0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
139 Ansichten152 Seiten

WD9 Pure Clean: DE EN TR RU AR FA DE EN TR RU AR FA DE EN TR RU AR FA

Das Dokument ist ein Benutzerhandbuch für den WD 9 PURE CLEAN Nass- und Trocken-Akku-Standstaubsauger, das wichtige Informationen zur sicheren Verwendung, Montage, technischen Daten und Zubehör enthält. Es bietet auch Sicherheitshinweise, Warnungen und Anleitungen zur Wartung und Problembehandlung. Das Handbuch ist in mehreren Sprachen verfasst und enthält spezifische Anweisungen zur Nutzung des Geräts sowie zur Handhabung des Akkus.

Hochgeladen von

ozefehb
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
139 Ansichten152 Seiten

WD9 Pure Clean: DE EN TR RU AR FA DE EN TR RU AR FA DE EN TR RU AR FA

Das Dokument ist ein Benutzerhandbuch für den WD 9 PURE CLEAN Nass- und Trocken-Akku-Standstaubsauger, das wichtige Informationen zur sicheren Verwendung, Montage, technischen Daten und Zubehör enthält. Es bietet auch Sicherheitshinweise, Warnungen und Anleitungen zur Wartung und Problembehandlung. Das Handbuch ist in mehreren Sprachen verfasst und enthält spezifische Anweisungen zur Nutzung des Geräts sowie zur Handhabung des Akkus.

Hochgeladen von

ozefehb
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen

WD 9

PURE CLEAN

DE Nass & Trocken Akku-Standstaubsauger


EN Wet & Dry Cordless Vertical Vacuum Cleaner
TR Islak & Kuru Şarjlı Dikey Süpürge
RU Аккумуляторный вертикальный пылесос для
влажной и сухой уборки
AR ‫المكنسة العمودية ذات الشحن لالستخدام المبلل والجاف‬
FA ‫جاروبرقی عمودی شارژی مرطوب و خشک‬

DE Benutzerhandbuch
EN User Manual
TR Kullanım Kılavuzu
RU Руководство По Эксплуатации
AR ‫دليل استخدام‬
FA ‫راهنمای کاربر‬

DE Gewährleistungszertifikat
EN Warranty Certificate
TR Garanti Belgesi
RU Гарантийный талон
AR ‫شهادة الضمان‬
FA ‫ضمانت نامه‬
Deutsch.............................. 3
English.............................. 29
Türkçe.............................. 53
Русский............................ 79
‫العربية‬................................105
‫فارسی‬................................127

2
DEUTSCH

Über Gebrauchsanweisungen...............................................................................................4
Bedeutungen von Symbolen.................................................................................................4
Haftung..................................................................................................................................4
CE-Konformitätserklärung.....................................................................................................4
Wichtige Sicherheitshinweise................................................................................................5
Auspacken.............................................................................................................................8
Lieferumfang..........................................................................................................................9
Technische Daten..................................................................................................................9
Einführung von Produktteilen............................................................................................... 10
Zubehöre............................................................................................................................. 11
Montage und Demontage des Produkts.............................................................................. 11
Produktnutzung.................................................................................................................... 16
Verwendung des vertikalen Batterie-Staubsaugers............................................................. 16
Wassersprühfunktion........................................................................................................... 17
Saugfunktion, wenn die Maschine in horizontaler Position funktioniert,.............................. 17
Verwendung des Handstaubsaugers................................................................................... 18
Selbstreinigungsfunktion der Bodenwalzenbürste und des Rohrs ...................................... 19
Trocknungsfunktion der Walzenbürste................................................................................. 19
Warnung vor Wassermangel im Frischwasserbehälter........................................................20
Methode zum Hinzufügen von Wasser zum Frischwasserbehälter.....................................20
Warnung, dass der Schmutzwasserbehälter voll ist............................................................21
Reinigungsmethode des Schmutzwasserbehälters.............................................................21
Warnung vor Walzenbürstenstau.........................................................................................21
Reinigungsmethode der Walzenbürste................................................................................21
Warnung vor verstopften Luftkanälen..................................................................................21
Methode zur Luftkanalreinigung..........................................................................................22
Akustische Warnfunktion ....................................................................................................22
Warnung vor niedrigem Leistungsniveau............................................................................22
Reinigung und Wartung.......................................................................................................23
Problembehandlung.............................................................................................................26
Wiederverwertung...............................................................................................................27
Versand...............................................................................................................................27

3
WD 9 PURE CLEAN

DE

Sehr geehrter Kunde,


Wir hoffen, dass Sie Freude an Ihrem Produkt haben und danken Ihnen, dass Sie
sich für Fakir Hausgeräte, ein führendes Unternehmen für innovative Technologien,
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

Über Gebrauchsanweisungen
Diese Gebrauchsanweisung ist so erstellt, dass das Gerät ordnungsgemäß und sicher
verwendet werden kann. Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer
die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.

Bedeutungen von Symbolen


In dieser Anleitung sehen Sie die folgenden Symbole.

WARNUNG!
Dieses Zeichen kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen oder zum Tod führen können.

ACHTUNG!

Bezieht sich auf Benachrichtigungen über Risiken, die zu Schäden am Gerät führen
können.

HINWEIS!

Hier werden Tipps und andere nützliche Informationen hervorgehoben, die im


Benutzerhandbuch enthalten sind.

Haftung
Im Falle von Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung entstehen können und das Gerät an einem anderen Ort als den
autorisierten Fakir-Service repariert wird, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. übernimmt
keine Verantwortung.

CE-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht vollständig den elektromagnetischen Verträglichkeits- und 2014/35/
EU-Spannungsrichtlinien der Europäischen Union 2014/30/EU. Dieses Produkt hat eine CE-
Kennzeichnung auf dem Typenschild des Geräts.
Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. behält sich das Recht vor, Design- und
Hardwareänderungen vorzunehmen.

4
Wichtige Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und alle Anweisungen
und Warnungen auf dem Produkt, bevor Sie dieses Produkt
verwenden.
• Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um
das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen zu
verringern.

Sicherheitswarnungen!
• Nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker verwenden. Wenn
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen ist,
beschädigt wurde, weggelassen wurde oder ins Wasser gefallen
ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an
autorisierten Fakir-Service.
• Verwenden Sie das Produkt gemäß der Bedienungsanleitung.
Führen Sie keine anderen als die in dieser Bedienungsanleitung
empfohlenen Wartungsarbeiten durch.
• Berühren Sie den Stecker und Teile des Produkts nicht mit nassen
Händen.
• Wenn das Kabel, der Stecker, die Batterie oder Teile beschädigt sind,
verwenden oder zerlegen Sie bitte keines der Teile selbst. Wenn
Sie Teile selbst zerlegen und austauschen, kann zu Stromschlägen
oder Bränden führen. Fakir ist dafür nicht verantwortlich. Wenn der
Fakir beschädigt ist, muss er vom Servicemitarbeiter oder einem
vom Fakir beauftragten Fachpersonal repariert oder ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Verwenden Sie zum Aufladen dieses Produkts unbedingt das
originale Fakir-Ladegerät.
• Verwenden Sie unbedingt den originalen Fakir-Batterie : Andere
Batterietypen können zu Personen- oder Produktschäden führen.
• Spülen Sie die Walzenbürste und die Bodenbürstengruppe nicht
getrennt ab, nachdem Sie die Walzenbürste entfernt haben.
5
WD 9 PURE CLEAN

DE

• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.


• Ziehen oder tragen Sie das Kabel nicht, verwenden Sie das Kabel
nicht als Griff, schließen Sie eine Tür am Kabel und ziehen Sie
das Kabel nicht um das Kabel herum. Verlegen Sie das Kabel des
Geräts nicht an alten Kanten oder Ecken. Halten Sie Draht von
erhitzten Oberflächen fern.
• Verwenden Sie diesen Staubsauger nicht zum Aufsaugen
brennbarer oder explosiver Flüssigkeiten wie Benzin oder dort,
wo diese Flüssigkeiten oder Dämpfe vorhanden sein können.
• Verwenden Sie diesen Staubsauger nicht zum Auffangen
brennender oder rauchender Gegenstände wie Zigarettenkippen,
Streichhölzer oder heißer Asche.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die
Steckdose angeschlossen ist.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch von der Steckdose.
• Ziehen Sie das Kabel nicht, bewegen Sie das Produkt nicht, indem
Sie es am Kabel festhalten, und verwenden Sie das Kabel nicht
als Griff.
• Nur für den Hausgebrauch geeignet.
• Nur im Lade- und Reinigungsmodus in Innenräumen verwenden.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät aus der Steckdose
ziehen. Ziehen Sie den Stecker, um den Stecker zu entfernen.
• Berühren Sie das Gerät oder den Stecker nicht mit nassen Händen.
• Stellen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Verwenden Sie
keine Öffnungen, wenn sie verstopft sind. Halten Sie sie von Staub,
Fusseln, Haaren und allem, was die Luftzirkulation beeinträchtigen
kann, fern.
• Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle Körperteile
von Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
• Schalten Sie alle Bedienelemente aus, bevor Sie den Stecker
ziehen.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Treppe reinigen.
• Verwenden Sie es nicht, um brennbare oder explosive Flüssigkeiten
wie Benzin zu sammeln oder es in Bereichen zu verwenden.
6
• Verwenden Sie den Staubbehälter und/oder die Filter nicht ohne
sie.
• Verwenden Sie nur Reinigungsflüssigkeiten, die für die
Verwendung mit diesem Gerät vorgesehen sind, um das Risiko von
Bränden und Stromschlägen aufgrund von Schäden an internen
Komponenten zu verringern. Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt Reinigungsflüssigkeit in diesem Dokument.

Überlegungen zum Akku und Laden


• Laden Sie nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf.
Verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät und einen geeigneten
Akkutyp. Es kann ein Brandrisiko darstellen, wenn es zusammen
mit einer anderen Batterie verwendet wird.
• Verwenden Sie Geräte nur mit einer speziell dafür vorgesehenen
Batterie. Die Verwendung anderer Batterien kann zu Verletzungs -
und Brandgefahr führen.
• Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn von
Metallgegenständen fern, die von einem Anschluss zum
anderen verbunden werden können, z. B. Münzen, Schlüssel,
Nägel, Schrauben oder Büroklammern. Ein Kurzschluss der
Batterieklemmen kann zu Verbrennungen oder Bränden führen.
• Bei einer Beschädigung der Batterie kann Flüssigkeit aus
der Batterie spritzen; Kontakt vermeiden. Bei versehentlicher
Wechselwirkung mit Wasser abwaschen. Wenn die Flüssigkeit mit
dem Auge in Kontakt kommt, suchen Sie auch einen Arzt auf.
• Flüssigkeit aus der Batterie kann zu Reizungen oder Verbrennungen
führen.
• Verwenden Sie keine Batterie oder kein Gerät, das beschädigt
oder verändert wurde. Beschädigte oder ausgetauschte Batterien
können ein unvorhersehbares Verhalten aufweisen, das zu Brand
-, Explosions- oder Verletzungsgefahr führt.
• Setzen Sie die Batterie oder das Gerät keinem Feuer oder
übermäßiger Temperatur aus. Feuer oder Temperaturen über 130
°C können zu einer Explosion führen.
7
WD 9 PURE CLEAN

DE

• Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku


oder das Gerät nicht im Freien auf. In der Anleitung angegebener
Temperaturbereich. Falsches Laden oder bei Temperaturen
außerhalb des angegebenen Bereichs kann die Batterie
beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
• Führen Sie die Wartung von einem qualifizierten Reparaturpersonal
aus und verwenden Sie nur dieselben Ersatzteile.
• Diese Wartung kann bei einer Umgebungstemperatur von 5 °C
bis 30 °C durchgeführt werden. Eine zu hohe oder zu niedrige
Temperatur kann die Ladezeit des Akkus verlängern und der
Batterie sogar beschädigen. Um den Akku vollständig zu aktivieren,
dauert das normale Aufladen dieses Produkts ca. 4-5 Stunden.

Auspacken
Vor dem ersten Gebrauch aus der Verpackung des Geräts
und des Zubehörs.
Prüfen Sie Ihr Interesse auf Schäden und Fehlfunktionen.
Wenn das Gerät eine Fehlfunktion oder Beschädigung
aufweist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an
autorisierten Fakir-Service.
-Reparaturarbeiten müssen ausschließlich vom autorisierten
Fakir-Service durchgeführt werden. Reparaturarbeiten, die nicht
ordnungsgemäß durchgeführt werden und nicht autorisiert sind,
können dem Benutzer Schaden zufügen.
-Versuchen Sie nicht, Löcher oder Schlitze in den Teil zu bohren, an
dem sich die Ein-/Aus-Taste Ihres Geräts befindet.

8
Lieferumfang
• Reinigungsbürste
• Aluminiumrohr
• Teppichbürste mit LED-Licht
• Kanten- und Eckgeräte
• Biegsame Bürste mit weichen Borsten
• Bodenbelagsgeräte
• LED-beleuchtetes Kanten- und Eckgerät
• Zubehörhalter
• Ladestation
• Netzkabel

Technische Daten
Batterie : 21.6V ⎓ 4600 mAh Li-ion Batterie
Motorleistung : 400 W
Ladezeit der Batterie : 4-5 Std
Kapazität des Frischwasserbehälters : 0,65 L
Kapazität des Schmutzwasserbehälters : 0,6 L
Kapazität des Staubbehälters : 0,3 L (0,7 L voll beladen)
Wassersprüheinstellung : Automatisch und manuell
Schallpegel : ≤85 dB
Schutzklasse : IPX8
Nutzungsdauer auf Teppichen und Hartböden : Max Mod ≥20 Mn, Auto Mod ≥25 Mn
Handheld-Nutzungszeit : Turbo Mod ≥20 Mn, Max Mod ≥35 Mn, Auto mod ≥90 Mn
Lebensdauer : 10 Jahre

9
WD 9 PURE CLEAN

DE

Einführung von Produktteilen

1
9
2
10 11
3

4 12

13

14
5

15

16
6
17
7

1. Wassersprühtaste 11. Staubbehälter


2. EIN/AUS-Taste 12. Entriegelungstaste für Handstaubsauger
3. Moduswechseltaste 13. Entriegelungstaste für den
4. LED-Anzeige Schmutzwasserbehälter
5. Entriegelungstaste für die Bodenbürste 14. Schmutzwasserbehälter
6. Griff des Frischwasserbehälters 15. Wasserinjektionsöffnung
7. Wassersprühdüse 16. Frischwasserbehälter
8. Batterie-Entriegelungstaste 17. Installation der Bodenbürste
9. Selbstreinigungstaste
10. Taste zur Einstellung des akustischen
Alarms

10
Zubehöre

Aluminium Wasserbehälter
Rohr Reinigungsbürste
Ladestation Zubehör Kanten- und
Halter Eckgeräte

Netzkabel
Teppichbürste Kantengerät mit Polster gerät Biegsame
LED-Leuchte Bürste mit
weichen
Borsten

Montage und Demontage des Produkts

ANMERKUNG!

Bitte unterbrechen Sie während der Montage und Demontage des Produkts den Strom.

11
WD 9 PURE CLEAN

DE

Zusammenbauen und Entfernen des Hauptkörpers


• Achten Sie beim Zusammenbau des Hauptkörpers darauf, dass sein Ende senkrecht
zur Maschinenrichtung ausgerichtet ist und legen Sie es in den Bodenbürstenhalter.
Wenn Sie das „Klick“-Geräusch hören, stellen Sie sicher, dass das Hauptgehäuse fest
sitzt und nicht locker ist. Dies bedeutet, dass die Installation erfolgreich war.
• Um den Hauptkörper zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodenbürste
und heben Sie die Hauptkörperbaugruppe nach oben.

Installieren und Entfernen des Batteriepacks


• Halten Sie den Batteriepacks und platzieren Sie ihn entlang des Führungsschlitzes.
Drücken Sie dann den Batterie fest. Wenn Sie das „Klick“-Geräusch hören, ist der
Batterie verriegelt.
• Drücken Sie die Entriegelungstaste des Batteriepacks nach außen und entriegeln Sie
ihn, indem Sie den Batteriepack in die entgegengesetzte Einschubrichtung ziehen. (Der
Batteriepack muss außer zum Austauschen des Batteriepacks nicht häufig ein- und
ausgebaut werden.)

12
Zusammenbauen und Entfernen des Gehäuses (Handgerät)
• Die Spitze des mit dem Batterie ausgestatteten Handstaubsaugers wird senkrecht zur
Maschinenrichtung in den Montageschlitz des Hauptgehäuses eingesetzt. Wenn Sie
das „Klick“-Geräusch hören, stellen Sie sicher, dass die Handeinheit fest sitzt und nicht
locker ist. Dies bedeutet, dass die Installation erfolgreich war.
• Jetzt ist es als Batterie-Staubsauger einsetzbar. Um den Handstaubsauger separat zu
entnehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste des Handstaubsaugers und heben Sie
ihn senkrecht nach oben.

Montage der Ladeständerhalterung


• Drücken Sie die Ladekopfbaugruppe entlang der unten gezeigten Position in die
Ladehalterung. Nachdem Sie das „Klick“-Geräusch gehört haben, wird der Haken in die
entsprechende Lochposition eingeführt und die Installation ist erfolgreich.

Ladekopf
Halterung 1

Ladeständer Halterung 2
Halterung

13
WD 9 PURE CLEAN

DE

Aufladen der Maschine


• Stellen Sie die Bodenbürste aufrecht auf.
• Heben Sie die Maschine am Handgriff an.
• Richten Sie die Ladebuchse am Ende der Maschine mit der Ladebuchse an der
Ladehalterung aus und setzen Sie das Gerät vorsichtig von oben nach unten in den
Ladehalterung.
• Halten Sie beim Gebrauch den Handgriff fest und ziehen Sie das Gerät direkt aus der
Ladehalterung.

Installieren und Entfernen des Schmutzwasserbehälters


• Um den Schmutzwasserbehälter zu entnehmen, stützen Sie den Körper mit einer Hand
ab und halten Sie mit der anderen Hand den Griff des Schmutzwasserbehälters fest.
• Drücken Sie mit dem Daumen auf die Entriegelungstaste des Schmutzwasserbehälters
und ziehen Sie den Behälter heraus.
• Um den Schmutzwasserbehälter zu installieren, setzen Sie zunächst den unteren Teil
des Schmutzwasserbehälters in den Schlitz der Hauptgehäuseschale ein, drücken Sie
dann den Schmutzwasserbehälter in das Hauptgehäuse und schieben Sie ihn hinein,
bis Sie ein „Klick“-Geräusch hören. An diesem Punkt ist die Installation erfolgreich.

Entriegelungstaste
für den
Schmutzwasserbehälter

Setzen Sie den


Schmutzwasserbehälter
in Pfeilrichtung nach oben ein
und entnehmen Sie ihn.

14
Installieren und Entfernen des Frischwasserbehälters
• Um den Frischwasserbehälter zu entfernen, ziehen Sie den Griff nach oben und
entnehmen Sie den Frischwasserbehälter.
• Um den Frischwasserbehälter wieder einzusetzen, setzen Sie den Wasserbehälter
wieder ein, indem Sie ihn gemäß der ursprünglichen Reihenfolge nach unten drücken.

Installieren und Entfernen der Walzenbürste


• Um die Walzenbürste zu entfernen, entfernen Sie zunächst den Frischwasserbehälter,
ziehen Sie die Endkappe fest und drehen Sie sie in die in Abbildung 1 gezeigte Richtung.
• Entfernen Sie es dann, indem Sie es in die in Abbildung 2 gezeigte Richtung ziehen.
• Ziehen Sie beim Zusammenbau die Endkappe fest und setzen Sie die Bürstenwalze
in den Schlitz ein, drehen Sie sie und schieben Sie sie hinein, bis sie mit der Seite der
Bodenbürste ausgerichtet ist..
• Drehen Sie die Endkappe leicht, bis sie spürbar einrastet. Dies zeigt an, dass die
Walzenbürste installiert wurde..

15
WD 9 PURE CLEAN

DE

Produktnutzung

ANMERKUNG!

Bitte prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Maschine aufgeladen war. Wenn es nicht
aufgeladen war, laden Sie es bitte rechtzeitig auf und verwenden Sie es nach dem
vollständigen Aufladen.

Bildschirm Streifen

Modusbildschirm

Batteriesymbol
Trocknungsmodus
Schmutzwasser
behälter voll Mangel an Frischwasser
behälter

Selbstreinigung Automatischer Wasserspray

Verstopfung des
Schmutzwasserbehälter Luftkanals
entfernt

Verwendung des vertikalen Batterie-Staubsaugers


• Wenn Sie die Schaltertaste am Griff drücken, leuchtet
der Bildschirm auf. Standardmäßig befindet sich die
Maschine beim Starten im Automatikmodus. Drücken
Sie die Geschwindigkeitstaste am Griff, um in den
Maximalmodus zu wechseln. Drücken Sie dann erneut,
wenn Sie in den Automatikmodus zurückkehren
möchten. Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste erneut drücken,
wird das Gerät ausgeschaltet und der Bildschirm
geschlossen.
• Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste erneut drücken, wird das
Gerät ausgeschaltet und der Bildschirm geschlossen.
Wenn die Leistungsstufe unter 20 % sinkt, können der Vertikalsauger und der Nass-/
Trockensauger nicht in den Max-Modus wechseln.

