550
X 20 N2599 2 Keilriemen, 50 Hz, Lw1982, PE550 v−belt, 50 Hz, Lw1982, PE550 courroie, 50 Hz, Lw1982, PE550
30 N18811 1 Keilriemenscheibe, 60 Hz, dw118, PE550 v−belt pulley, 60 Hz, dw118, PE550 poulie à gorge, 60 Hz, dw118, PE550
X 40 N2598 2 Keilriemen, 60 Hz, Lw1932, PE550 v−belt, 60 Hz, Lw1932, PE550 courroie, 60 Hz, Lw1932, PE550
F−6
20
40
60
80
10
30
50
70
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 N17065 1 Keilriemenscheibe, 50 Hz, dw160 v−belt pulley, 50 Hz, dw160 poulie à gorge, 50 Hz, dw160
X 20 N2599 2 Keilriemen, 50 Hz, Lw1982 v−belt, 50 Hz, Lw1982 courroie, 50 Hz, Lw1982
30 N17113 1 Keilriemenscheibe, 60 Hz, dw132 v−belt pulley, 60 Hz, dw132 poulie à gorge, 60 Hz, dw132
X 40 N2598 2 Keilriemen, 60 Hz, Lw1932 v−belt, 60 Hz, Lw1932 courroie, 60 Hz, Lw1932
F−7
20
40
10
30
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 N33509 1 Keilriemenscheibe, 50 Hz, dw200 v−belt pulley, 50 Hz, dw200 poulie à gorge, 50 Hz, dw200
X 20 N4771 2 Keilriemen, 50 Hz, Lw2057 v−belt, 50 Hz, Lw2057 courroie trapézoïdale, 50 Hz, Lw2057
30 N33511 1 Keilriemenscheibe, 60 Hz, dw170 v−belt pulley, 60 Hz, dw170 poulie à gorge, 60 Hz, dw170
X 40 N3823 2 Keilriemen, 60 Hz, Lw2032 v−belt, 60 Hz, Lw2032 courroie trapézoïdale, 60 Hz, Lw2032
F−8
20
40
10
30
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 N18496 1 Keilriemenscheibe, 50 Hz, dw224 v−belt pulley, 50 Hz, dw224 poulie à gorge, 50 Hz, dw224
X 20 N2600 1 Keilriemen, 50 Hz, Lw2082 v−belt, 50 Hz, Lw2082 courroie trapézoïdale, 50 Hz, Lw2082
30 N26327 1 Keilriemenscheibe, 60 Hz, dw190 v−belt pulley, 60 Hz, dw190 poulie à gorge, 60 Hz, dw190
X 40 N3923 1 Keilriemen, 60 Hz, Lw2032 v−belt, 60 Hz, Lw2032 courroie trapézoïdale, 60 Hz, Lw2032
F−9
20
40
10
30
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 N17065 1 Keilriemenscheibe, 50 Hz, dw160 v−belt pulley, 50 Hz, dw160 poulie à gorge, 50 Hz, dw160
X 20 N2599 2 Keilriemen, 50 Hz, Lw1982 v−belt, 50 Hz, Lw1982 courroie trapézoïdale, 50 Hz, Lw1982
30 N17113 1 Keilriemenscheibe, 60 Hz, dw132 v−belt pulley, 60 Hz, dw132 poulie à gorge, 60 Hz, dw132
X 40 N2598 2 Keilriemen, 60 Hz, Lw1932 v−belt, 60 Hz, Lw1932 courroie trapézoïdale, 60 Hz, Lw1932
F−10
20
40
10
30
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 N33511 1 Keilriemenscheibe, 50 Hz, dw170 v−belt pulley, 50 Hz, dw170 poulie à gorge, 50 Hz, dw170
X 20 N2599 2 Keilriemen, 50 Hz, Lw1982 v−belt, 50 Hz, Lw1982 courroie trapézoïdale, 50 Hz, Lw1982
30 N19254 1 Keilriemenscheibe, 60 Hz, dw140 v−belt pulley, 60 Hz, dw140 poulie à gorge, 60 Hz, dw140
X 40 N2598 2 Keilriemen, 60 Hz, Lw1932 v−belt, 60 Hz, Lw1932 courroie trapézoïdale, 60 Hz, Lw1932
F−11
F−12
Ersatzteilliste G59.3−E Kompressorsteuerungen
Spare parts catalogue G59.3−E Compressor control units
Liste des pièces G59.3−E Commandes de compressseur
PE−VE−F03
. Kundendienst / Customer Services / Service après−vente Tel: (+49) 089 78049−129 / −149
Fax: (+49) 089 78049−101
Für Kompressorblock ... Example for order: Pour bloc compresseur ...
