0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
54 Ansichten1 Seite

Gathering Foot - 01

Das Dokument bietet Anweisungen zur Verwendung eines Kräuselfußes für Nähmaschinen, einschließlich Sicherheitsvorkehrungen und Nähanleitungen. Es beschreibt die richtigen Nähmaschinen-Einstellungen, das Wechseln des Nähfußes sowie den Nähprozess für das Kräuseln von Stoffen. Zudem wird darauf hingewiesen, dass die Menge der Kräuselung von der Stoffart, der Stichlänge und der Stoffspannung abhängt.
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
54 Ansichten1 Seite

Gathering Foot - 01

Das Dokument bietet Anweisungen zur Verwendung eines Kräuselfußes für Nähmaschinen, einschließlich Sicherheitsvorkehrungen und Nähanleitungen. Es beschreibt die richtigen Nähmaschinen-Einstellungen, das Wechseln des Nähfußes sowie den Nähprozess für das Kräuseln von Stoffen. Zudem wird darauf hingewiesen, dass die Menge der Kräuselung von der Stoffart, der Stichlänge und der Stoffspannung abhängt.
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen

CSH07C531.

fm Page 1 Monday, June 25, 2007 4:46 PM

Instruction for accessories • Read the Instruction Manual of your sewing machine carefully before using this foot and
Information zum Zubehör always follow the instructions.
• Lesen sie die Anleitung ihrer Nähmaschine genau bevor sie diesen Nähfuß verwenden
Instructies voor de accessoires und folgen sie dann dieser.
• Lees de handleiding van Uw machine zorgvuldig voordat U deze voet gaat gebruiken en
volg altijd de instructies op.
Gathering Foot Remove the power plug from the outlet when changing the presser feet.
Caution
Pled fronceur Not doing so could cause an injury.
Kräuselfuß An incorrect operation Before sewing, be sure to turn the hand wheel toward you
could result in an injury or slowly to check that the needle does not touch the presser
Rimpelvoet damage to the machine. foot. Not doing so could cause an injury.
Prensatelas fruncidor
Piedino Increspatore Vorsicht Schalten die Maschine beim Füßchenwechseln aus.
Nichtbefolgung kann zu Verletzungen führen.
Eine fehlerhafte Bedienung
Bevor sie zu nähen beginnen drehen sie das Handrad langsam
kann zu Verletzungen oder
USE: Use this presser foot to make gathers while sewing on zu sich, um zu sehen, daß die Nadel den Nähfuß nicht berührt.
GB zu Beschädigungen an der
the lace or decorative edging. Nichtbefolgung kann zu Verletzungen führen.
Maschine führen.
DE Anwendung: Dieser Spezialnähfuß dient dazu, zwei Stoffe übereinander
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer U
zu nähen wobei ein Teil davon gekräuselt wird. Waarschuwing
NL van persvoet verwissel.
Gebruik: Gebruik deze persvoet om rimpels te maken wanneer U
kant of een decoratieve rand aan het naaien bent. Onjuist gebruik kan lei- Wanneer U dit niet doet, kan U zich verwonden.
den tot letsel of schade Voordat U gaat naaien, controleert U eerst of de naald de
aan de machine. persvoet niet raakt.
Dit doet U door het handwiel rustig naar U toe te draaien.
Wanneer U dit niet doet, kan U zich verwonden.
■ Sewing machine settings:
■ Nähmaschinen Einstellung:
■ Naaimachine instellingen:

Fabric: For medium weight fabrics Material: Für leichte und mittelschwere Stoffe. Materiaal: Voor stoffen met een gemiddeld gewicht.
Stitch selection : Sticheinstellung: Steekkeuze:
Straight stitch (center needle position) Geradstich(Nadelposition Mitte) Rechte steek (Naaldpositie: midden).
Stitch length : 3~5 mm Stichlänge: 3 ~ 5 mm Steeklengte:3 ~ 5mm
(The amount of gathering is relative to the stitch length.) (Die Dichte der Kräuselung steht in Relation zur Stichlänge) (De hoeveelheid rimpels ligt aan de steeklengte)
Sewing speed : Slow speed ~Medium speed Nähgeschwindikeit: langsam bis mittlere Geschwindigkeit
■ Changing the presser feet:
■ Wechseln des Nähfußes: 1 2
■ Verwisselen van de persvoet:

1. Remove the presser foot and the presser foot holder. 1. Entfernen sie den Nähfuß und die Nähfußbefestigung. 1. Verwijder de persvoet en persvoethouder.
2. Slide the foot in place on the presser bar, firmly tighten 2. Befestigen sie den Kräuselnähfuß an der Nadelstange 2. Plaats de voet aan de persvoetstang en schroef
the set screw using the needle plate screw driver as und schrauben sie ihn mit Hilfe des Nadelplattenschrau- deze stevig vast met de bijgeleverde naaldplaat-
standard accessories with your machine. benziehers fest. schroevendraaier.
■ Sewing
Fabric B
■ Nähen
Material B
1 2
■ Naaien Stof B Gauge line
10mm (3/8inch)
on needle plate Right side of
Abstand von der the slit
Nadel zur Stich- Rechte Seite
platte 10 mm vom Schlitz
(3/8 inch) Goede kant van
Maatlijn 10mm de uitsparing
Fabric A/Face Fabric B/Back
(3/8 inch) op de Material B/Linke Seite
Material A/Recht Seite naaldplaat.
Fabric A Stof A/Voorkant Stof B/Achterkant.
Material A
Stof A
3 4
Bottom fabric
is gathered.
Untere Seite
des Stoffes
ist gekräuselt.
Onderzijde
van de stof is
gerimpeld.

1. Place the fabric A faceup along the line 10 mm (3/8 1. Legen sie den Stoff A mit der rechten Seite nach oben 1. Plaats stof A, goede kant boven, langs de maatlijn 10mm (3/
inch) on the needle plate. Lower the presser foot. unter den Nähfuß, der Abstand von der Nadel zur Stich- 8 inch) op de naaldplaat. Plaats de persvoet naar beneden.
2. Insert the fabric B facedown into the slit in the presser [Link] sollte 10 mm betragen. Senken sie den Nähfuß. 2. Schuif stof B in de uitsparing van de persvoet met de
The right side of the slit is a guide. 2. Führen sie den Stoff B in den Schlitz des Nähfußes mit goede kant naar beneden. De goede kant van de uit-
3. Sew 2 or 3 stitches by turning the hand wheel toward der rechten Stoffseite nach unten. Die rechte Seite des sparing is de geleiding.
you slowly and check the feeding of fabric. Schlitzes ist die Führung. 3. Naai 2 of 3 steken door het handwiel naar U toe te
4. Sew while guiding both the top and bottom pieces of 3. Machen sie 2 bis 3 Stiche indem sie das Handrad der Maschine draaien. Controleer terwijl U naait of de stof netjes
fabric separately. Keep pulling top fabric slightly while zu sich drehen und prüfen sie ob das Material gekräuselt wird. wordt getransporteerd.
sewing. Do not pull the bottom fabric while sewing. 4. Nähen sie nun weiter indem sie den oberen Stoff hin- 4. Geleid onder het naaien de boven-en ondergedeelte van
Otherwise gathers will not be formed. einschieben und den untern Stoff glatt hineinlaufen las- de stof [Link] rustig aan het bovengedeelte onder het
NOTE: The amount of gathering depends on the kind of fabric, sen. So entseht der Kräuseleffekt. naaien, anders worden er geen rimpels gevormd.
the stitch length and the fabric tension. Please make ANMERKUNG: Die Stärke des Kräuseleffektes hängt vom OPGELET: De hoeveelheid rimpels hangt af van het soort
trial sewing as a test in advance. Stoff von der Stichlänge und der Stoffspan- stof, steeklengte en soepelheid van de stof.
As you set the stitch length bigger, the amount of gath- nung ab. Machen sie zuerst eine Nähprobe. Maak van te voren eerst een proeflapje.
ering increases. Je größer die Stichlänge desto größer die Als U de steeklengte vergroot, zullen er meer
Faltenlegung. rimpels gevormd worden.
679132-CCA60

Das könnte Ihnen auch gefallen