16
Wassersprühfunktion
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie die Wassersprühtaste gedrückt und der
Ventilator versprüht den Wasserstrom. Lassen Sie die Wassersprühtaste los, um den
Wasserstrahl zu stoppen.

ANMERKUNG!

Die Wassersprühtaste kann nicht gleichzeitig mit der EIN/AUS-Taste oder der
Geschwindigkeitstaste verwendet werden.

• Die Wassersprühfunktion ist nur im Auto-Modus (Interne Spray ein) und im Max-
Modus (Interne Spray ein) aktiviert. Wenn die Maschine eingeschaltet ist und die
Wassersprühtaste nicht gedrückt wird, startet die interne Sprühfunktion und Wasser wird
von innen auf die Walzenbürste gesprüht. Wenn die Wassertaste gedrückt wird, stoppt
die interne Sprühfunktion und die Sprühdüse versprüht Wasser in einem Fächermuster.
Wenn die Wassersprühtaste losgelassen wird, stoppt die Wasserdüse das Wasser
und die interne Sprühfunktion funktioniert weiter. Zum manuellen Wassersprühen
können Sie die Wassersprühtaste drücken. Halten Sie bei laufender Maschine die
Wassersprühtaste gedrückt und die Wasserdüse versprüht Wasser fächerförmig. Wenn
Sie die Wassersprühtaste loslassen, stoppt der Wassersprühvorgang.
• Es wird empfohlen, den Max-Modus zu verwenden, wenn die Umgebung sehr schmutzig
ist oder viele Wasserflecken vorhanden sind. (Beim Nass- und Trockensaugen)

Saugfunktion, wenn die Maschine in horizontaler Position funktioniert,


• Die Leistung verringert sich automatisch, wenn die Maschine in horizontaler Position
betrieben wird. Dies ist normal.
• In diesem Fall sollte die Maschine nicht heftig geschüttelt werden, um zu verhindern,
dass Wasser in den Staubbehälter gelangt.

17
WD 9 PURE CLEAN

DE

Verwendung des Handstaubsaugers


• Nehmen Sie den Handstaubsauger heraus, drücken Sie die Handschaltertaste und
schalten Sie das Display ein. Die Maschine startet standardmäßig im Automatikmodus.
Wechseln Sie in den Maximalmodus, indem Sie die Handgeschwindigkeitstaste drücken,
und wechseln Sie dann in den Turbomodus, indem Sie die Handgeschwindigkeitstaste
erneut drücken. Es kann zwischen den Modi gewechselt werden. Drücken Sie die
Handschaltertaste erneut, um den Handstaubsauger auszuschalten, und der Bildschirm
wird ausgeschaltet.
• Sie können den Handstaubsauger durch Anbringen des Kanten- und Eckengeräts,
der biegsamen Bürste mit weichen Borsten, des Polstergeräts, des LED-beleuchteten
Kanten- und Eckengeräts, des Aluminiumrohrs und der Teppichbürste in verschiedenen
Umgebungen verwenden. Richten Sie diese Aufsätze an der Öffnung des
Handstaubsaugers aus und schieben Sie sie nach oben.
• Wenn Sie den Sperrton hören, werden Sie sehen, dass die Installation erfolgreich war.
• Zum Abnehmen ziehen Sie die Aufsätze nach unten (durch Drücken des Federknopfes
am Aufsatz) und nehmen sie vom Handstaubsauger ab.

• Wenn die Leistungsstufe des Handstaubsaugers weniger als 20 % beträgt, kann er nicht
in den Max-Modus oder Turbo-Modus geschaltet werden.
• Saugen Sie kein Wasser auf, wenn Sie ihn als Handstaubsauger verwenden.

ANMERKUNG!

Bitte laden Sie den Batteriepack vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Entladen Sie
die Batterie vor dem zweiten Aufladen vollständig, um die Lebensdauer der Batterie zu
verlängern.

18
• Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, sollte es etwa alle drei Monate
aufgeladen werden (verwenden Sie zum Aufladen unbedingt das Netzkabel des
Produkts). Wenn Sie das Produkt nicht aufladen, ziehen Sie unbedingt das Netzkabel
ab, um eine mögliche Stromschlaggefahr zu vermeiden.

Selbstreinigungsfunktion der Bodenwalzenbürste und des Rohrs


Drücken Sie im Lademodus die Selbstreinigungstaste, um in den Reinigungsmodus
zu wechseln. Nach dem Selbstreinigungsprozess wechselt die Maschine in den
Walzenbürstentrocknungsmodus. Drücken Sie während der Selbstreinigung die Ein-/Aus-
Taste oder die Geschwindigkeitstaste, um den Selbstreinigungsmodus vorzeitig zu beenden
und in den Lademodus zurückzukehren. Der Lüfter schaltet sich nach 3 Minuten aus.

ANMERKUNG!

Die Rohr- und Bodenwalzenbürste wird im Selbstreinigungsmodus gereinigt. Leeren Sie


vor dem Einschalten des Reinigungsmodus das Wasser im Schmutzwasserbehälter und
stellen Sie sicher, dass die Maschine im Ladeanschluss befestigt ist

• Das Netzkabel muss eingesteckt und das Netzkabel mit dem Ladeanschluss verbunden
sein.
• Stellen Sie sicher, dass sich noch mindestens die Hälfte des Wassers im Frischwasser
behälter befindet. Reinigen Sie nach der Selbstreinigung den Schmutzwassert behälter
erneut.
• Wenn der Leistungspegel ≤10 % beträgt, können der Reinigungsmodus und der
Trocknungsmodus nicht aktiviert werden und können nach dem Aufladen für eine Weile
verwendet werden.

Trocknungsfunktion der Walzenbürste


• Wechseln Sie im Lademodus durch Drücken der
Geschwindigkeitstaste am Griff in den 3-Stunden-
Trocknungsmodus der Walzenbürste.
• Während des Trocknungsvorgangs läuft der
Bodenbürstenmotor für 2 Sekunden im 3-Minuten-
Takt. Der Ventilator und das PTC-Heizelement arbeiten
während des gesamten Prozesses. Danach kehrt das
Gerät in den Lademodus zurück.
• Um den Trocknungsmodus der Bürstenwalze vorzeitig
auszuschalten, drücken Sie die Geschwindigkeitstaste
erneut..

19
WD 9 PURE CLEAN

DE

ANMERKUNG!

Dieser Modus wurde konzipiert, um die Bildung von Bakterien oder Gerüchen auf nassen
Bürsten zu verhindern

Warnung vor Wassermangel im Frischwasserbehälter


• Verwenden Sie die Wassersprühfunktion, wenn die Maschine normal funktioniert.
• Wenn eine akustische Warnung ertönt oder auf dem Bildschirm angezeigt wird, dass
sich kein Wasser im Frischwasser behälter befindet, füllen Sie bitte Wasser nach.
• Füllen Sie nach dem Ausschalten der Maschine Wasser in den Frischwasserbehälter
und verwenden Sie ihn dann weiter.
• Wenn im Reinigungsmodus kein Wasser im Frischwasserbehälter erkannt wird, wird der
Walzenbürsten-Reinigungsmodus gestoppt. Um den Normalbetrieb fortzusetzen, füllen
Sie bitte Wasser in den Frischwasserbehälter, leeren Sie den Schmutzwasserbehälter
und starten Sie dann den Selbstreinigungsmodus erneut..

Methode zum Hinzufügen von Wasser zum Frischwasserbehälter


Entfernen Sie den Frischwasserbehälter, legen Sie das Wassereinspritzloch frei und gießen
Sie das Wasser hinein. Anschließend wird der Wassereinspritzstopfen nach unten gedrückt
und wieder in den Frischwasser-behälter eingesetzt.

Frischwasserbehälter

Wasser
Einspritzstopfen

Hinweise zum Waschmittel


• Gießen Sie 1/40, etwa 1 Flaschenverschluss, Reinigungsmittel in den leeren
Frischwasserbehälter und füllen Sie dann frisches Wasser bis zur Markierung für den
maximalen Wasserstand auf.
• Wenn eine große Menge Reinigungsmittel in den Motor gelangt, es verursacht Gefahr.
• Verwenden Sie kein stark schäumendes Reinigungsmittel.
• Es wird empfohlen, vom Unternehmen hergestellte und vom Unternehmen zugelassene
Reinigungsmittel zu verwenden, die keine Säuren, alkalischen Lösungen oder
umweltschädlichen Substanzen enthalten dürfen.

20
• Reinigungsmittel sollten an einem gut belüfteten Ort, außerhalb der Reichweite von
Kindern, aufbewahrt werden, um vor Sonnenlicht geschützt zu sein. Falls Reinigungsmittel
versehentlich in Ihre Augen gelangt, sollten Sie diese rechtzeitig gründlich mit klarem
Wasser ausspülen. Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen.
• Bei der Aufbereitung von Abwasser und Reinigungsmitteln müssen die aktuellen
Umweltschutzauflagen für die Aufbereitung eingehalten werden.
• Waschmittel anderer Marken sind nicht erlaubt.

Warnung, dass der Schmutzwasserbehälter voll ist


Wird während des Gerätebetriebs festgestellt, dass der Schmutzwassebehälter
voll ist, stoppt die Maschine und gibt eine akustische Warnung aus.
Bitte reinigen Sie in diesem Fall den vollen Schmutzwasserbehälter und
verwenden Sie ihn nach dem Austausch weiter. Wenn im Reinigungsmodus
erkannt wird, dass der Schmutzwasserbehälter voll ist, stoppt die Maschine
und gibt eine akustische Warnung aus. Bitte reinigen Sie in diesem Fall den
vollen Schmutzwasserbehälter und ersetzen Sie ihn..

Reinigungsmethode des Schmutzwasserbehälters


• Entfernen Sie die Abdeckung des Schmutzwasserbehälters bzw. den Abfallkorb.
• Lassen Sie das Schmutzwasser aus dem Schmutzwasserbehälter ab, spülen Sie ihn
aus und setzen Sie den Schmutzwasserbehälter wieder zusammen. Anschließend die
Bodenbürste wieder anbringen.

Warnung vor Walzenbürstenstau


Wenn sich der Stabstaubsauger im Betriebs-/Reinigungsmodus befindet und die
Bürstenwalze stecken bleibt, schaltet sich das Gerät ab und gibt eine akustische Warnung
aus. Nehmen Sie in diesem Fall bitte die Walzenbürste heraus, reinigen Sie die Fremdkörper
oder verfilzten Haare, die an der Walzenbürste haften, und Sie können nach der Installation
mit der Arbeit fortfahren.

Reinigungsmethode der Walzenbürste


• Ziehen Sie nach dem Entfernen des Frischwasserbehälters die Walzenbürste heraus.
• Schneiden Sie die verfilzten Haare an der Walzenbürste ab und entfernen Sie mit der
Mehrzweck-Reinigungsbürste alle Fremdkörper, d ie an der Walzenbürste und der
Bodenbürste haften. Bringen Sie anschließend die Walzenbürste und die Bodenbürste
wieder an.

Warnung vor verstopften Luftkanälen


Wenn sich das Gerät im Betriebs-/Reinigungsmodus befindet und der Luftkanal verstopft
ist, stoppt es automatisch und gibt eine akustische Warnung aus. Bitte reinigen Sie die
Bereiche, in denen es zu Verstopfungen kommen kann, z. B. „handgehaltener Staubbehälter“,
„Bodenbürstenrohr“ und „Schmutzwasserbehälterschwamm“, und setzen Sie den Betrieb
nach der Reinigung fort. Wenn der Luftkanal während des Betriebs des Handstaubsaugers
verstopft ist, stoppt der Handstaubsauger automatisch. In diesem Fall müssen Sie den
Staubbehälter und den HEPA-Filter reinigen.

21
WD 9 PURE CLEAN

DE

Methode zur Luftkanalreinigung


• Entfernen Sie den Schmutzwasserbehälter, entfernen Sie die obere Abdeckung und
den Papierkorb, reinigen Sie die Teile und bauen Sie sie dann zusammen.
• Entfernen Sie mit der Mehrzweck-Reinigungsbürste Schmutz, Fremdkörper und Haare
aus dem Bodenbürstenrohr und befestigen Sie dann den Schmutzwasserbehälter
wieder am Hauptgehäuse.
• Entfernen Sie den Staubbehälter und die Zykloneinheit und entleeren Sie den
Staubbehälter.
• Entfernen Sie den HEPA-Filter und reinigen Sie alle Teile.
• Bauen Sie den Staubbehälter zusammen und setzen Sie ihn wieder auf den
Handstaubsauger.

Akustische Warnfunktion
Die Akustische Warnfunktion ist auf dem Gerät standardmäßig aktiviert und Sie können die
Stummschalttaste drücken, um den Ton auszuschalten. Um den Ton wieder einzuschalten,
drücken Sie die Stummschalttaste erneut.

ANMERKUNG!
Beim Einsatz als Handstaubsauger gibt es keine akustische Warnfunktion.

Warnung vor niedrigem Leistungsniveau


Wenn der Ton die Warnung „Batterie ist schwach, laden Sie sie bitte rechtzeitig auf“ ertönt,
während das Gerät in Betrieb ist, zeigt dies an, dass der Ladezustand derzeit niedrig ist und
es empfohlen wird, ihn nach dem Aufladen zu verwenden. Wenn der Handstaubsauger in
Betrieb ist und ein akustisches Signal ertönt: „Der Batterieladestand ist niedrig, er schaltet
sich bald ab, bitte laden Sie ihn auf“, bedeutet dies, dass ihm bald der Strom ausgeht. Wenn
Sie die Maschine weiterhin verwenden, schaltet sie sich automatisch ab. Sie müssen es vor
der Verwendung aufladen. Wenn der Staubsauger läuft, wird der Leistungsprozentsatz in der
oberen rechten Ecke des Bildschirms angezeigt:
• Ein vollständig aufgeladener Balken entspricht einem Leistungsniveau von 75 % bis
100 %.
• Ein 3/4 voller Balken entspricht einem Leistungsniveau von 50 % bis 75 %.
• Ein halber voller Balken entspricht einer Leistungsstufe von 25 % bis 50 %.
• Ein ¼ ausgefüllter Balken entspricht einem Leistungsniveau von 1 % bis 25 %.
• Der Leerbalken wird angezeigt, wenn die Batterie leer ist und Sie sie vor der Verwendung
aufladen müssen.

22
Reinigung und Wartung
Reinigen des Schmutzwasserbehälters
• Nachdem Sie den Reiniger ausgeschaltet haben, müssen Sie zunächst den
Schmutzwasserbehälter entfernen, die obere Abdeckung anheben und entfernen.
Nehmen Sie dann die Schwammbox heraus, öffnen Sie die Abdeckung der Schwammbox
und nehmen Sie den Filterschwamm und den Abfallkorb heraus.
• Leeren Sie das Schmutzwasser und den Schmutz aus dem Schmutzwasserbehälter und
waschen Sie den Behälter, den Abfallkorb, die Abdeckung des Schmutzwasserbehälters,
den Schwammkasten und den Filterschwamm mit klarem Wasser.
• Wenn sich Fremdkörper im Schmutzwasserbehälterrohr befinden, reinigen
Sie diese mit einer Rohrbürste. Trocknen Sie dann die Teile und bauen Sie die
Schmutzwasserbehälterteile in ihrer ursprünglichen Reihenfolge zusammen, installieren
Sie den Schmutzwasserbehälter in der Maschine und verwenden Sie ihn weiter.

ANMERKUNG!!

1. Nach der Verwendung des Produkts wird empfohlen, den


Schmutzwasserbehälter sofort zu reinigen.
2. Bei der Installation des Papierkorbs darf der schwarze weiche Kleber an der
Unterseite des Filtersiebs nicht gefaltet werden.

Fassen Sie den Griff an, wenn Sie


den Papierkorb herausnehmen..

Beim Zusammenbau des Papierkorbs,


darf der weiche Kleber nicht gefaltet
werden

23
WD 9 PURE CLEAN

DE

Reinigen des Montagebereichs der Bodenbürste


• Nachdem Sie die Komponenten des Frischwassertanks, der Walzenbürste und des
Walzenbürstenfensters entfernt haben, führen Sie die Mehrzweck-Reinigungsbürste
durch das runde Loch unterhalb des Befestigungspunkts am Hauptkörper, reinigen Sie
das Rohr von Fremdkörpern und Kalk und entfernen Sie verstopfte Haare.
• Schneiden Sie mit der Mehrzweck-Reinigungsbürste die Haare ab, die sich in der
Bürstenrolle verheddert haben.
• Wischen Sie die Maschine und verschmutzte Teile mit einem Tuch ab und bauen Sie die
Teile dann in die Maschine ein.

ANMERKUNG!
Waschen Sie den Installationsbereich der Bodenbürste nicht mit Wasser!

Reinigen der Staubbehälterbaugruppe


• Drücken Sie die Staubbehälter-Entriegelungstaste, um den Staubbehälter aus dem
Handstaubsauger zu entfernen.
• Entfernen Sie die Zyklonbaugruppe nach oben, indem Sie den Metallgriff festhalten.
Entfernen Sie das HEPA Filter, indem Sie den HEPA-Filter-Griff festhalten und den Müll
entleeren.
• Nachdem Sie jedes Teil gereinigt, abgewischt und getrocknet haben, bauen Sie den
Staubbehälter einzeln zusammen und befestigen Sie ihn dann am Handstaubsauger.

24
Tägliche Wartung und Lagerung
Nach jedem Gebrauch wird empfohlen, den Schmutzwasserbehälter, den Staubbehälter, die
Walzenbürste und andere Teile für den nächsten Gebrauch zu reinigen. Abhängig von der
Situation, wenn die folgenden Situationen erkannt werden;
• Entfernen Sie den Staubbehälter und reinigen Sie den Staub vom HEPA-Filter.
• Wenn der Filterschwamm stark beschädigt ist, die Bürstenwalze fusselt und während
des Gebrauchs starke Vibrationen und Geräusche auftreten, wird empfohlen, die
Verbrauchsmaterialien auszutauschen, um eine Beeinträchtigung der Maschinenleistung
zu vermeiden..
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es bitte an einem kühlen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung oder in einer feuchten Umgebung.
• Wenn es notwendig ist, die Maschine im Karton aufzubewahren, achten Sie bitte darauf,
die Maschine zu reinigen und alle Teile zu trocknen, um Schäden an der Maschine zu
vermeiden.

25
WD 9 PURE CLEAN

DE

Problembehandlung
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Kann während des Unzureichende Batterie und Laden Sie die Maschine auf.
Gebrauchs nicht Stromversorgung.
gestartet oder Die Ein/Aus-Taste wurde nicht Drücken Sie die Ein-/Aus-
gestoppt werden. gedrückt. Taste erneut separat.
Starkes Bürstenverwirren. Reinigen Sie die
Bürstenwalze.
Abwassertank ist voll. Reinigen Sie den
Abwassertank.
Die Batterie wird nicht Setzen Sie den Batteriepack
ausgetauscht.. wieder ein
Der Luftkanal ist verstopft. Reinigen Sie den Luftkanal
und den Filter.
Geringe Der Luftkanal ist verstopft. Reinigen Sie den Luftkanal
Saugleistung und den Filter.
HEPA-Filter ist nicht installiert. Installieren Sie den HEPA-
Filter.
Ungewöhnliches Der Luftkanal ist verstopft. Reinigen Sie den Luftkanal
Geräusch der und den Filter.
Maschine HEPA-Filter ist nicht installiert. Installieren Sie den HEPA-
Filter.
Aus der Düse kommt Im Wasserbehälter befindet sich Füllen Sie Wasser in den
kein Wasser kein Wasser.. Frischwasserbehälter.
Die Wassersprühtaste wurde Drücken Sie die
nicht gedrückt. Wassersprühtaste.
Der Frischwasserbehälter ist Setzen Sie den
nicht vor Ort installiert. Frischwasserbehälter wieder
ein.
Sprüht Wasser aus Der HEPA-Filter und der HEPA-Filter und der
dem Luftauslass Staubbehälter werden nach Staubbehälter werden nach
der Reinigung ohne Trocknung dem Reinigen und Trocknen
verwendet. verwendet.
Im Schmutzwasserbehälter Befestigen Sie den Abfallkorb
befindet sich kein Abfallkorb. am Schmutzwasserbehälter.
Weichgummi kann gefaltet Bringen Sie den
werden. Filterbildschirm wieder an,
das weiche Gummi darf nicht
gefaltet werden.

26
Wiederverwertung
Wenn die Lebensdauer des Geräts abgelaufen ist, ziehen Sie das Netzkabel ab, um es
unbrauchbar zu machen.
Lassen Sie das Gerät gemäß den in Ihrem Land geltenden Gesetzen in den speziell für
solche Geräte vorgesehenen Mülleimern.

Elektroschrott sollte nicht zusammen mit normalem Müll entsorgt werden.

Entsorgen Sie das Gerät in dafür vorgesehenen Behältern für Elektroschrott.

Die Verpackungselemente des Geräts bestehen aus Materialien, die für das
Recycling geeignet sind. Werfen Sie sie in die Recyclingtonne.