Fabrik−Nr. 5124−0528/1/2 drei Dichtungen 8263−090 no. de série 5124−0528/1/2, trois joints no. de cde.
For compressor block ... 8263−090
serial no. 5124−0528/1/2, three gaskets 8263−090
In den Spalten sind die im entsprechenden The columns contain the parts that are in- Les pièces contenues dans les kits
Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte cluded in the respective parts set. Please correspondants sont marquées d’une croix
beachten, dass die höheren Sätze die unter- note that the higher graded kits do not in-
dans les colonnes. Veuillez observer que les
geordneten nicht beinhalten, d.h. für eine clude the lower ones, i.e. for a 4000 hours
4000−Stunden−Wartung wird 1x Satz a, 1x maintenance, one kit a, one kit b plus one kits supérieurs ne contiennent pas les kits
Satz b und 1x Satz c benötigt. kit c are required. subordonnés, c’est−à−dire pour un entretien
de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b
et 1x kit c.
− / / Jahr Fertigungsstand /
KB 73708
Nur Schrauben und Stiftschrauben der Use only screws and studs in quality N’utiliser que des vis et des goujons fi-
Qualität 8.8 verwenden! 8.8! This quality is equivalent to SAE J letés de la qualité 8.8!
429 d grade 5.
G−2
Die Bestellnummern der in der
Steuerung eingebauten Teile sind in
dem mitgelieferten Schaltplan auf-
gelistet.
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
G−3
10
20
30
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 N25419 Drucksensor, 0−10 bar pressure sensor, 0−10 bar capteur de pression, 0−10 bar
20 N25421 Drucksensor, 0−400 bar pressure sensor, 0−400 bar capteur de pression, 0−400 bar
30 N25422 Drucksensor, 0−600 bar pressure sensor, 0−600 bar capteur de pression, 0−600 bar
G−4
Ersatzteilliste G47.2 Externe Fülleisten
Spare parts catalogue G47.2 Extern filling panels
Liste des pièces G47.2 Rampes de gonflage externes
VERTICUS
Fülleisten mit Schlauchanschluss Panels with hose coupling Rampes avec raccord flexible
Fülleisten mit Direktanschluss Panels with direct coupling Rampes avec raccord direct
. Kundendienst / Customer Services / Service après−vente Tel: (+49) 089 78049−129 / −149
Fax: (+49) 089 78049−101
Für Kompressorblock ... Example for order: Pour bloc compresseur ...
Fabrik−Nr. 5124−0528/1/2 drei Dichtungen 8263−090 no. de série 5124−0528/1/2, trois joints no. de cde.
For compressor block ... 8263−090
serial no. 5124−0528/1/2, three gaskets 8263−090
In den Spalten sind die im entsprechenden The columns contain the parts that are in- Les pièces contenues dans les kits
Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte cluded in the respective parts set. Please correspondants sont marquées d’une croix
beachten, dass die höheren Sätze die unter- note that the higher graded kits do not in-
dans les colonnes. Veuillez observer que les
geordneten nicht beinhalten, d.h. für eine clude the lower ones, i.e. for a 4000 hours
4000−Stunden−Wartung wird 1x Satz a, 1x maintenance, one kit a, one kit b plus one kits supérieurs ne contiennent pas les kits
Satz b und 1x Satz c benötigt. kit c are required. subordonnés, c’est−à−dire pour un entretien
de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b
et 1x kit c.
− / / Jahr Fertigungsstand /
KB 73708
Nur Schrauben und Stiftschrauben der Use only screws and studs in quality N’utiliser que des vis et des goujons fi-
Qualität 8.8 verwenden! 8.8! This quality is equivalent to SAE J letés de la qualité 8.8!
429 d grade 5.