Das Gerät entspricht der AEEE-Verordnung.

Versand
Das Gerät muss in der Originalverpackung oder in einer guten und weichen Verpackung
transportiert werden, um Beschädigungen zu vermeiden.

27
NOT / NOTES
ENGLISH

Information About the User Manual.....................................................................................30


Meanings of the Symbols....................................................................................................30
Liability................................................................................................................................30
CE Declaration of Conformity..............................................................................................30
Important Safety Instructions...............................................................................................31
Unpacking............................................................................................................................34
Inside the Box .....................................................................................................................34
Technical Specifications......................................................................................................34
Overview..............................................................................................................................35
Accessories.........................................................................................................................36
Product Assembly and Disassembly....................................................................................36
Using the Product................................................................................................................41
How to Use Upright Cordless Vacuum Cleaner ..................................................................41
Water spray Function...........................................................................................................42
Suction Function when Machine is Operating in Horizontal Position...................................42
How to Use Handheld Vacuum Cleaner..............................................................................43
Self-Cleaning Function of Floor Roller Brush And Tube ......................................................44
Roller brush drying function.................................................................................................44
Water Shortage Reminder in Clean Water Tank..................................................................45
Adding Water into the Clean Water Tank.............................................................................45
Waste Water Tank Full Reminder.........................................................................................46
Waste Water Tank Cleaning Method....................................................................................46
Tangled Roller Brush Reminder...........................................................................................46
Cleaning the Roller Brush ...................................................................................................46
Airways Blocked Reminder..................................................................................................46
Cleaning Airways ................................................................................................................46
Audible Warning Function....................................................................................................47
Low Power Level Reminder.................................................................................................47
Cleaning and Maintenance..................................................................................................47
Troubleshooting...................................................................................................................50
Recycling.............................................................................................................................51
Transportation......................................................................................................................51

29
WD 9 PURE CLEAN

EN

Dear Valued Customer,


We hope you will enjoy your product and we thank you for choosing Fakir Hausgeräte,
who has its signature on innovative technologies. Please read this user manual
carefully before using the product and keep it for future reference.

Information About the User Manual


This user manual is intended to enable the safe and proper handling and operation of the
appliance. Read this user manual carefully before using the appliance for the first time.

Meanings of the Symbols


The following symbols are used in this user manual.

WARNING!
Indicates a potentially hazardous situation that may result in injury or death.

ATTENTION!

Indicates notices of risks that can result in damage to the appliance.

NOTICE!

Emphasizes tips and other useful information in the user manual.

Liability
Fakir Elektrik Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. shall not be held responsible for any damage resulting
from failure to comply with the operating instructions. Fakir Elektrik Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş.
shall not assume any liability in case the appliance is used for any purpose other than its
intended use or repaired or serviced other than Fakir Service Center.

CE Declaration of Conformity
This appliance fulfills the requirements of the following EU Directives: 2014/30/EU
“Electromagnetic Compatibility” and 2014/35/EU “Low-Voltage Directive”. The appliance
bears the CE mark on the rating plate. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. reserves the
right to change the design and equipment.

30
Important Safety Instructions
• Please read the User Manual and all instructions and warnings on
the product before using this product.
• Always follow basic safety precautions when using electrical
equipment. These precautions reduce the risk of fire, electric
shock, and injury.

Safety Instructions!
• Do not use a damaged cord or plug. If the appliance does not
operate normally, or if it has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, do not use the appliance. Contact
an authorized Fakir Service Center.
• Use the product only for its intended purpose. Do not attempt to
service or repair the appliance other than as recommended in this
manual.
• Do not touch the plug or any part of the product with wet hands.
• If the cord, plug, battery, or parts are damaged, please do not
use, disassemble, or replace any part by yourself. Disassembly
and replacement of parts by yourself may cause electric shock or
fire. Fakir shall not be held responsible for the results. In the event
of damage, it must be repaired or replaced by Fakir, its service
agent, or other qualified personnel designated by Fakir to prevent
any hazard.
• Always use the original Fakir adapter to charge this product.
• Always use the original Fakir battery: Personal injury or product
damage may result from other battery types.
• Do not rinse the roller brush and floor brush assembly separately
after removing the roller brush.
• Use this appliance only as described in this manual.
• Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a
door by the cord, or pull the cord around. Do not expose the cord
of the device to sharp edges or corners. Keep the cord away from
heated surfaces.

31
WD 9 PURE CLEAN

EN

• Do not use this product to vacuum flammable or explosive liquids,


e.g. gasoline, or where these liquids or fumes may exist.
• Do not use this vacuum cleaner to vacuum up burning or smoking
materials such as cigarette butts, matches, or hot ashes.
• Do not leave the appliance unattended while plugged in. Unplug
the appliance after use.
• Do not drag or move the appliance by the cord or use the cord as
a handle.
• This product is for household use only.
• Use indoors only during charging and clean
• Do not pull on the cord when unplugging. Pull the plug to disconnect.
• Do not touch the appliance or the plug with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use any opening
blocked, keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce
airflow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away
from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra caution when cleaning on stairs.
• Do not use this vacuum cleaner to clean up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or in areas where these
liquids may be present.
• Do not use without a dust bag and/or filters in place.
• To reduce the risk of fire and electric shock from damage to internal
components, use only cleaning fluids specified for use with this
appliance. See Cleaning Fluid Section.

32
Considerations for battery and charging
• Charge only with the charger specified by the manufacturer. Use
with a suitable charger and a suitable type of battery. Use with any
other battery may result in a fire hazard.
• Use only the specified battery. Use of other batteries may result in
injury or fire.
• When the battery is not in use, keep it away from metal objects
that can be connected from one terminal to another, such as
coins, keys, nails, screws, or paper clips. Short-circuiting battery
terminals can cause burns or fire.
• If the battery is damaged, liquid may leak from the battery; avoid
contact. If accidental contact occurs, flush with water. In case of
contact with eyes, seek medical attention.
• Liquid from the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a damaged or replaced battery or device. Damaged
or replaced batteries may behave unpredictably, creating a risk of
fire, explosion, or injury.
• Do not expose the battery or device to fire or extreme temperatures.
Exposure to fire or temperatures above 130°C may cause an
explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery or
appliance outdoors. Temperature range specified in the manual.
The battery may be damaged and the risk of fire may occur if
the battery is charged incorrectly or at temperatures outside the
specified range.
• Have it serviced by a qualified service technician using only
original spare parts.
• This service can be performed at an ambient temperature between
5°C and 30°C. Excessively high or low temperatures may prolong
the charging time of the battery and even damage the battery. This
product requires approximately 4-5 hours of normal charging to
fully activate the battery.

33
WD 9 PURE CLEAN

EN

Unpacking
Unpack the appliance and its accessories and check them
for damage and malfunctions before first use. If there is
any malfunction or damage to the equipment, do not use
the appliance and contact an authorized Fakir Service
Center.
-Repairs must be made by an authorized Fakir Service Center.
Repairs that are inadequate or carried out by unauthorized personnel
may pose harm to the user.
-Do not punch a hole or a tear on the section where the on/off button.

Inside the Box


• Cleaning brush
• Aluminum tube
• Roller Brush with LED Light
• Crevice tool
• Flexible Soft Dusting Brush
• Upholstery nozzle
• Crevice tool with LED light
• Attachment holder
• Charging Unit
• Power Cord

Technical Specifications
Battery : 21.6V — 4600 mAh Li-ion Battery
Motor Power : 400 W
Charging Time : 4-5 hours
Clean Water Tank Capacity : 0,65 L
Waste Water Tank Capacity : 0,6 L
Dust bin Capacity : 0,3 L (0,7 L when full )
Water spray button : Auto and Manual
Noise Level : <85 dB
Protection Class : IPX8
Runtime on Carpet and Hard Floor: Max mode >20 min, Auto mode >25 min
Handheld Runtime : Turbo mode >20 min, Max mode >35 min,
Auto mode >90 min
Lifetime : 10 years

34
Overview

1
9
2
10 11
3

4 12

13

14
5

15

16
6
17
7

1. Water spray button 10. Voice prompt button


2. ON/OFF button 11. Dust Cup
3. Mode button 12. Handheld vacuum cleaner release
4. LED Screen button
5. Hard floor brush release button 13. Waste water tank release button
6. Hard floor brush release button 14. Waste water tank
7. Water spray button 15. Water injection port
8. Battery release button 16. Clean water tank
9. Self-cleaning button 17. Hard floor brush assembly

35
WD 9 PURE CLEAN

EN

Accessories

Water tank
Charging Attachment Crevice tool Aluminum cleaning brush
Base: holder tube

Carpet brush Crevice tool with Upholstery Flexible Soft Power


LED light Nozzle Dusting Brush cable

Product Assembly and Disassembly

NOTICE!

Please disconnect the power during assembly and disassembly of the product.

36
Assembling and Removing the Main Body
• When assembling the main body, make sure that the end is perpendicular to the machine
direction and insert it into the hard floor brush slot. When you hear the “click”, make sure
that the main body is tight and not loose. This indicates that the assembly has been
successful.
• To remove the main body, press the release button of the hard floor brush and lift the
main body upwards.

Attaching and Removing Battery Pack


• Hold the battery pack and insert it along the guide slot. Then firmly push the battery pack
in. When you hear the ‘’click’’ the battery pack is locked.
• Press the battery pack release button outwards and unlock the battery pack by pulling it
in the opposite direction to the insertion direction. (The battery pack does not have to be
installed and removed frequently unless the battery is replaced).

37
WD 9 PURE CLEAN

EN

Body (Handheld) Assembly and Disassembly


• The end of the handheld vacuum cleaner equipped with the battery pack is inserted into
the main body mounting slot perpendicular to the machine direction. When you hear the
“click”, make sure that the hand-held mount is tight and not loose. This indicates that the
assembly has been successful.
• Now, you can use it as a cordless vacuum cleaner. To remove the handheld vacuum
cleaner separately, press the handheld release button and lift it vertically upwards.

Charging Base Holder Assembly


• Press the charging head assembly towards the charging base holder along the position
shown below. Once it ‘clicks’, the hook is inserted in the corresponding hole position and
the assembly is successful.

Charging head
Hanger 1

Charging Hanger 2
Base
Holder:

38
Charging the machine
• Bring the hard floor brush in the upright position.
• Lift the machine by holding the hand grip.
• Align the charging socket on the end of the machine with the charging socket in the
charging holder and gently insert the machine into the charging holder from top to bottom.
• When in use, hold the hand-held grip and pull the machine directly from the charging
holder.

Inserting and Removing the Waste Water Tank


• To remove the waste water tank, support the body with one hand and hold the handle of
the waste water tank with the other.
• Press the release button of the waste water tank with your thumb and pull the tank out.
• To insert the waste water tank, first insert the bottom of the wastewater tank into the slot
of the main body plate, then press the waste water tank against the main body and push
it in until you hear a “click”. At this point, the assembly will be successful.

Waste water tank


release button

Attach and remove the waste


water tank upwards in the
direction of the arrow.

39
WD 9 PURE CLEAN

EN

Inserting and Removing the Clean Water Tank


• To remove the clean water tank, pull up on the handle and remove the clean water tank.
• To put the clean water tank back in place, insert the water tank by pressing downwards
in the original order.

Installing and Removing the Roller Brush


• To remove the roller brush, first remove the clean water tank, tighten the end cap and
rotate it in the direction shown in Figure 1.
• Then remove it by pulling in the direction indicated in Figure 2.
• During installation, tighten the end cap and insert the roller brush into the slot, rotate it
and push it inwards until it is aligned with the side of the floor brush.
• Turn the end cap gently until you feel that it locks. This indicates that the roller brush is
in place.

40
Using the Product

NOTICE!

Before use, please check that the machine is charged. If it is not charged, please charge it
in time and use it after it is fully charged.

Screen strip

Mode display

Battery icon

Drying mode
Waste water
tank full Clean water
tank problem
Self-cleaning Automatic
water spray

Airways
Waste water blocked
tank is removed

How to Use Upright Cordless Vacuum Cleaner


• Press the switch button on the handle and the display lights up. When the machine
starts it is in auto mode by default. Press the speed button on the handle to switch to
max mode, then press it again if you want to return to auto mode.
• Pressing the On/Off button again turns the machine off and the screen turns off.

When the battery level drops below 20%, the upright cordless vacuum cleaner and wet & dry
vacuum cleaner cannot switch to max mode.

41
WD 9 PURE CLEAN

EN

Water spray Function


• When the device is running, press and hold the water spray button and spray water with
the water-spraying fan, release the water spray button to stop the water spray.

NOTICE!

The water spray button cannot be used at the same time as the ON/OFF button or the
speed button.

• The water spray function is activated only in auto mode (Internal spray on) and max
mode (Internal spray on). When the machine is switched on and the water spray button
is not pressed, the internal spray function starts and water is sprayed internally onto the
roller brush. When the water button is pressed, the internal spray function stops and
the spray nozzle sprays water in a fan shape. When the water spray button is released,
the water nozzle stops water and the internal spray function continues to operate. For
manual water spraying, you may click the water spray button. When the machine is
running, press and hold the water spray button, the water nozzle will spray water in a fan
shape. When you release the water spray button, water spray stops.
• It is recommended to use max mode when the environment is very dirty or there are a
lot of water stains. (Wet & Dry vacuuming)

Suction Function when Machine is Operating in Horizontal Position


• When the machine is operating in a horizontal position the power will drop automatically,
which is normal.
• In this case, it is important not to shake the machine violently to prevent water from
entering

42
How to Use Handheld Vacuum Cleaner
• Remove the handheld vacuum cleaner, press the handheld switch button and switch on
the display. The machine starts in the auto mode by default. Press the hand-held speed
button to switch to max mode, then press the hand-held speed button again to switch to
turbo mode. You can switch between the modes, turn off the handheld vacuum cleaner
by pressing the handheld switch button again and the display turns off.
• You can use the suction nozzle of the handheld vacuum cleaner by attaching the crevice
tool, flexible soft dusting brush, upholstery nozzle, crevice tool with LED light and carpet
brush with aluminum tube for use in different environments. Align these attachments with
the nozzle of the handheld vacuum cleaner and push up.
• When you hear the locking sound, you will know that the assembly was successful.
• To remove it, pull the attachments downwards (by pressing the spring button on the
attachment) and remove it from the handheld vacuum cleaner.

• If the power level of the handheld vacuum cleaner is less than 20%, it cannot be switched
to max mode or turbo mode.
• When used as handheld vacuum cleaner, do not vacuum water.

NOTICE!

Before first use, please fully recharge the battery pack. To ensure battery life, fully discharge
the battery before the second recharge,

• If the product will not be used for a long period of time, it should be charged approximately
once every three months (always use the product’s power cord for charging).
• If you are not charging the product, be sure to unplug the power cord from the outlet to
avoid possible shock hazard.

43
WD 9 PURE CLEAN

EN

Self-Cleaning Function of Floor Roller Brush And Tube


In charging mode, switch to cleaning mode by pressing the self-cleaning button. After the
self-cleaning process, the machine enters the roller brush drying mode. During self-cleaning,
press the On/Off button or speed button to end the self-cleaning mode early and return to
charging mode, the fan will turn off after 3 minutes.

NOTICE!

Tube and floor roller brush is cleaned in self-cleaning mode. Before switching on the
cleaning mode, drain the water from the waste water tank, make sure that the machine
is fixed in the charging dock.

• The power cord must be plugged in and the power cable must be connected to the
charging dock.
• Make sure that the clean water tank has 1/2 of its capacity filled with water and after the
self-cleaning, clean the waste water tank again.
• When the power level is <10%, the cleaning mode and drying mode cannot be activated
and can be used after charging for a while.

Roller brush drying function


• In charging mode, switch to the 3-hour roller brush drying mode by pressing the speed
button on the handle.
• During the drying process, the Hard floor brush motor runs for 2 seconds at 3-minute
intervals.
• The fan and the PTC heating element operate during the whole process. After this, the
machine returns to charging mode.
• To switch off the roller brush drying mode earlier, press the speed button again.

NOTICE!

This mode is designed to prevent bacteria or odors from forming on wet brushes.

44
Water Shortage Reminder in Clean Water Tank
• Do not use the water spray function while the machine is working normally.
• When the audible warning is given or the display shows that there is no water in the fresh
water tank, please add water.
• After shutting down the machine, add water into the water tank and keep using.
• When the cleaning mode is used, if no water is detected in the clean water tank, the
roller brush cleaning mode will be stopped. To resume normal operation, please add
water to the clean water tank, empty the waste water tank and then restart the self-
cleaning mode.

Adding Water into the Clean Water Tank


Remove the clean water tank, pour the water in the water injection hole. The water injection
plug will then be pushed down to the bottom and plugged back into the clean water tank.

Clean water tank

---Water
injection plug

Notes on Detergent
• 1/40, approximately 1 bottle cap of detergent should be poured into the empty clean
water tank and then add clean water up to the Maximum Level Gauge.
• The added water temperature should not exceed 40°C.
• Excess detergent may cause danger if it leaks into the motor.
• Do not use excessively foamy detergent.
• It is recommended to use detergent produced by a manufacturer approved by the
company and it must not contain acids, alkaline solutions or substances harmful to the
environment.
• The detergent should be stored in a well-ventilated place out of the reach of children
and protected from sunlight. If detergent accidentally splashes into the eyes, rinse
thoroughly with clean water immediately. In case of accidental ingestion, seek medical
advice urgently.
• When processing wastewater and detergent, it must comply with current environmental
protection requirements for treatment.
• Using detergents of other brands are not allowed.

45
WD 9 PURE CLEAN

EN

Waste Water Tank Full Reminder


When the machine is running, if the waste water tank is detected to be full,
the machine will stop and will sound an audible warning. In this case, please
clean the full waste water tank and continue to use after replacing it.
In the cleaning mode, if the waste water tank is detected to be full, the machine
will stop and will sound an audible warning. In this case, please clean the full
waste water tank and put it back in place.

Waste Water Tank Cleaning Method


• Remove the waste water tank cover and waste bin in order.
• Drain the waste water from the waste water tank, rinse and assemble the waste water
tank. Then put it back on the hard floor brush assembly.

Tangled Roller Brush Reminder


If the roller brush gets tangled while the upright vacuum cleaner is running/in cleaning mode,
the machine shuts down and sounds an audible warning. In this case, please remove the
roller brush, clean any debris or tangled hair caught in the roller brush and you can continue
working after reinstalling.

Cleaning the Roller Brush


• After removing the clean water tank assembly, pull out the roller brush.
• Cut any tangled hair from the roller brush and use the all-purpose cleaning brush to
remove any debris stuck to the roller brush and hard floor brush. Then put the roller
brush and frame back in place.

Airways Blocked Reminder


If the airways become blocked while the unit is running/in cleaning mode, it will automatically
stop and sound an audible warning. Please clean the blocked areas in turn, e.g. “hand-held
dust container”, “Hard floor brush tube” and “waste water tank sponge”, and then continue
using. If the airways become blocked while the handheld vacuum cleaner is running, the
handheld vacuum cleaner will stop automatically and you will need to clean the dust bin and
HEPA filter.

Cleaning Airways
• Remove the waste water tank, remove the top cover and waste bin, clean the parts and
then assemble.
• Use the all-purpose cleaning brush to remove dirt, debris and hair from the hard floor
brush tube, then return the waste water tank to the main body assembly.
• Remove the dust bin and cyclone assembly and empty the dust and debris from the
dust container.
• Remove the HEPA filter and clean all parts.
• Assemble the dust bin and attach it back to the handheld vacuum cleaner.

46
Audible Warning Function
The audible warning in the device is activated by default and you can press the silence button
to deactivate sound. To reactivate sound, press the silence button again.

NOTICE!

When used as handheld vacuum cleaner, it has an audible warning function.

Low Power Level Reminder


When the device is running, if the sound prompts “battery is low, please charge it in time”,
this indicates that the power level is low at that time and it is recommended to use it after
charging. When the upright vacuum cleaner is running, if the sound warning is given “battery
is low, it will turn off soon, please charge the device”, then the power will run out soon. If you
continue use, the machine will automatically switch off. You must charge it before use. When
the vacuum cleaner is running, the power percentage is displayed in the upper right corner
of the screen:
• A fully charged bar corresponds to a power level of 75% - 100%.
• 3/4 full bar corresponds to 50% - 75% power level.
• 1/2 full bar corresponds to 25% - 50% power level.
• ¼ % full bar corresponds to a power level of 1% - 25%.
• The empty bar is shown when the power runs out and you need to charge it before use.

Cleaning and Maintenance


Cleaning the Waste water tank
• After switching off the vacuum cleaner, you must first remove the waste water tank, lift
the top cover and remove it. Then remove the sponge box, open the sponge box lid and
remove the filter sponge and waste bin.
• Drain the waste water and debris from the waste water tank and rinse the tank, waste
bin, waste water tank lid, sponge box and filter sponge with clean water.
• In case impurities are present in the waste water tank tube, clean with a tube brush.
Then dry the parts and assemble the waste water tank parts in the original order, install
the waste water tank in the machine and continue to use it.

NOTICE!

1. After using the product, it is recommended to clean the waste water tank
immediately.
2. When installing the waste bin, the black soft adhesive under the filter screen
must not be folded.

47
WD 9 PURE CLEAN

EN

Grip the handle when


removing the waste bin

When assembling
the waste bin, the
soft adhesive must
not be folded.

Cleaning the Hard floor brush assembly area


• Once you have removed the clean water tank components, the roller brush and the roller
brush window, pass the multi-purpose cleaning brush through the round hole below
the attachment point to the main body to remove debris and scale from the tube and to
remove any tangled hair.
• Cut off the hair tangled in the roller brush by using a multi-purpose cleaning brush.
• Wipe the machine and the dirty parts with a cloth and then assemble the parts on the
machine.

NOTICE!

Do not wash the hard floor brush assembly area with water!

48
Cleaning the Dust Bin
• Press the dust bin release button to remove the dust bin from the handheld vacuum
cleaner.
• Holding the metal handle, remove the cyclone assembly upwards. Holding the HEPA
handle, remove the HEPA and empty the debris.
• After cleaning, wiping and drying each part, assemble the dust bin assembly in turn and
then attach it to the handheld vacuum cleaner.

Daily Maintenance and Storage


After each use, it is recommended to clean the waste water tank, dust container, roller brush
and other parts to prepare for the next use. Depending on the circumstances, if the following
situations occur;
• Remove the dust bin and clean the dust in the HEPA.
• If the filter sponge is severely damaged, fluff of the roller brush has fallen out and strong
vibration and noise during use, it is recommended to replace the consumables to avoid
affecting machine performance.
• If the machine will not be used for a long period of time, please store the machine in a
dry place not exposed to direct sunlight or a humid environment.
• If you need to store the machine in its box, please make sure to clean the machine and
dry all parts to prevent damage to the machine.

49
WD 9 PURE CLEAN

EN

Troubleshooting
Failure Possible Cause Solution
Unable to start Insufficient battery and power Charge the machine.
or stop during distribution.
use. On/Off button not pressed. Press the On/Off button again
separately.
Severely tangled brush. Clean the roller brush.
Sewage tank full. Clean the sewage tank.
The battery pack is not inserted. Reinstall the battery pack.
The airways are blocked. Clean the airways and filter.
Low suction The airways are blocked. Clean the airways and filter.
power HEPA not installed. Install the HEPA.
Abnormal noise The airways are blocked. Clean the airways and filter.
HEPA not installed. Install the HEPA.
No water There is no water in the water Add water to the clean water tank.
coming out of tank.
the nozzle Water spray button not pressed. Press the water spray button.
The clean water tank is not Reinstall the fresh water tank.
installed.
Water spray HEPA and dust bin are used HEPA and dust bin is used after
from the air without drying after cleaning. cleaning and drying.
outlet There is no waste bin in the Install a waste bin in the waste water
waste water tank. tank.
The soft rubber may be folded. Reinstall the filter screen, the soft
rubber should not be folded.

NOTICE!

Before calling customer service, check that you can solve the problem/malfunction yourself.
Please refer to the “TROUBLESHOOTING” section for this purpose. If you are unable to
resolve the problem/fault, please call Customer Service. Please have the model’s name
and product serial number available before calling. This information can be found on the
NAMEPLATE of your product. Hotline: (+90 212) 444 0 241

50
Recycling
Cut the power cord to dispose of the unit when it has reached the end of its useful life.
Dispose of the product in accordance with the laws of your country, using the appropriate
containers for this type of product.

Electrical waste must not be disposed of with normal household waste.

Dispose of the product in the correct bin for electrical waste.

The packaging of the product is made of recyclable materials. Dispose of them in


recycling bins.

This appliance is in compliance with WEEE Regulation.

Transportation
Transport in its original packaging or in good, soft packing to avoid damage.

51
NOT / NOTES

52
TÜRKÇE

Kullanım Talimatları Hakkında............................................................................................. 54


Sembollerin Anlamları.......................................................................................................... 54
Sorumluluk.......................................................................................................................... 54
CE Uygunluk Deklarasyonu................................................................................................. 54
Önemli Güvenlik Talimatları................................................................................................. 55
Kutuyu Açma....................................................................................................................... 59
Kutu içindekiler.................................................................................................................... 59
Teknik Bilgiler....................................................................................................................... 59
Ürün Parçalarının Tanıtımı................................................................................................... 60
Aksesuarlar......................................................................................................................... 61
Ürün Montajı ve Demontajı.................................................................................................. 61
Ürün Kullanımı..................................................................................................................... 66
Dikey Şarjlı Süpürgenin Kullanımı....................................................................................... 66
Su Püskürtme Fonksiyonu................................................................................................... 67
Makine Yatay Pozisyonda Çalışırken Emiş Fonksiyonu....................................................... 67
El Tipi Elektrikli Süpürgenin Kullanımı................................................................................. 68
Zemin Rulo Fırça Ve Boru Kendi Kendini Temizleme Fonksiyonu....................................... 69
Rulo fırça kurutma fonksiyonu............................................................................................. 69
Temiz Su Tankında Su Eksikliği Hatırlatması....................................................................... 70
Temiz Su Tankına Su Ekleme Yöntemi................................................................................. 70
Kirli Su Tankının Dolu Olduğu Hatırlatması......................................................................... 71
Kirli Su Tankını Temizleme Yöntemi..................................................................................... 71
Rulo Fırça Sıkışması Hatırlatması....................................................................................... 71
Rulo Fırça Temizleme Yöntemi............................................................................................. 71
Hava Kanalı Tıkanıklığı Hatırlatması................................................................................... 71
Hava Kanalı Temizleme Yöntemi.......................................................................................... 71
Sesli Uyarı Fonksiyonu........................................................................................................ 72
Düşük Güç Seviyesi Hatırlatması........................................................................................ 72
Temizleme ve Bakım .......................................................................................................... 72
Sorun Giderme.................................................................................................................... 75
Geri Dönüşüm..................................................................................................................... 76
Sevk..................................................................................................................................... 76

53
WD 9 PURE CLEAN

TR

Değerli Müşterimiz,
Ürününüzü keyifle kullanacağınızı umar ve yenilikçi teknolojilerde lider bir firma olan
Fakir Hausgeräte’yi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu
kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.

Kullanım Talimatları Hakkında


Bu kullanma talimatı cihazın düzgün ve güvenli bir şekilde kullanılabilmesi için düzenlenmiştir.
Kendi güvenliğiniz ve başkalarının güvenliği için ürünü çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu okuyunuz.

Sembollerin Anlamları
Bu kılavuzda aşağıdaki sembolleri göreceksiniz.

UYARI!
Bu işaret, yaralanmaya veya ölüme neden olabilecek tehlikeleri tanımlar.

DİKKAT!

Cihaza zarar gelmesiyle sonuçlanabilecek risklerle ilgili bildirimleri ifade eder.

NOT!

Kullanım kılavuzunda verilen ipuçlarını ve diğer faydalı bilgileri vurgular.

Sorumluluk
Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmaması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü
hasar ve cihazın Fakir Yetkili Servisleri dışında farklı bir yerde tamir ettirilmesi ile kendi alanı
dışında kullanılması durumunda, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. sorumluluk kabul
etmez.

CE Uygunluk Deklarasyonu
Bu cihaz Avrupa Birliği’nin 2014/30/EU Elektromanyetik Uyumluluk ve 2014/35/EU Gerilim
Direktifleri’ne tamamen uygundur. Bu ürün cihaz tip etiketinde CE işaretine sahiptir.
Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. tasarımsal ve donanımsal değişiklik haklarını saklı
tutar.

54
Önemli Güvenlik Talimatları
• Bu ürünü kullanmadan önce lütfen Kullanım Kılavuzunu ve ürün
üzerindeki tüm talimat ve uyarıları okuyunuz.
• Elektrikli aletleri kullanırken, yangın, elektrik çarpması ve
yaralanma riskini azaltmak için her zaman temel önlemlere
uyulmalıdır.

Güvenlik Uyarıları!
• Hasarlı kablo veya fiş ile kullanmayın. Cihaz olması gerektiği gibi
çalışmıyorsa, düşürülmüş, hasar görmüş, dışarıda bırakılmış veya
suya düşmüşse cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi ile
temasa geçiniz.
• Ürünü kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanınız. Bu kullanıcı
kılavuzunda önerilenin dışında herhangi bir bakım çalışması
yapmayınız.
• Ürünün fişine ve herhangi bir parçasına ıslak elle dokunmayınız.
• Kablo, fiş, pil veya parçalar hasarlıysa, lütfen kendi başınıza herhangi
bir parçayı kullanmayınız, sökmeyiniz veya değiştirmeyiniz.
Parçaları kendi başınıza sökme ve değiştirme işlemi elektrik
çarpmasına veya yangına neden olabilir ve Fakir bundan sorumlu
değildir. Hasar gördüğünde, tehlikeleri önlemek için Fakir, servis
acentesi veya Fakir tarafından görevlendirilen herhangi bir nitelikli
personel tarafından onarılmalı veya değiştirilmelidir.
• Bu ürünü şarj etmek için orijinal Fakir şarj cihazını kullandığınızdan
emin olunuz.
• Orijinal Fakir pili kullandığınızdan emin olunuz. Diğer pil türleri
kişisel yaralanmalara veya ürün hasarına neden olabilir.
• Rulo fırçayı çıkardıktan sonra rulo fırçayı ve yer fırçası grubunu
ayrı ayrı durulamayınız.
• Cihazı yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanınız.
• Kordondan çekmeyiniz veya taşımayınız, kordonu tutamaç
olarak kullanmayınız, kordonun üzerine bir kapıyı kapatmayınız
veya kordonu etrafından çekmeyiniz. Cihazın kablosunu eskin
kenarlar veya köşeler üzerinde çalıştırmayınız. Kabloyu ısıtılmış
yüzeylerden uzak tutunuz.
55
WD 9 PURE CLEAN

TR

• Bu elektrikli süpürgeyi benzin gibi yanıcı veya patlayıcı sıvıları


emmek için veya bu makineyi bu sıvıların veya buharlarının
bulunabileceği yerlerde kullanmayınız.
• Bu elektrikli süpürgeyi sigara izmariti, kibrit veya sıcak kül gibi
yanan veya tüten nesneleri toplamak için kullanmayınız.
• Fişi prize takılıyken cihazın yanından ayrılmayınız. Cihazı
kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz.
• Kabloyu sürüklemeyiniz veya ürünü kablosundan tutarak hareket
ettirmeyiniz veya kabloyu tutamaç olarak kullanmayınız.
• Yalnızca ev tipi kullanım için uygundur.
• Yalnızca şarj ve temizleme modundayken iç mekanda kullanınız.
• Cihazın fişini prizden çıkartırken kabloyu çekmeyiniz. Fişi çıkarmak
için fişi çekiniz.
• Cihaza veya fişe ıslak ellerle temas etmeyiniz.
• Açıklıklara herhangi bir nesne koymayınız. Herhangi bir açıklığı
tıkalıyken kullanmayınız.Toz, tiftik, saç ve hava akışını azaltabilecek
her şeyden uzak tutunuz.
• Saçları, bol giysileri, parmakları ve vücudun tüm kısımlarını
açıklıklardan ve hareketli parçalardan uzak tutunuz.
• Fişi çekmeden önce tüm kontrolleri kapatınız.
• Merdivenlerde temizlik yaparken ekstra özen gösteriniz.
• Benzin gibi yanıcı veya parlayıcı sıvıları toplamak için kullanmayınız
veya alanlarda kullanmayınız.
• Toz haznesi ve/veya filtreleri yerinde olmadan kullanmayınız.
• Dahili bileşen hasarı nedeniyle Yangın ve Elektrik Çarpması
Riskini Azaltmak için, yalnızca bu cihazla kullanılması amaçlanan
temizleme sıvılarını kullanınız. Bu belgenin Temizleme Sıvısı
bölümüne bakınız.

56
UYARI!

• Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine


gözetim veya talimat verilmişse ve içermiş olduğu tehlikeler
kendileri tarafından anlaşılmışsa 8 yaş ve üzeri çocuklar ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek eksikliği bulunan veya
tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
• Çocuklar bu cihazla oyun oynamamalıdır.
• Cihaz temizliği ve bakımı, gözetim altında olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
• Ambalaj folyolarını, çocuklardan uzak tutunuz. Boğulma
tehlikesi!
• 3 yaşından küçük çocuklar, şayet sürekli gözetim altında
değillerse, cihazdan uzak tutulmalıdırlar.
• Bu cihaz, (çocuklar dahil) sınırlı fiziksel, algısal veya zihinsel
yetilere veya tecrübeye ve/veya bilgiye sahip kişilerce, sadece
onların güvenliğinden sorumlu bir kişinin denetiminde veya
cihazın nasıl kullanılacağı hususunda bu kişinin talimatları
doğrultusunda kullanılabilir.
• Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak amacıyla
gözetim altında tutulmalıdırlar.
• Cihazlar, oyun amacıyla kullanılmamalıdırlar.
• 3 yaşından büyük ve 8 yaşından küçük çocuklar, cihazı sadece
gözetim altındalarsa veya cihazın güvenli kullanımı hakkında
bilgilendirilmişlerse ve cihaz sebebiyle oluşabilecek tehlikeleri
anlamışlarsa, cihazı açıp kapatabilirler. Bu hususta cihazın
normal kullanım konumunda bulunuyor olması veya kurulmuş
olması ön koşul teşkil eder.
• 3 yaşından büyük ve 8 yaşından küçük çocuklar, cihaz fişini
elektrik prizine takmamalı, cihazı ayarlamamalı, cihazın temizlik
ve bakımı ile ilgili bir işlem uygulamamalıdır.
• Cihaz denetimsiz şekilde kullanılmamalıdır.

57
WD 9 PURE CLEAN

TR

Batarya ve şarj etme ile ilgili dikkat edilecek hususlar


• Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj cihazıyla şarj ediniz.
Uygun bir şarj cihazı ve uygun bir tür batarya ile kullanınız. Başka
bir batarya ile birlikte kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
• Cihazları yalnızca özel olarak belirlenmiş batarya ile kullanınız.
Başka batarya kullanımı yaralanma ve yangın riski oluşturabilir.
• Batarya kullanılmadığında; madeni paralar, anahtarlar, çiviler,
vidalar veya ataş gibi bir terminalden diğerine bağlantı yapabilen
metal nesnelerden uzak tutunuz. Pil terminallerinin birbirine kısa
devre yapılması yanıklara veya yangına neden olabilir.
• Bataryanın zarar görmesi durumunda, bataryadan sıvı fışkırabilir,
temastan kaçınınız. Yanlışlıkla etkileşim meydana gelirse, su ile
yıkayınız. Sıvı göze temas ederse, ayrıca tıbbi yardım alınız.
• Bataryadan çıkan sıvı tahrişe veya yanıklara neden olabilir.
• Hasar görmüş veya üzerinde değişiklik yapılmış batarya veya
cihazı kullanmayınız. Hasarlı veya değiştirilmiş piller, yangın,
patlama veya yaralanma riskine yol açan öngörülemeyen
davranışlar sergileyebilir.
• Batarya veya cihazı ateşe veya aşırı sıcaklığa maruz bırakmayın.
Ateşe veya 130°C üzerindeki sıcaklıklara maruz kalma patlamaya
neden olabilir.
• Tüm şarj talimatlarına uyun ve batarya veya cihazı açık havada
şarj etmeyiniz. Talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığı yanlış veya
belirtilen aralığın dışındaki sıcaklıklarda şarj etmek bataryaya
zarar verebilir ve yangın riskini artırabilir.
• Yalnızca aynı yedek parçaları kullanarak nitelikli bir onarım
elemanına bakım yaptırınız.
• Bu bakım 5°C ila 30°C arasındaki ortam sıcaklığında
gerçekleştirilebilir. Aşırı yüksek veya düşük sıcaklık bataryanın şarj
süresini uzatabilir ve hatta pile zarar verebilir. Bataryayı tamamen
etkinleştirmek için bu ürünün normal şarjı yaklaşık 4-5 saat sürer.

58
Kutuyu Açma
İlk kullanımdan önce cihazı ve aksesuarları kutusundan
çıkarınız, hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda
herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız
ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz.

-Tamir işlemleri kesinlikle Fakir Yetkili Servisi tarafından yapılmalıdır.


Düzgün olarak yapılmayan ve yetkisi olmayan kişilerce yapılan tamir
işlemleri kullanıcı için zarara sebep olabilir.
-Cihazınızın açma-kapama tuşunun bulunduğu kısma delik veya yarık
açmaya çalışmayınız.

Kutu içindekiler
• Temizlik fırçası
• Alüminyum boru
• LED ışıklı halı fırçası
• Kenar köşe aparatı
• Bükülebilen yumuşak kıllı fırça
• Döşeme aparatı
• LED ışıklı kenar köşe aparatı
• Aksesuar tutucu
• Şarj Standı
• Güç kablosu

Teknik Bilgiler
Pil : 21.6V ⎓ 4600 mAh Li-ion Pil
Motor Gücü : 400 W
Pil Şarj Süresi : 4-5 saat
Temiz Su Hazne Kapasitesi : 0,65 L
Kirli Su Hazne Kapasitesi : 0,6 L
Toz hazne kapasitesi : 0,3 L (0,7 L tam dolu)
Su Püskürtme Ayarı : Auto ve Manual
Ses Seviyesi : ≤85 dB
Koruma Sınıfı : IPX8
Halı ve Sert Zeminde Kullanım süresi : Max mod ≥20 dk, Auto mod ≥25 dk
Elde Kullanım Süresi : Turbo mod ≥20 dk, Max mod ≥35 dk, Auto mod ≥90 dk
Kullanım Ömrü : 10 yıl

59
WD 9 PURE CLEAN

TR

Ürün Parçalarının Tanıtımı

1
9
2
10 11
3

4 12

13

14
5

15

16
6
17
7

1. Su püskürtme butonu 10. Sesli uyarı ayarlama düğmesi


2. ON/OFF butonu 11. Toz haznesi
3. Mod değiştirme butonu 12. El tipi süpürge serbest bırakma düğmesi
4. LED ekran 13. Kirli su tankı serbest bırakma düğmesi
5. Zemin fırçası serbest bırakma düğmesi 14. Kirli su tankı
6. Temiz su deposunun kolu 15. Su enjeksiyon ağzı
7. Su püskürtme ağzı 16. Temiz su tankı
8. Batarya serbest bırakma düğmesi 17. Zemin fırçası montajı
9. Kendi kendini temizleme butonu

60
Aksesuarlar

Şarj standı Aksesuar Kenar köşe Alüminyum Su tankı


tutucu aparatı boru temizlik fırçası

Halı fırçası LED ışıklı kenar Döşeme Bükülebilen Güç


köşe aparatı aparatı yumuşak kıllı kablosu
fırça

Ürün Montajı ve Demontajı

NOT!

Ürünün montajı ve demontajı sırasında lütfen gücü kesiniz.

61
WD 9 PURE CLEAN

TR

Ana Gövde Montajını Yapma ve Çıkarma


• Ana gövde montajını yaparken, ucunun makine yönüne dik olduğundan emin olunuz
ve zemin fırçası yuvasına yerleştiriniz. “Tık” sesini duyduğunuzda, ana gövdenin sıkı ve
gevşek olmadığından emin olunuz. Bu kurulumun başarılı olduğu anlamına gelir.
• Ana gövdeyi çıkarmak için, zemin fırçasının serbest bırakma düğmesine basınız ve ana
gövde montajını yukarı doğru kaldırınız.

Batarya Paketini Takma ve Çıkarma


• Batarya paketini tutunuz ve kılavuz yuvası boyunca yerleştiriniz. Ardından batarya
paketini kuvvetlice bastırınız. “Tık” sesini duyduğunuzda, batarya paketi kilitlenmiş olur.
• Batarya paketi serbest bırakma düğmesine dışa doğru basınız ve batarya paketini
takma yönünün tersine çekerek kilidi açınız. (Batarya paketi, batarya değişimi dışında
sık sık takılıp çıkarılmak zorunda değildir.)

62
Gövde (El tipi) Montajı Yapma ve Çıkarma
• Batarya paketiyle donatılmış el tipi süpürgenin ucu, makine yönüne dik olacak şekilde
ana gövde montaj yuvasına yerleştirilir. “Tık” sesini duyduğunuzda, el tipi montajın sıkı
ve gevşek olmadığından emin olunuz. Bu kurulumun başarılı olduğu anlamına gelir.
• Artık, kablosuz bir süpürge olarak kullanılabilir. El tipi süpürgeyi ayrı olarak çıkarmak
için, el tipi serbest bırakma düğmesine basınız ve dikey olarak yukarı kaldırınız.

Şarj Standı Tutucu Montajı


• Şarj başlığı montajını, aşağıda gösterilen konum boyunca şarj tutucusuna doğru
bastırınız. “Tık” sesini duyduktan sonra, kanca ilgili delik pozisyonuna takılır ve montaj
başarılı olur.

Şarj başlığı
Askı 1

Askı 2
Şarj standı
tutucu

63
WD 9 PURE CLEAN

TR

Makineyi Şarj Etme


• Zemin fırçasını dik pozisyona getiriniz.
• El tipi tutma yerini tutarak makineyi kaldırınız.
• Makinenin ucundaki şarj yuvasını şarj tutucusundaki şarj soketiyle hizalayınız ve
makineyi hafifçe yukarıdan aşağıya doğru şarj tutucusuna yerleştiriniz.
• Kullanırken, el tipi tutma yerini tutup makineyi doğrudan şarj tutucusundan çekiniz.