8
70
80
160
71
270
140
60
180
260
110
200 160
10 190
210
120
80 170
40
30
140 50
250
240 30
130
20 220
30 50 A
310
A
245 220
50
300
290
100 250
340
290
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
A N638 5 O−Ring o−ring joint torique
10 86523 1 Halterung support support
20 86519 1 Armaturentafel control panel tableau
30 86102 4 Füllventil filling valve vanne de gonflage
40 6942 4 Bügel fastening bow étrier de fixation
50 N20151 4 T−Einschraubstutzen T−Screwed socket T−Manchon fileté
60 63325 1 Flansch mounting flange bride
70 059410 1 Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté
71 N4882 1 O−Ring o−ring joint torique
80 N2623 2 Manometer gauge manomètre
100 060374 1 Entlüftungsventil venting valve soupape de désaérage
110 N20195 3 Gerader−Aufschraubstutzen straight screw on coupling raccord droit mâle
120 N20177 1 Gerader−Schottstutzen straight bulkhead coupling raccord passe−cloison
130 N20019 1 Einst. T−Stutzen adj. T coupling raccord T orientable
140 N3569 2 Gerader−Aufschraubstutzen straight screw on coupling raccord droit mâle
150 N20185 1 Einst. L−Stutzen adj. L coupling raccord L orientable
160 N20187 2 Einst. Winkelstutzen adj. elbaw coupling coude orientable
170 87031 1 Halterung support support
180 74039 1 Halterung fitting ring bague de fixation
190 N21826 1 Druckminderer pressure reducer détendeur
200 N4472 2 Verschlußschraube plug bouchon fileté
210 N20265 2 Winkel−Einschraubstutzen W−Screwed socket coude
220 87039 2 Rohrleitung connection tube conduite
230 87044 1 Rohrleitung connection tube conduite
240 87054 1 Rohrleitung connection tube conduite
245 87051 1 Rohrleitung connection tube conduite
250 87056 1 Rohrleitung connection tube conduite
260 87058 1 Rohrleitung connection tube conduite
270 87060 1 Rohrleitung connection tube conduite
280 87065 1 Rohrleitung connection tube conduite
290 N2817 4 UNIMAM−Füllschlauch PN425 UNIMAM Filling hose PN425 flexible Unimam PN425
300 010912 1 UNIMAM−Flaschenanschluß PN300 bottle connection PN300 connexion de bouteille PN300
310 07756 1 UNIMAM−Flaschenanschluß PN200 bottle connection PN200 connexion de bouteille PN200
320 79375 1 ISO−Fülladapter PN200 ISO filling adapter PN200 adaptateur ISO de remplissage PN200
330 03147 1 ISO−Fülladapter PN200 ISO filling adapter PN200 adaptateur ISO de remplissage PN200
340 86531 2 Halterung fixation fixation
9
180
170
10
120
20
80
40
30
280
140 160
270
250 50
30
130
A
220 320
50 330
30
230
150 A
110 280
30 50 310
A
250 220
50
300 290
100
340
290
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
A N638 6 O−Ring o−ring joint torique
10 86523 1 Halterung support support
20 86519 1 Armaturentafel control panel tableau
30 86102 4 Füllventil filling valve vanne de gonflage
40 6942 4 Bügel fastening bow étrier de fixation
50 N20151 4 T−Einschraubstutzen T−Screwed socket T−Manchon fileté
80 N2623 1 Manometer gauge manomètre
100 060374 1 Entlüftungsventil venting valve soupape de désaérage
110 N20195 1 Gerader−Aufschraubstutzen straight screw on coupling raccord droit mâle
120 N20177 1 Gerader−Schottstutzen straight bulkhead coupling raccord passe−cloison
130 N20019 1 Einst. T−Stutzen adj. T coupling raccord T orientable
140 N3569 1 Gerader−Aufschraubstutzen straight screw on coupling raccord droit mâle
150 N20185 1 Einst. L−Stutzen adj. L coupling raccord L orientable
160 N20187 1 Einst. Winkelstutzen adj. elbaw coupling coude orientable
170 72319 1 Abdeckung cover couvercle
180 72318 1 Abdeckung cover couvercle
190 N21826 1 Druckminderer pressure reducer détendeur
200 N4472 2 Verschlußschraube plug bouchon fileté
220 87039 2 Rohrleitung connection tube conduite
230 87044 1 Rohrleitung connection tube conduite
240 87067 1 Rohrleitung connection tube conduite
250 87069 1 Rohrleitung connection tube conduite