Kirli Su Tankını Takma ve Çıkarma


• Kirli su tankını çıkarmak için, bir elinizle gövdeyi destekleyiniz ve diğer elinizle kirli su
tankının sapını tutunuz.
• Başparmağınızla kirli su tankının serbest bırakma düğmesine basınız ve tankı dışarı
çekiniz.
• Kirli su tankını takmak için, önce kirli su tankının alt kısmını ana gövde tepsisinin
yuvasına yerleştiriniz, ardından kirli su tankını ana gövdeye bastırınız ve “tık” sesini
duyana kadar içeri doğru itiniz. Bu noktada, kurulum başarılı olacaktır.

Kirli su tankı
serbest bırakma
butonu

Kirli su tankını ok yönünde


yukarıya doğru takınız ve
çıkarınız.

64
Temiz Su Tankını Takma ve Çıkarma
• Temiz su tankını çıkarmak için, sapı yukarı çekiniz ve temiz su tankını çıkarınız.
• Temiz su tankını yerine geri koymak için, orijinal sıraya göre aşağı doğru bastırarak su
tankını yerine yerleştiriniz.

Rulo Fırçayı Takma ve Çıkarma


• Rulo fırçayı çıkarmak için önce temiz su tankını çıkarınız, uç kapağını sıkınız ve Şekil
1’de gösterilen yönde döndürünüz.
• Ardından Şekil 2’deki yönde çekerek çıkarınız.
• Montaj sırasında uç kapağını sıkınız ve rulo fırçayı yuvaya yerleştiriniz, döndürünüz ve
zemin fırçasının yanıyla hizalanana kadar içeri doğru itiniz.
• Uç kapağını hafifçe kilitlendiğini hissedene kadar döndürünüz. Bu, rulo fırçanın yerine
takıldığını gösterir.

65
WD 9 PURE CLEAN

TR

Ürün Kullanımı

NOT!

Kullanımdan önce lütfen makinenin şarjının olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer şarjı
yoksa, lütfen zamanında şarj ediniz ve tam şarj olduktan sonra kullanınız.

Ekran şeridi

Mod ekranı

Batarya ikonu

Kurutma modu

Kirli su tankı dolu Temiz su tankı


sıkıntısı
Kendi kendini Otomatik su
temizleme püskürtme

Hava kanalı
Kirli su tankı tıkanıklığı
çıkarıldı

Dikey Şarjlı Süpürgenin Kullanımı


• Tutma yerindeki anahtar düğmesine bastığınızda ekran aydınlanır. Makine başlatıldığında
varsayılan olarak auto moddadır. Max moda geçmek için tutma yerindeki hız düğmesine
basınız, ardından auto moda geri dönmek isterseniz tekrar basınız.
• Açma/Kapama tuşuna tekrar bastığınızda makine kapatılır ve görüntü ekranı kapanır.

Güç seviyesi %20’nin altına düştüğünde dikey şarjlı süpürge ve ıslak&kuru süpürge max
moda geçemez.

66
Su Püskürtme Fonksiyonu
• Cihaz çalışırken, su püskürtme düğmesine basılı tutunuz ve fan su akışını suyu
püskürtünüz, Su püskürtmesini durdurmak için su püskürtme düğmesini bırakınız.

NOT!

Su püskürtme düğmesi, AÇMA/KAPAMA düğmesi veya hız düğmesiyle aynı anda


kullanılamaz.

• Su püskürtme işlevi yalnızca auto mod (Dahili püskürtme açık) ve max modda
(Dahili püskürtme açık) etkinleştirilir. Makine açıldığında ve su püskürtme düğmesine
basılmadığında, dahili püskürtme işlevi başlar ve su içten rulo fırçaya püskürtülür. Su
düğmesine basıldığında, dahili püskürtme işlevi durur ve püskürtme nozulu yelpaze
şeklinde su püskürtür. Su püskürtme düğmesi serbest bırakıldığında, su nozulu suyu
durdurur ve dahili püskürtme işlevi çalışmaya devam eder. Manuel su püskürtme için, su
püskürtme düğmesine basabilirsiniz. Makine çalışırken, su püskürtme düğmesine basılı
tutunuz, su nozulu yelpaze şeklinde su püskürtünüz. Su püskürtme düğmesini serbest
bıraktığınızda su püskürtme durur.
• Ortamın çok kirli olduğu veya çok fazla su lekesinin olduğu durumlarda max modun
kullanılması tavsiye edilir. (Islak&Kuru süpürge halinde iken)

Makine Yatay Pozisyonda Çalışırken Emiş Fonksiyonu


• Makine yatay pozisyonda çalışırken güç otomatik olarak düşecektir, bu normaldir.
• Bu durumda, suyun toz haznesine girmesini önlemek için makineyi şiddetli bir şekilde
sallamamak gerekir.

67
WD 9 PURE CLEAN

TR

El Tipi Elektrikli Süpürgenin Kullanımı


• El tipi elektrikli süpürgeyi çıkarınız, el tipi anahtar düğmesine basınız ve ekranı açınız.
Makine varsayılan olarak auto modda başlar. El tipi hız düğmesine basarak max moda
geçiniz, ardından el tipi hız düğmesine tekrar basarak turbo moduna geçiniz. Modlar
arasında döngü halinde geçiş yapılabilir, el tipi anahtar düğmesine tekrar basarak el tipi
elektrikli süpürgeyi kapatınız ve ekran kapanır.
• El tipi süpürgenin emiş ağzına, farklı ortamlarda kullanmak üzere kenar köşe aparatı,
bükülebilen yumuşak kıllı fırça, döşeme aparatı, LED ışıklı kenar köşe aparatı ve
alüminyum boru ile halı fırçasını takarak kullanabilirsiniz. Bu aparatları el tipi süpürgenin
ağzına hizalayınız ve yukarı itiniz.
• Kilit sesini duyduğunuzda montajın başarılı olduğunu göreceksiniz.
• Geri çıkarmak için ise aparatları aşağı doğru çekerek (aparat üzerindeki yay düğmesine
basarak) çıkarınız ve el tipi süpürgeden çıkarınız.

• El tipi süpürgede güç seviyesi %20’den azsa, max moda veya turbo moduna geçilemez.
• El tipi süpürge olarak kullanıldığında su çekmeyiniz.

NOT!

İlk kullanımdan önce, lütfen pil paketini tamamen şarj ediniz. İkinci şarjdan önce, pil ömrünü
sağlamak için gücü tamamen boşaltınız.

• Ürün uzun süre kullanılmayacaksa, yaklaşık olarak her üç ayda bir kez şarj edilmelidir
(şarj için mutlaka ürünün güç kablosunu kullanın).
• Ürünü şarj etmiyorsanız, olası çarpma tehlikesini önlemek için güç kablosunu prizden
çıkardığınızdan emin olunuz.

68
Zemin Rulo Fırça Ve Boru Kendi Kendini Temizleme Fonksiyonu
Şarj modunda, kendi kendini temizleme düğmesine basarak temizleme moduna geçin.
Kendi kendini temizleme işleminden sonra, makine rulo fırça kurutma moduna girer. Kendi
kendini temizleme sırasında, kendi kendini temizleme modunu erken sonlandırmak ve şarj
moduna geri dönmek için Aç/Kapat düğmesine veya hız düğmesine basın, fan 3 dakika
sonra kapanacaktır.

NOT!

Boru ve zemin rulo fırça kendi kendini temizleme modunda temizlenir. Temizleme modunu
açmadan önce, kirli su tankındaki suyu boşaltınız, makinenin şarj yuvasında sabit
olduğundan emin olunuz.

• Güç kablosu prize takılı ve güç kablosu şarj yuvasına bağlı olmalıdır.
• Temiz su tankında en az 1/2 su kaldığından emin olun; kendi kendini temizledikten
sonra, kirli su tankını tekrar temizleyin.
• Güç seviyesi ≤%10 olduğunda, temizleme modu ve kurutma modu etkinleştirilemez ve
bir süre şarj edildikten sonra kullanılabilir.

Rulo fırça kurutma fonksiyonu


• Şarj modunda, tutma yerindeki hız düğmesine basarak 3 saatlik rulo fırça kurutma
moduna geçiniz.
• Kurutma işlemi sırasında, zemin fırçası motoru 3 dakikalık aralıklarla 2 saniye çalışır.
Fan ve PTC ısıtma elemanı tüm süreç boyunca çalışır. Bunun ardından, makine şarj
moduna geri döner.
• Rulo fırça kurutma modunu erken kapatmak için hız düğmesine tekrar basınız.

NOT!

Bu mod, ıslak fırçalarda bakteri veya koku oluşumunu önlemek için tasarlanmıştır.

69
WD 9 PURE CLEAN

TR

Temiz Su Tankında Su Eksikliği Hatırlatması


• Makine normal çalışırken, su püskürtme fonksiyonunu kullanınız.
• Sesli uyarı verildiğinde veya ekran temiz su tankında su olmadığını gösterdiğinde, lütfen
su ekleyiniz.
• Makineyi kapattıktan sonra temiz su tankına su ekleyiniz ve ardından kullanmaya devam
ediniz.
• Temizleme modu kullanıldığında, temiz su tankında su tespit edilmezse, rulo fırça
temizleme modu durdurulacaktır. Normal çalışmaya devam etmek için lütfen temiz su
tankına su ekleyiniz, kirli su tankını boşaltınız ve ardından kendi kendini temizleme
modunu yeniden başlatınız.

Temiz Su Tankına Su Ekleme Yöntemi


Temiz su tankını çıkarıp su enjeksiyon deliğini ortaya çıkarınız ve suyu içine dökünüz.
Ardından, su enjeksiyon fişi aşağı doğru bastırılarak dibe indirilecek ve temiz su tankına geri
takılacaktır.

Temiz su tankı

Su enjeksiyon
tıpası

Deterjanla İlgili Notlar


• 1/40, yaklaşık 1 şişe kapağı kadar deterjanın boş temiz su haznesine dökülmesi ve
ardından Maksimum su seviyesi çizgisine kadar temiz su eklenmelidir.
• Eklenen su sıcaklığı 40°C’yi aşmamalıdır.
• Motora çok miktarda deterjan girerse tehlikeye neden olur.
• Çok köpüren deterjan kullanmayınız.
• Firmanın ürettiği ve firma tarafından onaylanmış üreticinin ürettiği deterjanın kullanılması
tavsiye edilir ve asit, alkali solüsyon veya çevreye zararlı maddeler içermemelidir.
• Deterjan güneş ışığından korunmak için iyi havalandırılan ve çocukların ulaşamayacağı
bir yerde saklanmalıdır. Deterjan yanlışlıkla göze kaçarsa, zamanında temiz su ile iyice
durulanmalıdır. Yanlışlıkla yutulması durumunda derhal tıbbi yardım alınız.
• Atık su ve deterjan işlenirken, arıtma için mevcut çevre koruma gerekliliklerine uymalıdır.
• Diğer markalardaki deterjanlara izin verilmez.

70
Kirli Su Tankının Dolu Olduğu Hatırlatması
Cihaz çalışırken, kirli su tankının dolu olduğu tespit edilirse, makine duracak
ve sesli bir uyarı verecektir. Bu durumda, lütfen dolu olan kirli su tankını
temizleyiniz ve yerine taktıktan sonra kullanmaya devam ediniz. Temizleme
modunda, kirli su tankının dolu olduğu tespit edilirse, makine duracak ve sesli
bir uyarı verecektir. Bu durumda, lütfen dolu olan kirli su tankını temizleyiniz
ve yerine takınız.

Kirli Su Tankını Temizleme Yöntemi


• Kirli su tankının kapağını ve çöp sepetini sırasıyla çıkarınız.
• Kirli suyu kirli su tankından boşaltınız, durulayınız ve kirli su tankını monte ediniz.
Ardından zemin fırçası montajına geri takınız.

Rulo Fırça Sıkışması Hatırlatması


Dikey süpürge çalışırken/temizleme modunda, rulo fırça sıkışırsa, makine kapanır ve sesli
bir uyarı verir. Bu durumda, lütfen rulo fırçayı çıkarınız, rulo fırçaya takılan yabancı maddeleri
veya dolaşmış saçları temizleyiniz ve kurulumdan sonra çalışmaya devam edebilirsiniz.

Rulo Fırça Temizleme Yöntemi


• Temiz su tankı montajını çıkardıktan sonra, rulo fırçayı çekip çıkarınız.
• Rulo fırçadaki dolaşmış saçları kesiniz ve çok amaçlı temizleme fırçasını kullanarak rulo
fırçaya ve zemin fırçasına yapışmış yabancı maddeleri temizleyiniz. Ardından rulo fırçayı
ve pencereyi tekrar takınız.

Hava Kanalı Tıkanıklığı Hatırlatması


Cihaz çalışırken/temizleme modunda, hava kanalı tıkanırsa, otomatik olarak durur ve sesli
bir uyarı verir. Lütfen sırasıyla tıkanıklık olabilecek yerleri temizleyiniz, örneğin “el tipi toz
haznesi”, “zemin fırçası borusu” ve “kirli su tankı süngeri”, temizledikten sonra çalıştırmaya
devam ediniz. El tipi süpürge çalışırken, hava kanalı tıkanırsa, el tipi süpürge otomatik olarak
duracaktır, bu durumda toz haznesini ve HEPA filtresini temizlemeniz gerekecektir.

Hava Kanalı Temizleme Yöntemi


• Kirli su tankını çıkarınız, üst kapağını ve çöp sepetini çıkarınız, parçaları temizleyiniz ve
ardından monte ediniz.
• Çok amaçlı temizleme fırçasını kullanarak zemin fırçası borusundaki kiri, yabancı
maddeleri ve saçları temizleyiniz, ardından kirli su tankını ana gövde montajına geri
takınız.
• Toz haznesini ve siklon montajını çıkarıp toz haznesindeki tozu ve kalıntıları boşaltınız.
• HEPA filtresini çıkarınız ve tüm parçaları temizleyiniz.
• Toz haznesini monte ediniz ve el tipi süpürgeye geri takınız.

71
WD 9 PURE CLEAN

TR

Sesli Uyarı Fonksiyonu


Cihazda sesli uyarı fonksiyonu varsayılan olarak açıktır ve sesi kapatmak için sessiz
düğmesine basabilirsiniz. Sesi tekrar açmak için sessiz düğmesine tekrar basınız.

NOT!

El tipi süpürge olarak kullanıldığında sesli uyarı fonksiyonu bulunmamaktadır.

Düşük Güç Seviyesi Hatırlatması


Cihaz çalışırken, ses “pil gücü seviyesi düşük, lütfen zamanında şarj ediniz” uyarısı veriyorsa,
bu durum o anda güç seviyesinin düşük olduğunu gösterir ve şarj ettikten sonra kullanılması
önerilir. Dikey süpürge çalışırken, ses “pil seviyesi düşük, yakında kapanacak, lütfen şarj
ediniz” uyarısı veriyorsa, bu durumda güç yakında bitecektir. Kullanıma devam ederseniz,
makine otomatik olarak kapanacaktır. Kullanımdan önce şarj etmelisiniz. Süpürge çalışırken,
ekranın sağ üst köşesinde güç yüzdesi görüntülenir:
• Tamamen dolu bir çubuk %75 - %100 güç seviyesine karşılık gelir.
• 3/4 dolu çubuk %50 - %75 güç seviyesine karşılık gelir.
• 1/2 dolu çubuk %25 - %50 güç seviyesine karşılık gelir.
• ¼ dolu çubuk %1 - %25 güç seviyesine karşılık gelir.
• Boş çubuk, güç bittiğinde gösterilir ve kullanımdan önce şarj etmeniz gerekir.

Temizleme ve Bakım
Kirli su tankını temizleme
• Süpürgeyi kapattıktan sonra, önce kirli su tankını çıkarmanız, üst kapağını kaldırıp
çıkarmanız gerekir. Ardından sünger kutusunu çıkarınız, sünger kutusu kapağını açınız
ve filtre süngerini ve çöp sepetini çıkarınız.
• Kirli su tankındaki kirli suyu ve pislikleri boşaltınız ve temiz su ile tankı, çöp sepetini, kirli
su tankı kapağını, sünger kutusunu ve filtre süngerini yıkayınız.
• Eğer kirli su tankı borusunda yabancı cisimler varsa, boru fırçası ile temizleyiniz. Ardından
parçaları kurutunuz ve kirli su tankı parçalarını orijinal düzeninde monte ediniz, kirli su
tankını makineye takınız ve kullanmaya devam ediniz.

NOT!

1. Ürünü kullandıktan sonra, kirli su tankını hemen temizlemeniz önerilir.


2. Çöp sepetini takarken, filtre ekranının altındaki siyah yumuşak yapışkan
katlanmamalıdır.

72
Çöp sepetini çıkarırken
sapı kavrayınız.

Çöp sepetini
monte ederken,
yumuşak yapışkan
katlanmamalıdır.

Zemin Fırçası Montaj Alanını Temizleme


• Temiz su tankı bileşenlerini, rulo fırçayı ve rulo fırça penceresini çıkardıktan sonra, çok
amaçlı temizleme fırçasını ana gövdeye takılma noktasının altındaki yuvarlak delikten
geçirerek borudaki yabancı maddeleri ve kireçleri temizleyiniz ve tıkanmış saçları
çıkartınız.
• Çok amaçlı temizleme fırçasını kullanarak rulo fırçaya dolanmış saçları kesiniz.
• Makineyi ve kirli parçaları bir bezle siliniz ve ardından parçaları makineye monte ediniz.

NOT!

Zemin fırçası montaj alanını su ile yıkamayınız!

73
WD 9 PURE CLEAN

TR

Toz Haznesi Montajını Temizleme


• Toz haznesini el tipi süpürgeden çıkarmak için toz haznesi serbest bırakma düğmesine
basınız.
• Metal sapı tutarak siklon montajını yukarı doğru çıkarınız. HEPA sapını tutarak HEPA’yı
çıkarınız ve çöpü boşaltınız.
• Her bir parçayı temizledikten, sildikten ve kuruttuktan sonra, toz haznesi montajını
sırasıyla monte ediniz ve ardından el tipi süpürgeye takınız.

Günlük Bakım Ve Depolama


Her kullanımdan sonra, kirli su tankını, toz haznesini, rulo fırçayı ve diğer parçaları bir sonraki
kullanım için temizlemeniz önerilir. Duruma göre, aşağıdaki durumlar tespit edilirse;
• Toz haznesini çıkarınız ve HEPA’daki tozu temizleyiniz.
• Filtre süngeri ciddi şekilde hasar görmüş, rulo fırçadan tüyler dökülmüş ve kullanım
sırasında güçlü titreşim ve gürültü meydana geliyorsa, makine performansını
etkilememek için, sarf malzemelerini değiştirmeniz önerilir.
• Makine uzun süre kullanılmayacaksa, lütfen makineyi doğrudan güneş ışığına veya
nemli bir ortama maruz kalmayacak seriniz ve kuru bir yerde saklayınız.
• Makineyi kutusunda saklamak gerekirse, lütfen makineyi temizlediğinizden ve tüm
parçaları kuruttuğunuzdan emin olunuz, böylece makinenin zarar görmesini önleyiniz.

74
Sorun Giderme
Arıza Olası Sebep Çözüm
Kullanım Yetersiz pil ve güç dağıtımı. Makineyi şarj ediniz.
sırasında On/Off düğmesine basılmamış. On/Off tuşuna ayrı ayrı tekrar
başlatılamıyor basınız.
veya
durdurulamıyor. Fırçanın ciddi şekilde Rulo fırçayı temizleyiniz.
dolaşması.
Kanalizasyon tankı dolu. Kanalizasyon tankını temizleyiniz.
Pil takımı yerine takılmamış. Pil takımını yeniden takınız.
Hava kanalı tıkalı. Hava kanalını ve filtreyi temizleyiniz.
Düşük emiş Hava kanalı tıkalı. Hava kanalını ve filtreyi temizleyiniz.
gücü HEPA takılmamış. HEPA'yı takınız.
Makinenin Hava kanalı tıkalı. Hava kanalını ve filtreyi temizleyiniz.
anormal sesi HEPA takılmamış. HEPA'yı takınız.
Nozülden su Su tankında su yok. Temiz su tankına su ekleyiniz.
çıkmıyor Su püskürtme tuşuna Su püskürtme düğmesine basınız.
basılmamış.
Temiz su tankı yerine monte Temiz su tankını tekrar takınız.
edilmemiş.
Hava çıkışından HEPA ve toz haznesi temizlik HEPA ve toz haznesi temizlenip
su püskürtme sonrası kurutulmadan kurutulduktan sonra kullanılır.
kullanılıyor.
Kirli su tankında çöp sepeti yok. Kirli su tankına çöp sepeti takınız.
Yumuşak lastik katlanmış Filtre ekranını yeniden takınız,
olabilir. yumuşak lastik katlanmamalıdır.

NOT!

Müşteri hizmetlerini aramadan önce sorunu/hatayı kendiniz düzeltip düzeltemeyeceğinizi


kontrol ediniz. Bu amaçla lütfen "SORUN GİDERME" bölümüne bakınız. Sorunu/hatayı
çözemiyorsanız, lütfen müşteri hizmetlerini arayınız. Aramadan önce lütfen model adını
ve ürün seri numarasını yanınızda hazır tutunuz. Bu bilgileri ürününüzün TİP ETİKETİ
üzerinde bulabilirsiniz. Yardım Hattı: (+90 212) 444 0 241

75
WD 9 PURE CLEAN

TR

Geri Dönüşüm
Cihazın kullanım ömrünün bitmesi halinde, elektrik kablosunu keserek kullanılamayacak
hale getiriniz.
Ülkenizde mevcut bulunan yasalara göre, bu tür cihazlar için özel olarak belirlenmiş çöp
kutularına cihazı bırakınız.

Elektriksel atıklar, normal çöplerle birlikte atılmamalıdır.

Cihazı elektriksel atıklar için belirlenmiş çöp kutularına atınız.

Cihazın paketleme elemanları geri dönüşüme uygun maddelerden üretilmiştir.


Bunları geri dönüşüm çöp kutularına atınız.

Cihaz AEEE Yönetmeliğine uygundur.

Sevk
Cihazın, orijinal ambalajında veya zarar görmesini önlemek için, iyi ve yumuşak pakette
taşınması gerekmektedir.

76
NOT / NOTES

77
NOT / NOTES

78
РУССКИЙ

О руководстве по эксплуатации....................................................................................... 80
Значения символов........................................................................................................... 80
Ответственность................................................................................................................ 80
Декларация соответствия CE........................................................................................... 80
Важные указания по безопасности.................................................................................. 81
Вскрытие упаковки............................................................................................................. 84
Cодержимое коробки......................................................................................................... 85
Технические данные.......................................................................................................... 85
Описание частей прибора................................................................................................. 86
Аксессуары......................................................................................................................... 87
Сборка и разборка изделия.............................................................................................. 87
Использование устройства............................................................................................... 92
Использование вертикального беспроводного пылесоса.............................................. 92
Функция распыления воды................................................................................................ 93
Функция всасывания при работе устройства в горизонтальном положении................ 93
Использование ручного пылесоса.................................................................................... 94
Роликовая щетка для пола и функция самоочистки трубок........................................... 95
Функция просушки роликовой щетки................................................................................ 95
Предупреждение о недостаточном количестве воды в емкости для чистой воды....... 96
Добавление воды в емкость для чистой воды................................................................ 96
Предупреждение о переполнении емкости для грязной воды....................................... 97
Очистка емкости для грязной воды.................................................................................. 97
Предупреждение о заклинивании роликовой щетки....................................................... 97
Очистка роликовой щетки................................................................................................. 97
Предупреждение о засорении воздуховода ................................................................... 97
Очистка воздуховода......................................................................................................... 98
Функция звукового предупреждения................................................................................ 98
Предупреждение о низком уровне заряда....................................................................... 98
Очистка и техническое обслуживание............................................................................. 99
Устранение неисправностей........................................................................................... 102
Переработка отходов...................................................................................................... 103
Транспортировка.............................................................................................................. 103

79
WD 9 PURE CLEAN

RU

Уважаемый Покупатель
Мы надеемся, что вы получите удовольствие от использования изделия,
и благодарим вас за выбор компании Fakir Hausgeräte, лидера в области
инновационных технологий. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное
руководство пользователя перед использованием изделия и сохраните его для
дальнейшего использования.

О руководстве по эксплуатации
Данное руководство по эксплуатации предназначено для обеспечения правильного
и безопасного использования изделия. Для вашей безопасности и безопасности
окружающих прочтите инструкцию по эксплуатации перед началом работы с прибором.

Значения символов
В этом руководстве вы увидите следующие символы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Этот знак указывает на опасности, которые могут привести к травмам или смерти.

ВНИМАНИЕ!

Это относится к уведомлениям о рисках, которые могут привести к повреждению


устройства.

ПРИМЕЧАНИЕ!

В нем выделены советы и другая полезная информация, представленная в


руководстве пользователя.

Ответственность
Компания Fakir Elektrik Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. не несет ответственности за ущерб,
который может возникнуть в результате несоблюдения инструкций, приведенных в
данном руководстве пользователя, а также в случае ремонта устройства в местах,
не относящихся к авторизованным сервисам Fakir, и при использовании его не по
назначению.

Декларация соответствия CE
Данное устройство полностью соответствует директивам Европейского союза 2014/30/
EU по электромагнитной совместимости и 2014/35/EU по напряжению. Данный продукт
имеет маркировку CE на этикетке типа прибора.
Компания Fakir Elektrik Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. оставляет за собой право вносить
изменения в конструкцию и аппаратное обеспечение.

80
Важные указания по безопасности
• Перед использованием изделия прочтите руководство
пользователя, а также все инструкции и предупреждения на
изделии.
• При использовании электроприборов необходимо всегда
соблюдать основные меры предосторожности, чтобы снизить
риск возгорания, поражения электрическим током и получения
травм.

Предупреждения по безопасности!
• Не используйте с поврежденным шнуром или вилкой. Если
устройство не работает должным образом, Если его уронили,
повредили, оставили на открытом воздухе или уронили в воду,
не используйте устройство и обратитесь в авторизованный
сервисный центр Fakir.
• Используйте продукт в соответствии с инструкцией по
эксплуатации. Не выполняйте никаких работ по техническому
обслуживанию, кроме рекомендованных в данном руководстве
пользователя.
• Не прикасайтесь к вилке и какой-либо части изделия мокрыми
руками.
• Если шнур, вилка, батарея или детали повреждены, пожалуйста,
не используйте, не разбирайте и не модифицируйте какие-
либо детали самостоятельно.
• Самостоятельная разборка и замена деталей может привести
к поражению электрическим током или возгоранию, за которое
компания Fakir не несет ответственности. Во избежание
опасности, ремонт или замена поврежденных деталей должны
производиться компанией Fakir, ее сервисным агентом или
любым квалифицированным персоналом, назначенным
компанией Fakir.
• Обязательно используйте оригинальное зарядное устройство
Fakir для зарядки данного изделия.
• Обязательно используйте оригинальные батареи Fakir: другие
81
WD 9 PURE CLEAN

RU

типы батарей могут привести к травмам или повреждению


изделия.
• После извлечения роликовой щетки не промывайте отдельно
роликовые щетки и щетку для пола..
• Используйте изделие только так, как описано в данном
руководстве.
• Не тяните и не переносите прибор за шнур, не используйте
шнур в качестве ручки, не закрывайте дверь на шнуре и не
тяните шнур вокруг двери. Не проводите шнур устройства
через острые края или углы. Держите шнур подальше от
нагретых поверхностей.
• Не используйте этот пылесос для всасывания
легковоспламеняющихся или взрывоопасных жидкостей,
таких как бензин, или там, где эти жидкости или их пары могут
присутствовать.
• Не используйте пылесос для сбора горящих или дымящихся
предметов, таких как окурки, спички или горячий пепел.
• Не оставляйте устройство включенным в розетку.
Выключайте прибор из розетки после использования.
• Не тяните за кабель, не перемещайте изделие за кабель и не
используйте кабель в качестве ручки.
• Предназначен только для бытового использования.
• Используйте в помещении только в режиме зарядки и уборки.
• Не тяните за кабель при отключении устройства от розетки.
Чтобы вынуть вилку из розетки, потяните за нее.
• Не прикасайтесь к устройству или вилке мокрыми руками.
• Не помещайте никакие предметы в отверстия. Не используйте
забитые отверстия; очищайте их от пыли, ворса, волос и
всего, что может уменьшить поток воздуха.
• Держите волосы, свободную одежду, пальцы и все части тела
подальше от отверстий и движущихся частей.
• Выключайте все элементы управления, прежде чем вынимать
вилку из розетки.
• Соблюдайте особую осторожность при уборке на лестницах.
82
• Не используйте для сбора легковоспламеняющихся или
горючих жидкостей, таких как бензин, а также в опасных зонах.
• Не используйте без установленного контейнера для пыли и/
или фильтров.
• Чтобы снизить риск возгорания и поражения электрическим
током из-за повреждения внутренних компонентов,
используйте только чистящие жидкости, предназначенные
для использования с данным прибором. См. раздел “Чистящие
жидкости” данного документа.

Рекомендации по эксплуатации аккумулятора и его зарядке


• Заряжайте аккумулятор только с помощью зарядного
устройства, указанного производителем. Используйте
подходящее зарядное устройство и аккумулятор подходящего
типа. Использование любого другого аккумулятора может
создать опасность возгорания.
• Используйте только приборы со специально предназначенной
батареей. Использование других батарей может привести к
травмам и возгоранию.
• Когда аккумулятор не используется, держите его подальше
от металлических предметов, которые могут соединить одну
клемму с другой, например, монет, ключей, гвоздей, винтов
или скрепок. Замыкание клемм аккумулятора может привести
к ожогам или возгоранию.
• При повреждении батареи из нее может вылиться жидкость;
избегайте контакта. При случайном контакте промойте
водой. При попадании жидкости в глаза также обратитесь за
медицинской помощью.
• Жидкость из аккумулятора может вызвать раздражение или
ожоги.
• Не используйте поврежденную или модифицированную
батарею или устройство. Поврежденные или
модифицированные батареи могут вести себя непредсказуемо,
что может привести к возгоранию, взрыву или травме.
83
WD 9 PURE CLEAN

RU

• Не подвергайте аккумулятор или прибор воздействию огня или


чрезмерной температуры. Воздействие огня или температуры
выше 130°C может привести к взрыву.
• Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте
аккумулятор или устройство на открытом воздухе.
Температурный диапазон указан в инструкции. Неправильная
зарядка или при температурах, выходящих за пределы
указанного диапазона, может привести к повреждению
аккумулятора и увеличить риск возгорания.
• Обратитесь к квалифицированному специалисту по ремонту,
используя только идентичные запасные части.
• Обслуживание батареи может проводиться при температуре
окружающей среды от 5°C до 30°C. Чрезмерно высокая
или низкая температура может продлить время зарядки
аккумулятора и даже повредить его. В нормальных условиях
для полной зарядки аккумулятора требуется около 4-5 часов.

Вскрытие упаковки
Перед первым использованием извлеките устройство
и аксессуары из коробки.Извлеките устройство и
проверьте его на наличие повреждений и
неисправностей. Если на устройстве обнаружены
какие-либо неисправности или повреждения, не используйте
устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр
Fakir.
-Ремонт обязательно должен выполняться авторизованным
сервисным центром «Факир». Ремонт, выполненный
ненадлежащим образом и посторонними лицами, может
причинить вред пользователю.
-Не пытайтесь сделать отверстия или прорези в той части, где
находится клавиша включения-выключения вашего устройства.

84
Cодержимое коробки
• Чистящая щетка
• Алюминиевая трубка
• Щетка со светодиодной подсветкой для ковров
• Щелевая насадка
• Гибкая щетка с мягкой щетиной
• Щетка для обивки
• Щелевая насадка со светодиодной подсветкой
• Держатель аксессуаров
• Зарядная подставка
• Кабель питания

Технические данные
Аккумулятор : Литий-ионный аккумулятор 21,6 В ⎓ 4600 мАч
Мощность двигателя : 400 Вт
Время зарядки аккумулятора : 4-5 часов
Объем емкости для чистой воды : 0,65 л
Объем емкости для грязной воды : 0,6 л
Объем контейнера для сбора пыли : 0,3 L (0,7 л в полностью заполненном состоянии)
Управление распылением воды : Автоматическое и ручное управление
Уровень шума : ≤85 дБ
Класс защиты : IPX8
Время работы при использовании на коврах и твердых полах : Максимальный режим
≥20 минут, Автоматический режим ≥25 минут
Время работы в ручном режиме : Турбо режим ≥20 минут, Максимальный режим
≥35 минут, Автоматический режим ≥90 минут
Срок службы : 10 лет

85
WD 9 PURE CLEAN

RU

Описание частей прибора

1
9
2
10 11
3

4 12

13

14
5

15

16
6
17
7

1. Кнопка распыления воды 11. Контейнер для сбора пыли


2. Кнопка включения/выключения 12. Кнопка отсоединения ручного
3. Кнопка переключения режимов пылесоса
4. Светодиодный экран 13. Кнопка отсоединения емкости для
5. Кнопка фиксации щетки для пола грязной воды
6. Ручка емкости для чистой воды 14. Емкость для грязной воды
7. Сопло для распыления воды 15. Заливная горловина для воды
8. Кнопка отсоединения 16. Емкость для чистой воды
аккумуляторной батареи 17. Щетка для пола в сборе
9. Кнопка самоочистки
10. Кнопка звукового предупреждения

86
Аксессуары

Щетка для
Алюминиевая очистки емкости
Подставка Держатель Щелевая трубка для воды
для зарядки аксессуаров насадка

Щетка для Щелевая Насадка Гибкая щетка


Кабель
ковров насадка со для чистки с мягкой
питания
светодиодной обивки щетиной
подсветкой

Сборка и разборка изделия

ПРИМЕЧАНИЕ!

Пожалуйста, отключайте питание во время сборки и разборки.

87
WD 9 PURE CLEAN

RU

Сборка и снятие основного корпуса


• При сборке основного корпуса следите за тем, чтобы его нижняя часть была
перпендикулярна направлению движения пылесоса. Поместите его в установочный
паз щетки для пола. Когда вы услышите звук щелчка, убедитесь, что основной
корпус плотно зафиксирован и крепко держится. Это означает, что сборка успешно
завершена.
• Чтобы снять основной корпус, нажмите на кнопку отсоединения щетки для пола и
поднимите вверх основной корпус.

Установка и снятие аккумуляторной батареи


• Поместите аккумуляторную батарею по направляющей в установочный паз. Затем
плотно прижмите аккумуляторную батарею. Когда вы услышите звук щелчка, это
означает, что аккумуляторная батарея установлена на место и зафиксирована.
• Нажмите кнопку отсоединения аккумуляторного блока и разблокируйте
аккумуляторный блок, потянув его в направлении, противоположном направлению
установки. (Аккумуляторный блок не нужно часто устанавливать и снимать, за
исключением замены аккумулятора).

88
Сборка и снятие корпуса (ручной пылесос)
• Нижняя часть ручного пылесоса в сборе с аккумуляторным блоком устанавливается
в установочный паз основного корпуса перпендикулярно направлению движения
пылесоса. Когда вы услышите звук щелчка, убедитесь, что корпус ручного
пылесоса плотно зафиксирован и крепко держится. Это означает, что сборка
успешно завершена.
• Теперь его можно использовать как беспроводной пылесос. Чтобы отсоединить
ручной пылесос, нажмите кнопку отсоединения ручного пылесоса и поднимите его
вертикально вверх.

Сборка держателя зарядной подставки


• Поместите зарядную головку в зарядну подставку, как показано на рисунке ниже,
и прижмите по направлению к держателю. После того как раздастся звук щелчка,
зажимы войдут в соответствующие отверстия, и сборка будет успешно завершена.

Зарядная
головка Зажим 1

Держатель Зажим 2
зарядной
подставки

89
WD 9 PURE CLEAN

RU

Зарядка устройства
• Установите щетку для пола в вертикальное положение.
• Держа устройство вертикально за ручку, поднимите его.
• Аккуратно установите устройство на зарядную подставку, соединив гнездо зарядки
на нижней стороне устройства с гнездом зарядки на зарядной подставке.
• Чтобы приступить к работе с устройством, возьмитесь за ручку и извлеките
устройство из зарядной подставки.

Установка и снятие емкости для грязной воды


• Чтобы снять емкость для грязной воды, одной рукой поддерживайте корпус, а
другой держитесь за ручку емкости для грязной воды.
• Нажмите большим пальцем на кнопку отсоединения емкости для грязной воды и
снимите ее.
• Чтобы установить емкость для грязной воды, сначала вставьте нижнюю часть
емкости для грязной воды в установочный паз основного корпуса, затем нажмите
на емкость для грязной воды, пока не услышите звук щелчка. На этом установка
будет успешно завершена.

Кнопка отсоединения
емкости для грязной воды

Устанавливайте и извлекайте емкость


для грязной воды в направлении,
указанном стрелкой на рисунке

90
Установка и снятие емкости для чистой воды
• Чтобы снять емкость для чистой воды, потяните за ручку вверх и снимите емкость
для чистой воды.
• Чтобы установить емкость для чистой воды на прежнее место, установите её,
нажимая по направлению вниз, в обратном порядке.

Установка и снятие роликовой щетки


• Чтобы снять роликовую щетку, сначала снимите емкость для чистой воды,
потяните торцевую крышку и поверните ее в направлении, указанном стрелкой
на рисунке 1.
• Затем снимите ее в направлении, указанном стрелкой на рисунке 2.
• Во время сборки потяните торцевую крышку и поместите роликовую щетку в паз,
поверните ее и продвиньте внутрь, до совмещения с боковой стороной щетки для
пола.
• Слегка поворачивайте торцевую крышку, пока не почувствуете, что она
зафиксировалась. Это означает, что роликовая щетка установлена на место и
зафиксирована.

91
WD 9 PURE CLEAN

RU

Использование устройства

ПРИМЕЧАНИЕ!

Прежде чем использовать устройство, проверьте, заряжено ли оно. Если оно не


заряжено, зарядите его и используйте после полной зарядки.

Экранная полоса

Экран режимов

Значок аккумулятора
Режим просушки
Емкость для грязной
воды полностью Недостаточное количество
заполнена воды в емкости для чистой
воды
Самоочистка Автоматическое
распыление воды

Засорение
Емкость для грязной воды воздуховода
снята

Использование вертикального беспроводного пылесоса

• При нажатии кнопки включения/выключения


на ручке загорается экран. При включении
устройство по умолчанию запускается в
автоматическом режиме. Нажмите кнопку
переключения режимов на ручке, чтобы
переключиться на максимальный режим, затем
нажмите ее снова, если хотите вернуться в
автоматический режим.
• При повторном нажатии кнопки включения/
выключения устройство выключается, и
изображение на экране гаснет.

Когда уровень заряда аккумулятора падает ниже 20%, вертикальный пылесос и


пылесос для влажной и сухой уборки не могут переключиться в максимальный режим.

92
Функция распыления воды
• Во время работы устройства нажмите и удерживайте кнопку распыления воды,
и вентилятор начнет распылять поток воды. Отпустите кнопку распыления воды,
чтобы остановить распыление воды.

ПРИМЕЧАНИЕ!

Кнопку распыления воды нельзя использовать одновременно с кнопкой включения/


выключения или кнопкой переключения режимов.

• Функция распыления воды активируется только в автоматическом режиме


(внутреннее распыление включено) и максимальном режиме (внутреннее
распыление включено). Когда устройство включено, а кнопка распыления воды не
нажата, включается функция внутреннего распыления, и вода распыляется внутри
на роликовые щетки. При нажатии кнопки распыления воды функция внутреннего
распыления отключается, а сопло распыляет воду в форме веера. При отпускании
кнопки распыления воды сопло перестает распылять воду, а функция внутреннего
распыления продолжает работать. Вы можете распылять воду вручную, нажав на
кнопку распыления воды. Во время работы устройства нажмите и удерживайте
кнопку распыления воды, и сопло распылит воду в форме веера. Когда вы
отпустите кнопку распыления воды, распыление воды прекратится.
• Рекомендуется использовать максимальный режим в тех случаях, когда помещение
сильно загрязнено или имеется много пятен от воды. (Во время влажной и сухой
уборки).

Функция всасывания при работе устройства в горизонтальном положении


• Когда устройство работает в горизонтальном положении, мощность автоматически
падает, это нормально.
• В этом случае не следует сильно трясти устройство, чтобы предотвратить
попадание воды в контейнер для сбора пыли.

93
WD 9 PURE CLEAN

RU

Использование ручного пылесоса


• Снимите ручной пылесос, нажмите кнопку включения ручного пылесоса, на ручке
пылесоса загорится экран. По умолчанию пылесос запускается в автоматическом
режиме. Переключитесь в максимальный режим, нажав кнопку переключения
режимов на ручном пылесосе, затем переключитесь в турборежим, снова нажав
кнопку переключения режимов. Режимы можно циклически менять. Выключите
ручной пылесос, снова нажав кнопку включения ручного пылесоса, после этого
экран погаснет.
• Вы можете использовать ручной пылесос для работы в различных условиях,
подсоединив щетку для ковров, щелевую насадку со светодиодной подсветкой,
насадку для чистки обивки, гибкую щетку с мягкой щетиной, алюминиевую трубку.
Совместите эти насадки с всасывающей трубкой ручного пылесоса и нажмите по
направлению вверх.
• После того, как вы услышите звук фиксации, вы поймете, что установка прошла
успешно.
• Чтобы снять насадку, потяните ее вниз (нажав на пружинную кнопку на насадке) и
снимите ее с ручного пылесоса.

• Если уровень заряда аккумулятора ручного пылесоса составляет менее 20%,


максимальный режим или турбо-режим не удастся включить.
• Не всасывайте воду при использовании устройства в качестве ручного пылесоса.

ПРИМЕЧАНИЕ!