260 87072 1 Rohrleitung connection tube conduite
270 N4530 1 Verschlußstopfen plug bouchon
280 N3610 1 Überwurfmutter nut écrou
290 N2817 4 UNIMAM−Füllschlauch PN425 UNIMAM Filling hose PN425 flexible Unimam PN425
300 010912 1 UNIMAM−Flaschenanschluß PN300 bottle connection PN300 connexion de bouteille PN300
310 07756 1 UNIMAM−Flaschenanschluß PN200 bottle connection PN200 connexion de bouteille PN200
320 79375 1 ISO−Fülladapter PN200 ISO filling adapter PN200 adaptateur ISO de remplissage PN200
330 03147 1 ISO−Fülladapter PN200 ISO filling adapter PN200 adaptateur ISO de remplissage PN200
340 86531 2 Halterung fixation fixation
10
Sonderzubehör
Optional extra 70
Accessoire optionnel
80
810 800 160
71
270
10 140
60
830
820 180 110
160
200
190
210
120
80 170
40
90
140
250 260
240 90 50
130
20
220
30 50
230 280
150
110
30 50
245 220
100 50
250
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 86523 7 Halterung support support
20 86519 1 Armaturentafel control panel tableau
30 85878 2 Füllventil PN300 filling valve PN300 vanne de gonflage PN300
40 6942 4 Bügel fastening bow étrier de fixation
50 N20151 4 T−Einschraubstutzen T−Screwed socket T−Manchon fileté
60 63325 1 Flansch mounting flange bride
70 059410 1 Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté
71 N4882 1 O−Ring o−ring joint torique
80 N2623 2 Manometer gauge manomètre
90 85877 2 Füllventil PN200 filling valve PN200 vanne de gonflage PN200
100 060374 1 Entlüftungsventil venting valve soupape de désaérage
110 N20195 3 Gerader−Aufschraubstutzen straight screw on coupling raccord droit mâle
120 N20177 1 Gerader−Schottstutzen straight bulkhead coupling raccord passe−cloison
130 N20019 1 Einst. T−Stutzen adj. T coupling raccord T orientable
140 N3569 2 Gerader−Aufschraubstutzen straight screw on coupling raccord droit mâle
150 N20185 1 Einst. L−Stutzen adj. L coupling raccord L orientable
160 N20187 2 Einst. Winkelstutzen adj. elbaw coupling coude orientable
170 87031 1 Halterung support support
180 74039 1 Halterung fitting ring bague de fixation
190 N21826 1 Druckminderer pressure reducer détendeur
200 N4472 2 Verschlußschraube plug bouchon fileté
210 N20265 2 Winkel−Einschraubstutzen W−Screwed socket coude
220 87039 2 Rohrleitung connection tube conduite
230 87044 1 Rohrleitung connection tube conduite
240 87054 1 Rohrleitung connection tube conduite
245 87051 1 Rohrleitung connection tube conduite
250 87056 1 Rohrleitung connection tube conduite
260 87058 1 Rohrleitung connection tube conduite
270 87060 1 Rohrleitung connection tube conduite
280 87065 1 Rohrleitung connection tube conduite
800 63592 4 Verschlußkappe cap chapeau de fermeture
810 N16170 4 O−Ring o−ring joint torique
820 063691 4 Kette chain chaîne
830 N2488 4 Selbstsichernde Mutter hexagon nut self−locking écrou hexagonal auto−freinant
11
Sonderzubehör
Optional extra
180
Accessoire optionnel
810 800
170
10
830
820
20
120
80
40
90
140 160
260
250
240
130 50
220
50
230
150
110 280
30
50
100 250
50 220
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 86523 1 Halterung support support
20 86519 1 Armaturentafel control panel tableau
30 85878 4 Füllventil PN300 filling valve PN300 vanne de gonflage PN300
40 6942 4 Bügel fastening bow étrier de fixation
50 N20151 4 T−Einschraubstutzen T−Screwed socket T−Manchon fileté
80 N2623 1 Manometer gauge manomètre
90 85877 4 Füllventil PN200 filling valve PN200 vanne de gonflage PN200
100 060374 1 Entlüftungsventil venting valve soupape de désaérage
110 N20195 1 Gerader−Aufschraubstutzen straight screw on coupling raccord droit mâle
120 N20177 1 Gerader−Schottstutzen straight bulkhead coupling raccord passe−cloison
130 N20019 1 Einst. T−Stutzen adj. T coupling raccord T orientable
140 N3569 1 Gerader−Aufschraubstutzen straight screw on coupling raccord droit mâle
150 N20185 1 Einst. L−Stutzen adj. L coupling raccord L orientable
160 N20187 1 Einst. Winkelstutzen adj. elbaw coupling coude orientable
170 72319 1 Abdeckung cover couvercle
180 72318 1 Abdeckung cover couvercle
190 N21826 1 Druckminderer pressure reducer détendeur
200 N4472 2 Verschlußschraube plug bouchon fileté
220 87039 2 Rohrleitung connection tube conduite
230 87044 1 Rohrleitung connection tube conduite
240 87067 1 Rohrleitung connection tube conduite
250 87069 1 Rohrleitung connection tube conduite
260 87072 1 Rohrleitung connection tube conduite
270 N4530 1 Verschlußstopfen plug bouchon
280 N3610 1 Überwurfmutter nut écrou
800 63592 4 Verschlußkappe cap chapeau de fermeture
810 N16170 4 O−Ring o−ring joint torique
820 063691 4 Kette chain chaîne
830 N2488 4 Selbstsichernde Mutter hexagon nut self−locking écrou hexagonal auto−freinant
12
30
35
35
25 20
95
100
75 110
105
10
80 10
90
85 15
40
45
50
60
55
70
65
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
G47.2− 7 86102 Füllventil PN200/PN300 Filling valve PN200/PN300 Vanne de gonflage PN200/PN300
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
5 1 Ventilkörper valve body corps de la vanne
X 10 N3558 2 O−Ring o−ring joint torique
X 15 85034 1 Kolben valve piston piston
20 13718−S01 1 Ventilplatte valve plate clapet
25 N16258 1 Zylinderstift pin axe
30 11322 1 Hebel handle levier
35 N3357 2 Tellerfeder spring washer ressort
40 57695 1 Stützscheibe supporting ring rondelle
X 45 13622 1 Ventilsitz valve seat siège
X 50 N3331 1 O−Ring o−ring joint torique
X 55 7071 1 Druckfeder spring ressort
X 60 57068 1 Dichtkegel valve cone cône d’étanchéité
X 65 63832 1 Sinterfilter sintered metal filter filtre en métal fritté
X 70 11347 1 Einschraubteil fitting raccord
75 072539 1 Füllanschluss kpl. filling adapter assy. adaptateur de gonflage cpl.
80 076372 1 Spannbolzen kpl. span bolt assy. boulon creux cpl.
85 072537 1 Spannbolzen span bolt boulon creux
X 90 76386 1 Sinterfilter sintered metal filter filtre en métal fritté
95 72538 1 Füllanschluss filling coupling raccord de gonflage
X 100 N18334 2 O−Ring o−ring joint torique
X 105 N3355 1 O−Ring o−ring joint torique
110 N29042 8 Schalldämpfer silencer silencieux
13
60
50 70
40
15
170 140
schwarz 55
black
noir
20
20
30
C
A
80
90
100
180
B 120
110
PN200
160
150
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
G47.2− 8 85877 Direktfüllventil, PN200 Direct filling valve, PN200 Vanne de gonflage direct, PN200
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
15 1 Ventilkörper valve body corps de vanne
X 20 N3558 2 O−Ring o−ring joint torique
X 30 85034 1 Kolben valve piston piston
40 13718−S01 1 Ventilplatte valve plate plaque
50 N16258 1 Zylinderstift pin axe
55 N29042 1 Schalldämpfer silencer silencieux
60 11322 1 Hebel handle levier
70 N3357 2 Tellerfeder spring washer rondelle−ressort
80 57695 1 Stützscheibe supporting ring rondelle d’appui
X 90 13622 1 Ventilsitz valve seat siège de vanne
X 100 N3331 1 O−Ring o−ring joint torique
110 7071 1 Druckfeder spring ressort
X 120 57068 1 Dichtkegel valve cone cône de soupape
140 64279 1 Sechskantmutter hexagon nut écrou 6 pans
X 150 63832 1 Sinterfilter sintered filter filtre en métal fritté
160 11347 1 Einschraubteil connecting stud raccord d’entrée
170 10859 1 Handrad, schwarz hand wheel, black molette, noire
180 077445 1 Flaschen−Anschlussstück kpl., PN200 bottle coupling assy., PN200 raccord de bouteille cpl., PN200
14
60
70 50
40
55
15
140 190
rot
red
rouge
20
20
30
C
A
80
90
100 200
120 B
110
PN300
160
150
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
G47.2− 9 85878 Direktfüllventil, PN300 Direct filling valve, PN300 Vanne de gonflage direct, PN300
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
15 1 Ventilkörper valve body corps de vanne