При первом использовании пылесоса полностью зарядите аккумулятор. Перед


второй зарядкой полностью разрядите аккумулятор, чтобы продлить срок его службы.

94
• Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени, его
следует заряжать примерно раз в три месяца (для зарядки всегда используйте
оригинальный кабель питания устройства).
• Если вы не заряжаете устройство, обязательно отсоедините кабель питания от
розетки, чтобы избежать возможной опасности поражения электрическим током.

Роликовая щетка для пола и функция самоочистки трубок


В режиме зарядки нажмите кнопку самоочистки, чтобы перейти в режим очистки. После
процесса самоочистки устройство переходит в режим просушки роликовой щетки. Во
время самоочистки нажмите кнопку включения/выключения или кнопку переключения
режимов, чтобы досрочно завершить режим самоочистки и вернуться в режим зарядки,
вентилятор выключится через 3 минуты.

ПРИМЕЧАНИЕ!

Роликовая щетка для пола и трубки очищаются в режиме самоочистки. Перед


включением режима очистки слейте воду из емкости для грязной воды, убедитесь,
что устройство надежно установлено в зарядной подставке.

• Кабель питания должен быть подключен к электросети, а другой конец кабеля


питания должен быть подсоединен к порту зарядной подставки.
• Следите за тем, чтобы в емкости для чистой воды оставалось не менее 1/2 воды;
после процесса самоочистки еще раз очистите емкость для грязной воды.
• Когда уровень заряда аккумулятора составляет ≤10%, режим очистки и режим
просушки не активируются и могут быть активированы только после зарядки
устройства в течение некоторого времени.

Функция просушки роликовой щетки


• В режиме зарядки переключитесь на 3-часовой
режим просушки роликовой щетки, нажав кнопку
переключения режимов на ручке.
• Во время процесса просушки двигатель щетки для
пола работает в течение 2 секунд с интервалом в 3
минуты. Вентилятор и нагревательный элемент PTC
работают в течение всего процесса. После этого
устройство возвращается в режим зарядки.
• Чтобы досрочно отключить режим просушки роликовой
щетки, еще раз нажмите кнопку переключения
режимов.

95
WD 9 PURE CLEAN

RU

ПРИМЕЧАНИЕ!

Режим просушки предназначен для предотвращения образования бактерий и


неприятного запаха на влажных щетках.

Предупреждение о недостаточном количестве воды в емкости для чистой воды


• Когда устройство работает в нормальном режиме, вы можете использовать
функцию распыления воды.
• Если раздается звуковой сигнал или на экране появляется предупреждение об
отсутствии воды в емкости для чистой воды, необходимо добавить воды.
• Выключите устройство, добавьте воду в емкость для чистой воды, а затем
продолжите работу.
• Если при включении режима самоочистки в емкости для чистой воды будет
отсутствовать вода, режим очистки роликовой щетки будет остановлен. Чтобы
возобновить нормальную работу, добавьте воду в емкость для чистой воды,
опорожните емкость для грязной воды, а затем снова запустите режим самоочистки.

Добавление воды в емкость для чистой воды


Снимите емкость для чистой воды, откройте заливное отверстие и долейте в емкость
воду. Затем закройте пробкой заливное отверстие емкости для чистой воды и
установите емкость для чистой воды на место.

Ёмкость для чистой воды

Пробка заливного
отверстия

Указания по применению моющих средств


• Налейте 1/40 часть бутылки (примерно 1 крышку) моющего средства в пустую
емкость для чистой воды, а затем добавьте чистую воду до отметки максимального
уровня воды.
• Температура добавляемой воды не должна превышать 40°C.
• Если в двигатель попадет большое количество моющего средства, это может
привести к возникновению опасной ситуации.
• Не используйте сильно пенящиеся моющие средства.

96
• Используйте моющее средство, рекомендованное производителем и не
содержащее кислот, щелочных растворов или веществ, вредных для окружающей
среды.
• Моющее средство следует хранить в хорошо проветриваемом месте, недоступном
для детей и защищенном от солнечных лучей. При случайном попадании моющего
средства в глаза необходимо своевременно тщательно промыть их чистой водой.
При случайном проглатывании немедленно обратитесь к врачу.
• Моющие средства, поступающие в сточные воды, подлежащие очистке, должны
соответствовать современным требованиям по охране окружающей среды.
• Использование моющих средств, кроме рекомендованных марок, не допускается.

Предупреждение о переполнении емкости для грязной воды


Если во время работы устройства емкость для грязной воды окажется
полностью заполненной, устройство выключится и подаст звуковое
предупреждение. В этом случае опорожните емкость для грязной
воды, очистите ее и установите в корпус пылесоса. Если в режиме
очистки емкость для грязной воды окажется полностью заполненной,
устройство выключится и подаст звуковое предупреждение. В этом
случае опорожните емкость для грязной воды, очистите ее и установите
в корпус пылесоса.

Очистка емкости для грязной воды


• Снимите крышку емкости для грязной воды и извлеките корзину для сбора мусора.
• Слейте грязную воду из емкости для грязной воды, промойте чистой водой и
установите обратно. Затем присоедините щетку для пола.

Предупреждение о заклинивании роликовой щетки


Если в режиме работы/самоочистки происходит заклинивание роликовой щетки,
пылесос выключается и издает звуковое предупреждение. В этом случае снимите
роликовую щетку, удалите все посторонние предметы или запутавшиеся волосы,
попавшие в роликовую щетку, и вы сможете возобновить работу после ее установки.

Очистка роликовой щетки


• После снятия емкости для чистой воды извлеките роликовую щетку.
• Удалите запутавшиеся волосы с роликовой щетки и с помощью универсальной
чистящей щетки удалите все посторонние предметы, прилипшие к роликовой
щетке и щетке для пола. Затем установите роликовую щетку на место.

Предупреждение о засорении воздуховода


Если в режиме работы/самоочистки воздуховод засорится, устройство автоматически
выключится и подаст звуковое предупреждение. Очистите детали, которые могут быть
засорены, такие как «контейнер для сбора пыли ручного пылесоса», «трубка для щетки
для пола» и «губка емкости для грязной воды», а затем продолжайте работу. Во время
работы ручного пылесоса, если воздуховод засорится, ручной пылесос автоматически
выключится, и в этом случае вам необходимо будет очистить контейнер для сбора
пыли и HEPA-фильтр.

97
WD 9 PURE CLEAN

RU

Очистка воздуховода
• Снимите емкость для грязной воды, снимите верхнюю крышку и корзину для сбора
мусора, очистите все детали, а затем установите их на место.
• С помощью универсальной щетки для очистки удалите грязь, посторонние предмеы
и волосы из трубки щетки для пола, затем установите емкость для грязной воды
в основной корпус.
• Снимите контейнер для сбора пыли и циклонный фильтр и удалите пыль и мусор
из контейнера для сбора пыли.
• Снимите HEPA-фильтр и очистите все детали.
• Соберите контейнер для сбора пыли и установите его обратно на ручной пылесос.

Функция звукового предупреждения


Функция звукового предупреждения включена по умолчанию, и вы можете нажать
кнопку звукового предупреждения, чтобы выключить звуковое предупреждение.
Нажмите кнопку звукового предупреждения еще раз, чтобы снова включить его.

ПРИМЕЧАНИЕ!

Если пылесос используется в качестве ручного пылесоса, функция звукового


предупреждения отсутствует.

Предупреждение о низком уровне заряда


Если во время работы устройства раздается звуковое предупреждение «Уровень
заряда аккумулятора низкий, пожалуйста, зарядите его вовремя», это означает, что
уровень заряда в данный момент низкий и рекомендуется использовать устройство
после зарядки. Если во время работы вертикального пылесоса раздается звуковое
предупреждение: «Уровень заряда аккумулятора низкий, скоро он выключится,
пожалуйста, зарядите его», значит, заряд скоро закончится. Если вы продолжите
использовать пылесос, он автоматически выключится. Перед использованием
пылесоса его следует зарядить. Когда пылесос находится в рабочем режиме, в правом
верхнем углу экрана отображается процент заряда аккумулятора:
• Полностью заполненная полоса соответствует уровню заряда 75% - 100%.
• Полоса заполненная на 3/4 соответствует уровню заряда 50% - 75%.
• Полоса заполненная на 1/2 соответствует уровню заряда 25% - 50%.
• Полоса заполненная на 1/4 соответствует уровню заряда 1% - 25%.
• Пустая полоса отображается, когда заряд заканчивается и необходимо зарядить
устройство перед использованием.

98
Очистка и техническое обслуживание
Очистка емкости для грязной воды
• После выключения пылесоса сначала снимите емкость для грязной воды,
приподнимите верхнюю крышку и снимите ее. Затем выньте контейнер для
фильтровальной губки, откройте крышку контейнера и извлеките фильтровальную
губку и корзину для сбора мусора.
• Слейте грязную воду и удалите грязь из емкости для грязной воды и промойте
струей чистой воды емкость, корзину для сбора мусора, крышку емкости для
грязной воды, контейнер для фильтровальной губки и фильтровальную губку.
• Если в трубке емкости для грязной воды есть посторонние предметы, удалите их
с помощью щетки для очистки трубок. Затем просушите все детали и соберите
детали емкости для грязной воды в обратной последовательности, установите
емкость для грязной воды в корпус устройства.

ПРИМЕЧАНИЕ!

1. После использования устройства рекомендуется сразу же очищать емкость


для грязной воды.
2. При установке корзины для сбора мусора следите, чтобы резиновое
уплотнение под сеткой фильтра не было деформировано.

При снятии корзины для сбора


мусора держите ее за ручку.

При сборке корзины для сбора


мусора резиновое уплотнение не
должно быть деформированным

99
WD 9 PURE CLEAN

RU

Очистка блока щетки для пола


• После снятия емкости для чистой воды, роликовой щетки и рамки роликовой
щетки пропустите универсальную щетку через круглое отверстие под узлом
подсоединения щетки к основному корпусу, чтобы удалить посторонние предметы,
известковые отложения из трубки и запутавшиеся волосы.
• С помощью универсальной щетки для очистки удалите волосы, запутавшиеся в
роликовой щетке.
• Протрите устройство и загрязненные детали тканью, а затем соберите их и
установите на устройство.

ПРИМЕЧАНИЕ!

Не промывайте под проточной водой узел подсоединения щетки для пола к корпусу!

100
Очистка блока контейнера для сбора пыли
• Нажмите кнопку отсоединения контейнера для сбора пыли, чтобы снять его с
ручного пылесоса.
• Извлеките блок циклонного фильтра, потянув его вверх за металлическую ручку.
Снимите HEPA-фильтр и опорожните контейнер для сбора пыли.
• После очистки, протирки и просушки каждой детали поочередно соберите
контейнер для сбора пыли, а затем установите его на ручной пылесос.

Ежедневное техническое обслуживание и хранение


После каждого использования рекомендуется очищать емкость для грязной воды,
контейнер для сбора пыли, роликовую щетку и другие детали для последующего
использования. В зависимости от ситуации и условий использования во избежание
проблем необходимо выполнять следующие действия:
• Снимите контейнер для сбора пыли и очистите HEPA-фильтр от пыли.
• Если фильтровальная губка сильно повреждена, из роликовой щетки выпали
щетинки, а во время использования возникают сильная вибрация и шум,
рекомендуется заменить детали, чтобы избежать снижения эксплуатационных
характеристик устройства.
• Если устройство не будет использоваться в течение длительного периода времени,
храните его в сухом месте, вдали от воздействия прямых солнечных лучей и влаги.
• Если вы будете хранить устройство в упаковочной коробке, обязательно очистите
его и просушите все детали, чтобы предотвратить повреждение устройства.

101
WD 9 PURE CLEAN

RU

Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Решение
Невозможно Недостаточный уровень заряда Зарядите устройство
запустить или аккумулятора и мощности.
выключить Кнопка включения/выключения Нажмите кнопку включения/
устройство не нажата. выключения ещё раз.
во время
использования. Сильное засорение щетки. Очистите роликовую щетку.
Емкость для грязной воды Очистите емкость для
переполнена. грязной воды.
Аккумуляторный блок не Установите аккумуляторный
установлен на место. блок на место.
Воздуховод засорен. Очистите воздуховод и
фильтр.
Низкая мощность Воздуховод засорен. Очистите воздуховод и
всасывания фильтр.
HEPA-фильтр не установлен. Установите HEPA-фильтр
Аномальный Воздуховод засорен. Очистите воздуховод и
уровень шума фильтр.
устройства HEPA-фильтр не установлен. Установите HEPA-фильтр
Из сопла не В емкости для воды Добавьте воду в емкость
распыляется вода отсутствует вода. для чистой воды.
Кнопка распыления воды не Нажмите кнопку распыления
нажата. воды.
Емкость для чистой воды не Установите на место
установлена на место. емкость для чистой воды.
Распыление HEPA-фильтр и контейнер для Очистите и просушите
воды из сбора пыли используются без HEPA-фильтр и контейнер
воздуховыпускного просушки после очистки. для сбора пыли.
отверстия Отсутствие корзины для Установите корзину для
мусора в емкости для грязной мусора в емкость для
воды. грязной воды.
Резиновое уплотнение может Установите на место
быть деформировано блок фильтра, резиновое
уплотнение не должно быть
деформированным

102
ПРИМЕЧАНИЕ!

Прежде чем обращаться в службу поддержки, проверьте, можете ли вы устранить


проблему/ошибку самостоятельно. Для этого обратитесь к разделу “Поиск
неисправностей”. Если вы не можете решить проблему/ошибку, обратитесь в
сервисную службу. Прежде чем звонить, подготовьте название модели и серийный
номер изделия. Эту информацию можно найти на ТИПОВОЙ этикетке вашего
изделия. Телефон доверия (+90 212) 444 0 241

Переработка отходов
По окончании срока службы прибора отсоедините кабель питания и приведите его в
негодность.
В соответствии с законодательством вашей страны утилизируйте устройство в
специально предназначенные для этого контейнеры для мусора.

Электрические отходы нельзя утилизировать вместе с обычным мусором.

Утилизируйте устройство в контейнер, предназначенный для


электротехнических отходов.

Элементы упаковки устройства изготовлены из материалов, пригодных


для вторичной переработки. Утилизируйте их в контейнеры для вторичного
использования.

Устройство соответствует директиве WEEE.

Транспортировка
Во избежание повреждения устройство должно перевозиться в оригинальной упаковке
или в хорошей мягкой упаковке.

103
NOT / NOTES

104
‫العربية‬

‫إرشادات االستخدام ‪106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬


‫الرموز ومعانيها‪106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫المسؤولية ‪106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫بيان التوافق ‪106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE‬‬
‫تعليمات السالمة الهامة ‪106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫فتح العبوة ‪109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫محتويات الصندوق ‪109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫المعلومات التقنية ‪109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫تقديم أجزاء وقطع المنتج‪110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫االكسسوارات‪111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫توجه داشته باشید‪111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫استخدام المنتج ‪116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫استخدام المكنسة العمودية القابلة للشحن ‪116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫وظيفة رش الماء ‪117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫وظيفة الشفط أثناء عمل الجهاز في الوضع األفقي ‪117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫استخدام المكنسة الكهربائية المحمولة باليد ‪118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫وظيفة التنظيف الذاتي ألنبوب الفرشاة الدوارة األرضية‪119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫وظيفة تجفيف الفرشاة الدوارة ‪119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫تذكير بنقص المياه في خزان المياه النظيفة ‪120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫طريقة إضافة الماء إلى خزان المياه النظيفة‪120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫تذكير بأن خزان المياه المتسخ ممتلئ ‪121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫طريقة تنظيف خزان المياه المتسخ ‪121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫التنبيه إلى أن الفرشاة األسطوانية الدوارة عالقة‪121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫طريقة تنظيف الفرشاة األسطوانية الدوارة‪121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫التنبيه إلى انسداد مجرى الهواء ‪121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫طريقة تنظيف مجرى الهواء ‪121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫وظيفة التنبيه الصوتي‪122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫تذكير بانخفاض مستوى الطاقة ‪122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫التنظيف والصيانة ‪122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫استكشاف األخطاء‪124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫إعادة التدوير‪125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫الشحن ‪125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪105‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪AR‬‬

‫عزيزي العميل‪،‬‬
‫نأمل أن تستمتع باستخدام هذا المنتج ونشكرك على اختيارك لشركة‪ ، Fakir Hausgeräte‬الشركة الرائدة في مجال‬
‫التكنولوجيا المبتكرة‪ .‬يرجى قراءة دليل االستخدام هذا بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل‪.‬‬

‫إرشادات االستخدام‬
‫تم إعداد هذا الدليل لضمان استخدام الجهاز بشكل صحيح وآمن‪ُ .‬يُرجى قراءة دليل االستخدام بعناية قبل تشغيل المنتج‬
‫لضمان سالمتك وسالمة اآلخرين‪.‬‬

‫الرموز ومعانيها‬
‫ستجد في هذا الدليل الرموز التالية‪.‬‬

‫تحذير!‬

‫هذه اإلشارة تحدد المخاطر التي يمكن أن تؤدي إلى اإلصابة أو الوفاة‪.‬‬

‫تنبيه!‬
‫هذه اإلشارة تعِّبِر عن اإلخطارات المتعلقة بالمخاطر التي قد تؤدي إلى تلف الجهاز‪.‬‬

‫مالحظة!‬

‫هذه العالمة تبرز نصائح االستخدام وغيرها من المعلومات المفيدة المذكورة في دليل االستخدام‪.‬‬

‫المسؤولية‬
‫ال تتحمل شركة ‪ Fakir‬لألجهزة المنزلية الكهربائية المحدودة أّيّ مسؤولية في حالة عدم االمتثال لتعليمات دليل‬
‫االستخدام‪ ،‬مما قد يؤدي إلى حدوث أي ضرر‪ ،‬أو في حالة إصالح الجهاز في مكان غير مخصص لخدمات الصيانة‬
‫التابعة لشركة ‪ Fakir‬أو استخدامه خارج نطاق االستخدام المخصص له‪.‬‬

‫بيان التوافق ‪CE‬‬


‫يتوافق هذا الجهاز بشكل كامل مع توجيهات االتحاد األوروبي ‪/2014/30‬االتحاد األوروبي‪ ،‬بشأن التوافق‬
‫الكهرومغناطيسي و‪/2014/35‬االتحاد األوروبي‪ ،‬بشأن التوتر‪ .‬يحمل هذا المنتج عالمة ‪ CE‬على ملصق نوع الجهاز‪.‬‬
‫تحتفظ شركة ‪ Fakir‬لألجهزة المنزلية الكهربائية بحقوق التغييرات التصميمية واألجهزة‬

‫تعليمات السالمة الهامة‬


‫ •يرجى قراءة دليل االستخدام وجميع التعليمات والتحذيرات الموجودة على المنتج قبل‬
‫استخدامه‪.‬‬
‫ •يجب دائما اتباع التدابير األساسية لتقليل مخاطر الحريق وصدمة الكهرباء واإلصابات‬
‫عند استخدام األدوات الكهربائية‪.‬‬
‫‪106‬‬
‫تحذيرات السالمة!‬
‫ •ال تستخدم الجهاز إذا كان الكابل أو القابس في حالة تالفة‪ .‬إذا كان الجهاز ال يعمل كما‬
‫يجب‪ ،‬أو إذا تم إسقاطه‪ ،‬أو تعرض ألي أذى‪ ،‬أو ترك في الهواء الطلق‪ ،‬أو سقط في‬
‫الماء‪ ،‬يرجى عدم استخدام الجهاز واالتصال بخدمة شركة ‪ Fakir‬المعتمدة‪.‬‬
‫ •استخدم المنتج وف ًقا لتعليمات دليل االستخدام‪ .‬ال تقم بأي أعمال صيانة خارجة عن نطاق‬
‫ما هو موصى به في دليل المستخدم‪.‬‬
‫ •ال تلمس قابس الجهاز أو أي جزء منه بيديك إذا كانت رطبة‪.‬‬
‫ •إذا كان الكابل‪ ،‬أو القابس‪ ،‬أو البطارية أو األجزاء تالفة‪ ،‬يرجى عدم محاولة فكها أو‬
‫استبدالها بنفسك‪ .‬قد يؤدي فك واستبدال األجزاء بنفسك إلى صدمة كهربائية أو حريق‪،‬‬
‫وال تتحمل شركة ‪ Fakir‬مسؤولية ذلك‪ .‬عند حدوث أي ضرر‪ ،‬يجب إصالح الجهاز أو‬
‫استبداله بواسطة شركة ‪ Fakir‬أو وكيل الخدمة أو أي فرد مؤهل تكليفهم بهذا‪.‬‬
‫ •تأكد من استخدام شاحن شركة ‪ Fakir‬األصلي عند شحن هذا المنتج‪.‬‬
‫ •تأكد من استخدام بطارية شركة ‪ Fakir‬األصلية‪ :‬يمكن أن تتسبب أنواع البطاريات‬
‫األخرى في إصابة شخصية أو تلف المنتج‪.‬‬
‫ •بعد إزالة فرشاة اللفافة‪ ،‬ال تقم بشطف اللفافة ومجموعة فرشاة األرض بشكل منفصل‪.‬‬
‫ •استخدم الجهاز وف ًقا للتعليمات المذكورة في هذا الدليل فقط‪.‬‬
‫ •ال تسحب الكابل أو تحمله‪ ،‬وال تستخدم الكابل كمقبض‪ ،‬وال تغلق الباب على الكابل‪ ،‬وال‬
‫تسحب الكابل حول الزوايا أو الحواف‪ .‬تجنب تمرير الكابل فوق أسطح ساخنة‪.‬‬
‫ •ال تستخدم هذه المكنسة الكهربائي لشفط السوائل القابلة لالشتعال أو المتفجرة مثل البنزين‪،‬‬
‫أو الستخدام هذا الجهاز في أماكن قد تحتوي على سوائل قابلة لالشتعال أو أبخرتها‪.‬‬
‫ •ال تستخدم هذه المكنسة الكهربائية لجمع األشياء المشتعلة أو المدخنة مثل أعواد السجائر‪،‬‬
‫أو الكبريت‪ ،‬أو الرماد الساخن‪.‬‬
‫ •ال تترك الجهاز أثناء توصيله بالطاقة‪ .‬افصل الجهاز من الطاقة بعد االنتهاء من‬
‫استخدامه‪.‬‬
‫ •ال تسحب الكابل أو تحمل الجهاز من خالل الكابل‪ ،‬وال تستخدم الكابل كمقبض‪.‬‬
‫ •يصلح لالستخدام المنزلي فقط‪.‬‬
‫ •استخدم الجهاز داخل المبنى فقط أثناء وضعه في وضع الشحن والتنظيف‪.‬‬
‫ •ال تسحب الكابل أثناء فصله من الطاقة‪ .‬اسحب الفيش لفصل الكابل من الطاقة‪.‬‬
‫ •ال تلمس الجهاز أو القابس بأي ٍد مبتلة‪.‬‬
‫ •ال تضع أي أشياء في الفتحات‪ .‬ال تستخدم مع أي فتحات مسدودة؛ احفظه بعي ًدا عن‬
‫الغبار والوبر والشعر وأي شيء قد يقلل من تدفق الهواء‪.‬‬