X 20 N3558 2 O−Ring o−ring joint torique
X 30 85034 1 Kolben valve piston piston
40 13718−S01 1 Ventilplatte valve plate plaque
50 N16258 1 Zylinderstift pin axe
55 N29042 1 Schalldämpfer silencer silencieux
60 11322 1 Hebel handle levier
70 N3357 2 Tellerfeder spring washer rondelle−ressort
80 57695 1 Stützscheibe supporting ring rondelle d’appui
X 90 13622 1 Ventilsitz valve seat siège de vanne
X 100 N3331 1 O−Ring o−ring joint torique
110 7071 1 Druckfeder spring ressort
X 120 57068 1 Dichtkegel valve cone cône de soupape
140 64279 1 Sechskantmutter hexagon nut écrou 6 pans
X 150 63832 1 Sinterfilter sintered filter filtre en métal fritté
160 11347 1 Einschraubteil connecting stud (in) raccord d’entrée (vanne)
190 11355 1 Handrad, rot hand wheel, red molette, rouge
200 077441 1 Flaschen−Anschlussstück kpl., PN300 bottle coupling assy., PN300 raccord de bouteille cpl., PN300
15
50
30
60
40
20
10
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 N2488 1 Sechskantmutter hex. nut écrou 6 pans
20 N1865 1 Handrad handwheel molette
30 78249 1 Spindel spindle axe
40 60378 1 Überwurfmutter nut écrou
50 1 Ventilgehäuse valve housing corps de la vanne
60 N3041 1 O−Ring O−ring joint torique
70 N2949 1 Scheibe washer rondelle
16
Ersatzteilliste G60.1−E Ansaugeinrichtung
Spare parts catalogue G60.1−E Intake system
Liste des pièces G60.1−E Système d’aspiration
PE−VE−F03
. Kundendienst / Customer Services / Service après−vente Tel: (+49) 089 78049−129 / −149
Fax: (+49) 089 78049−101
Für Kompressorblock ... Example for order: Pour bloc compresseur ...
Fabrik−Nr. 5124−0528/1/2 drei Dichtungen 8263−090 no. de série 5124−0528/1/2, trois joints no. de cde.
For compressor block ... 8263−090
serial no. 5124−0528/1/2, three gaskets 8263−090
In den Spalten sind die im entsprechenden The columns contain the parts that are in- Les pièces contenues dans les kits
Satz enthaltenen Teile angekreuzt. Bitte cluded in the respective parts set. Please correspondants sont marquées d’une croix
beachten, dass die höheren Sätze die unter- note that the higher graded kits do not in-
dans les colonnes. Veuillez observer que les
geordneten nicht beinhalten, d.h. für eine clude the lower ones, i.e. for a 4000 hours
4000−Stunden−Wartung wird 1x Satz a, 1x maintenance, one kit a, one kit b plus one kits supérieurs ne contiennent pas les kits
Satz b und 1x Satz c benötigt. kit c are required. subordonnés, c’est−à−dire pour un entretien
de 4000 heures il faut avoir 1x kit a, 1x kit b
et 1x kit c.
− / / Jahr Fertigungsstand /
KB 73708
Nur Schrauben und Stiftschrauben der Use only screws and studs in quality N’utiliser que des vis et des goujons fi-
Qualität 8.8 verwenden! 8.8! This quality is equivalent to SAE J letés de la qualité 8.8!
429 d grade 5.
G−2
20
10
25
40
30
40
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 79415 1 Durchführung feed−through conduite
20 N3284 3 Schraube screw vis
25 N202 3 Mutter Nut écrou
30 N1005 mm Schlauch intake hose tuyau d’aspiration
40 N2011 2 Schlauchschelle hose clamp collier de serrage
G−3
V 100, I 100
V 120, I 120 25
10
20
40
30
40
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 82639 1 Durchführung feed−through conduite
20 N3284 3 Schraube screw vis
25 N202 3 Mutter Nut écrou
30 N27841 mm Schlauch intake hose tuyau d’aspiration
40 N27540 2 Schlauchschelle hose clamp collier de serrage
G−4
V 150 25
V 15.1
V 15.11
V 180 10
V 18.1
I 150
I 15.1
I 15.11
I 180
I 18.1
20
40
30
40
Maintenance kits
Kits d’entretien
Wartungssätze
Bestell−Nr. Anz.
Part No. Qty.
a b c Pos. No. de cde. Qté. Benennung Designation Dénomination
10 77492 1 Durchführung feed−through conduite
20 N3284 3 Schraube screw vis
25 N202 3 Mutter Nut écrou
30 N25045 mm Schlauch intake hose tuyau d’aspiration
40 N15558 2 Schlauchschelle hose clamp collier de serrage
G−5
G−6