‫‪107‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪AR‬‬

‫ •أبعد الشعر والمالبس الفضفاضة واألصابع وجميع أجزاء الجسم عن الفتحات واألجزاء‬
‫المتحركة‪.‬‬
‫ •قم بإيقاف تشغيل جميع عناصر التحكم قبل فصل الكهرباء‪.‬‬
‫ •خذ المزيد من الحذر عند التنظيف على الساللم‪.‬‬
‫ •ال تستخدم لتجميع أو استخدام المناطق التي تحتوي على سوائل قابلة لالشتعال أو قابلة‬
‫لالشتعال مثل البنزين‪.‬‬
‫ •ال تستخدمه بدون حاوية الغبار و‪/‬أو المرشحات في مكانها‪.‬‬
‫ •لتقليل مخاطر الحريق والصدمات الكهربائية بسبب تلف المكونات الداخلية‪ ،‬استخدم‬
‫فقط سوائل التنظيف المخصصة لالستخدام مع هذا الجهاز‪ .‬راجع قسم سائل التنظيف‬
‫في هذا المستند‪.‬‬

‫النقاط التي يجب مراعاتها فيما يتع ََّلق بالبطارية والشحن‬


‫ •اشحن فقط بالشاحن المحدد من قبل الشركة المص ِّنعة‪ .‬استخدمه مع شاحن مناسب ونوع‬
‫بطارية مناسب‪ .‬قد يشكل خطر الحريق عند استخدامه مع بطارية أخرى‪.‬‬
‫ •استخدم األجهزة المزودة ببطارية مخصصة لذلك فقط‪ .‬قد يؤدي استخدام بطاريات‬
‫أخرى إلى خطر اإلصابة والحرائق‪.‬‬
‫ •عندما ال يتم استخدام البطارية‪ .‬ابتعد عن األجسام المعدنية التي يمكنها إجراء اتصاالت من‬
‫طرف إلى آخر‪ ،‬مثل العمالت المعدنية‪ ،‬أو المفاتيح‪ ،‬أو المسامير أو البراغي أو مشابك‬
‫الورق‪ .‬قد يؤدي تقصير أطراف البطارية معًا إلى حدوث حروق أو نشوب حريق‪.‬‬
‫ •في حالة تلف البطارية‪ ،‬قد يتناثر السائل من البطارية‪ .‬تجنب االتصال‪ .‬في حالة حدوث‬
‫تفاعل عرضي‪ ،‬اغسله بالماء‪ .‬في حالة مالمسة السائل للعينين‪ ،‬اطلب العناية الطبية أيضًا‪.‬‬
‫ •السائل المنطلق من البطارية قد يسبب تهيجً ا أو حرو ًقا‪.‬‬
‫جهازا تال ًفا أو معدالً‪ ،‬فقد تظهر البطاريات التالفة أو المعدلة سلو ًكا‬
‫ً‬ ‫ •ال تستخدم بطارية أو‬
‫غير متوقع‪ ،‬مما يعرضك لخطر نشوب حريق أو انفجار أو إصابة‪.‬‬
‫ •ال تعرِّ ض البطارية أو الجهاز للنار أو لدرجات الحرارة القصوى‪ .‬قد يؤدي التعرض‬
‫للنار أو درجات الحرارة األعلى من ‪ 130‬درجة مئوية إلى حدوث انفجار‪.‬‬
‫ •ا َّتبع كافة تعليمات الشحن وال تقم بشحن البطارية أو الجهاز في الخارج‪ .‬نطاق درجة‬
‫الحرارة المحدد في التعليمات‪ .‬قد يؤدي الشحن بشكل غير صحيح أو عند درجات‬
‫حرارة خارج النطاق المحدد إلى تلف البطارية وزيادة خطر نشوب حريق‪.‬‬
‫ •قم بإجراء الخدمة بواسطة شخص إصالح مؤهل باستخدام قطع الغيار المتطابقة فقط‪.‬‬
‫ •يمكن إجراء هذه الصيانة في درجة حرارة محيطة تتراوح بين ‪ 5‬درجات مئوية و‪30‬‬

‫‪108‬‬
‫درجة مئوية‪ .‬قد تؤدي درجة الحرارة المرتفعة أو المنخفضة للغاية إلى إطالة وقت شحن‬
‫البطارية وحتى تلف البطارية‪ .‬يستغرق الشحن العادي لهذا المنتج حوالي ‪ 4-5‬ساعات‬
‫لتنشيط البطارية بالكامل‪.‬‬

‫فتح العبوة‬
‫قبل االستخدام ألول مرة‪ ،‬قم بإخراج الجهاز وملحقاته من عبوته‪.‬‬
‫إزالة والتحقق من األضرار واألعطال‪ .‬في حالة حدوث أي عطل أو تلف‬
‫بالجهاز‪ ،‬ال تستخدم الجهاز واتصل بخدمة فكير المعتمدة‪.‬‬
‫‪ -‬يجب أن تتم اإلصالحات من خالل خدمة شركة ‪ Fakir‬المعتمدة‪ .‬قد تؤدي اإلصالحات‬
‫التي لم يتم تنفيذها بشكل صحيح أو التي يقوم بها أشخاص غير مصَّرَ ح لهم إلى إلحاق‬
‫الضرر بالمستخدم‪.‬‬
‫‪ -‬ال تحاول عمل ثقوب أو فتحات في الجزء الذي يوجد به زر التشغيل واإليقاف بجهازك‪.‬‬
‫محتويات الصندوق‬
‫ •فرشاة التنظيف‬
‫ •أنبوب ألومنيوم‬
‫ •فرشاة السجاد المزودة بإضاءة ‪LED‬‬
‫ •ملحق الزوايا والحواف‬
‫ •فرشاة ذات شعيرات ناعمة وقابلة لالنحناء‬
‫ •ملحق التنجيد واألثاث‬
‫ •ملحق الزوايا والحواف المزودة بإضاءة ‪LED‬‬
‫ •حامل اإلكسسوارات‬
‫ •قاعدة شحن‬
‫ •كابل الطاقة‬

‫المعلومات التقنية‬
‫‪ 21.6 :‬فولت ⎓ ‪ 4600‬مللي أمبير بطارية ليثيوم أيون‬ ‫البطارية‬
‫‪ 400 :‬واط‬ ‫قوة المحرك‬
‫‪ 4-5 :‬ساعات‬ ‫وقت شحن البطارية‬
‫‪ 0.65 :‬لتر‬ ‫سعة خزان المياه النظيفة‬
‫سعة خزان المياه المتسخة ‪ 0.6 :‬لتر‬
‫‪ 0.3 :‬لتر (‪ 0.7‬لتر؛ ممتلئة بالكامل)‬ ‫سعة حاوية الغبار‬
‫‪ :‬تلقائي ويدوي‬ ‫تعديل ضبط رش الماء‬
‫‪ 85≤ :‬ديسيبل‬ ‫مستوى الصوت‬
‫‪IPX8 :‬‬ ‫فئة الحماية‬
‫وقت االستخدام على السجاد واألرضيات الصلبة‪ :‬الوضع األقصى ≥‪ 20‬دقيقة‪ ،‬الوضع التلقائي ≥‪ 25‬دقيقة‬
‫‪ :‬وضع التيربو ≥‪ 20‬دقيقة‪ ،‬الوضع األقصى ≥‪ 35‬دقيقة‪ ،‬الوضع التلقائي ≥‪ 90‬دقيقة‬ ‫محمول باليد‬
‫‪ 10 :‬سنوات‬ ‫العمر‬
‫‪109‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪AR‬‬

‫تقديم أجزاء وقطع المنتج‬

‫‪8‬‬

‫‪1‬‬
‫‪9‬‬
‫‪2‬‬
‫‪10‬‬ ‫‪11‬‬
‫‪3‬‬

‫‪4‬‬ ‫‪12‬‬

‫‪13‬‬

‫‪14‬‬
‫‪5‬‬

‫‪15‬‬

‫‪16‬‬
‫‪6‬‬
‫‪17‬‬
‫‪7‬‬

‫ ‪10.‬زر ضبط التنبيه الصوتي‬ ‫‪1‬زر رش الماء‬ ‫‪.‬‬


‫ ‪11.‬حاوية الغبار‬ ‫‪2‬زر التشغيل‪/‬اإليقاف‬ ‫‪.‬‬
‫ ‪12.‬زر تحرير المكنسة اليدوية‬ ‫‪3‬زر تغيير الوضع‬ ‫‪.‬‬
‫ ‪13.‬زر تحرير خزان المياه المتسخة‬ ‫‪4‬شاشة ‪LED‬‬ ‫‪.‬‬
‫ ‪14.‬خزان المياه المتسخة‬ ‫‪5‬زر تحرير فرشاة األرضية‬ ‫‪.‬‬
‫ ‪15.‬فوهة حقن الماء‬ ‫‪6‬مقبض خزان المياه النظيفة‬ ‫‪.‬‬
‫ ‪16.‬خزان المياه النظيفة‬ ‫‪7‬فوهة رش الماء‬ ‫‪.‬‬
‫ ‪17.‬تركيب فرشاة األرضية‬ ‫‪8‬زر تحرير البطارية‬ ‫‪.‬‬
‫‪9‬زر التنظيف الذاتي‬ ‫‪.‬‬

‫‪110‬‬
‫االكسسوارات‬

‫حامل الشحن‬ ‫حامل الملحقات‬ ‫ملحق الحواف‬ ‫أنبوب من‬ ‫فرشاة تنظيف‬
‫والزوايا‬ ‫األلومنيوم‬ ‫خزان المياه‬

‫فرشاة السجاد‬ ‫ملحق الزوايا والحواف‬ ‫ملحق التنجيد‬ ‫فرشاة ذات‬ ‫سلك الطاقة‬
‫المزودة بإضاءة ‪LED‬‬ ‫واألثاث‬ ‫شعيرات ناعمة‬
‫وقابلة لالنحناء‬

‫توجه داشته باشید‬

‫مالحظة!‬

‫أثناء تجميع المنتج وتفكيكه‪ ،‬يرجى قطع التيار الكهربائي‪.‬‬

‫‪111‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪AR‬‬

‫تركيب وفك الهيكل الرئيسي‬


‫ •عند تركيب الهيكل الرئيسي‪ ،‬تأكد من أن طرفه عمودي على اتجاه اآللة وضعه في فتحة فرشاة األرضية‪ .‬عندما‬
‫مرتخ‪ .‬هذا يعني أن التركيب تم بنجاح‪.‬‬ ‫تسمع صوت َ‬
‫“طق”‪ ،‬تأكد من أن الهيكل الرئيسي مثبت بإحكام وغير‬
‫ٍ‬
‫ •إلزالة الهيكل الرئيسي‪ ،‬اضغط على زر تحرير فرشاة األرضية وارفع تركيب الهيكل الرئيسي لألعلى‪.‬‬

‫تركيب وإزالة حزمة البطارية‬


‫ •أمسك حزمة البطارية وضعها على طول فتحة التوجيه‪ .‬ثم اضغط على حزمة البطارية بقوة‪ .‬عندما تسمع صوت‬
‫“طق”‪ ،‬تكون حزمة البطارية قد أُغلِقت وتم تركيبها بإحكام‪.‬‬
‫َ‬
‫ •اضغط على زر تحرير حزمة البطارية نحو الخارج وافتح القفل عن طريق سحب حزمة البطارية في االتجاه‬
‫المعاكس للتركيب‪( .‬ال ينبغي فك وتركيب حزمة البطارية باستمرار إال عند الحاجة إلى تغييرها)‪.‬‬

‫‪112‬‬
‫تركيب وفك الهيكل (المحمول باليد)‬
‫ •يتم إدخال طرف المكنسة المحمولة باليد المزودة بحزمة البطارية في فتحة تركيب الهيكل الرئيسي بحيث يكون‬
‫مرتخ‪.‬‬ ‫عموديا ً على اتجاه اآللة‪ .‬عندما تسمع صوت َ‬
‫“طق”‪ ،‬تأكد من أن التركيب المحمول باليد مثبت بإحكام وغير‬
‫ٍ‬
‫هذا يعني أن التركيب تم بنجاح‪.‬‬
‫ •اآلن‪ ،‬يمكن استخدامه كمكنسة السلكية‪ .‬إلزالة المكنسة المحمولة باليد بشكل منفصل‪ ،‬اضغط على زر تحرير‬
‫المكنسة المحمولة باليد وارفعها عموديًا لألعلى‪.‬‬

‫تركيب حامل قاعدة الشحن‬


‫ •قم بضغط رأس الشحن نحو حامل الشحن على طول الموضع الموضح أدناه‪ .‬بعد سماع صوت َ‬
‫“طق”‪ ،‬يتم تثبيت‬
‫الخطاف في الثقب المناسب‪ ،‬مما يعني أن عملية التركيب قد تمت بنجاح‪.‬‬

‫رأس الشحن‬
‫الحامل‪/‬‬
‫الخطاف ‪1‬‬
‫حامل قاعدة‬ ‫الحامل‪/‬‬
‫الشحن‬ ‫الخطاف ‪2‬‬

‫‪113‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪AR‬‬

‫شحن الجهاز‬
‫ •ضع فرشاة األرضية في الوضع العمودي‪.‬‬
‫ •ارفع الجهاز عن طريق اإلمساك بمقبض اليد‪.‬‬
‫ •قم بمحاذاة فتحة الشحن في طرف الجهاز مع مقبس الشحن في حامل الشحن‪ ،‬ثم ضع الجهاز برفق من األعلى‬
‫إلى األسفل في حامل الشحن‪.‬‬
‫ •عند االستخدام‪ ،‬أمسك بمقبض اليد واسحب الجهاز مباشرة من حامل الشحن‪.‬‬

‫تركيب وإزالة خزان المياه المتسخ‬


‫ •إلزالة خزان المياه المتسخ‪ ،‬ادعم الجسم بيد واحدة وأمسك مقبض خزان المياه المتسخ باليد األخرى‪.‬‬
‫ •اضغط على زر تحرير خزان المياه المتسخ بإبهامك واسحب الخزان للخارج‪.‬‬
‫ •لتثبيت خزان المياه المتسخة‪ ،‬أدخل أوال الجزء السفلي من خزان المياه المتسخ في فتحة درج الجسم الرئيسي‪ ،‬ثم‬
‫اضغط على خزان المياه المتسخ في الجسم الرئيسي وادفعه للداخل حتى تسمع صوت “طق”‪ .‬في هذه المرحلة‪،‬‬
‫سيكون التثبيت ناجحً ا‪.‬‬

‫زر تحرير خزان‬


‫المياه المتسخة‬

‫قم بتثبيت خزان المياه المتسخ ألعلى‬


‫في اتجاه السهم وقم بإزالته‪.‬‬

‫‪114‬‬
‫تركيب وإزالة خزان المياه النظيفة‬
‫ •إلزالة خزان المياه النظيفة‪ ،‬اسحب المقبض ألعلى وقم بإزالة خزان المياه النظيفة‪.‬‬
‫ •إلعادة وضع خزان الماء النظيف‪ ،‬قم بوضع الخزان في مكانه واضغطه ألسفل حسب الترتيب األصلي‪.‬‬

‫تركيب وإزالة الفرشاة الدوارة‬


‫ •إلزالة الفرشاة الدوارة‪ ،‬قم أوالً بإزالة خزان الماء النظيف‪ ،‬ثم اضغط على الغطاء الطرفي ولفه في االتجاه‬
‫الموضح في الشكل ‪.1‬‬
‫ •بعد ذلك‪ ،‬اسحبها في االتجاه الموضح في الشكل ‪ 2‬إلخراجها‪.‬‬
‫ •أثناء التركيب‪ ،‬اضغط على الغطاء الطرفي وضع الفرشاة الدوارة في موضعها‪ ،‬ثم لفها واضغطها للداخل حتى‬
‫تصطف مع جانب فرشاة األرضية‪.‬‬
‫ •قم بتدوير الغطاء الطرفي حتى تشعر بقفل طفيف‪ .‬هذا يدل على أن الفرشاة الدوارة قد تم تركيبها في مكانها‪.‬‬

‫‪115‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪AR‬‬

‫استخدام المنتج‬

‫مالحظة!‬

‫قبل االستخدام‪ ،‬يرجى التحقق مما إذا كان الجهاز مشحو ًًنا أم ال‪ .‬إذا لم يتم شحنه‪ ،‬فيرجى شحنه في الوقت المحدد‬
‫واستخدامه بعد شحنه بالكامل‪.‬‬

‫شريط الشاشة‬

‫شاشة األوضاع‬

‫أيقونة البطارية‬

‫وضع التجفيف‬
‫خزان المياه القذرة ممتلئ‬ ‫نقص خزانات المياه‬
‫النظيفة‬
‫التنظيف الذاتي‬ ‫رش المياه التلقائي‬

‫انسداد مجرى الهواء‬


‫تمت إزالة خزان المياه المتسخ‬

‫استخدام المكنسة العمودية القابلة للشحن‬


‫ •عند الضغط على زر المفتاح في المقبض‪ ،‬تضيء الشاشة‪ .‬عند تشغيل الجهاز‪ ،‬يكون في وضع “التشغيل التلقائي”‬
‫بشكل افتراضي‪ .‬لالنتقال إلى وضع “الحد األقصى”‪ ،‬اضغط على زر السرعة في المقبض‪ ،‬وإذا أردت العودة إلى‬
‫وضع “التشغيل التلقائي” اضغط مرة أخرى‪.‬‬
‫ •عند الضغط مجد ًدا على زر التشغيل‪/‬اإليقاف‪ ،‬سيتم إيقاف تشغيل الجهاز وستنطفئ الشاشة‪.‬‬

‫عندما ينخفض مستوى الطاقة إلى أقل من ‪ ،20%‬ال يمكن للمكنسة العمودية القابلة للشحن والمكنسة الجافة والرطبة‬
‫االنتقال إلى الوضع األقصى‪.‬‬

‫‪116‬‬
‫وظيفة رش الماء‬
‫ •أثناء تشغيل الجهاز‪ ،‬اضغط باستمرار على زر رش الماء وسيقوم المروحة بدفع تدفق الماء لرشه‪ .‬إليقاف رش‬
‫الماء‪ ،‬حرر زر رش الماء‪.‬‬

‫مالحظة!‬

‫زر رش الماء ال يمكن استخدامه في نفس الوقت مع زر التشغيل‪/‬اإليقاف أو زر السرعة‪.‬‬

‫ •يتم تفعيل وظيفة رش الماء فقط في وضع التشغيل التلقائي (مع تمكين الرش الداخلي) والوضع األقصى (مع‬
‫تمكين الرش الداخلي)‪ .‬عند تشغيل الجهاز وعدم الضغط على زر رش الماء‪ ،‬يبدأ تشغيل وظيفة الرش الداخلي‬
‫ويتم رش الماء مباشرة على الفرشاة الدوارة من الداخل‪ .‬عند الضغط على زر الماء‪ ،‬تتوقف وظيفة الرش الداخلي‬
‫وتقوم فوهة الرش برش الماء على شكل مروحة‪ .‬عند تحرير زر رش الماء‪ ،‬يتوقف فوهة الرش عن رش الماء‬
‫وتستمر وظيفة الرش الداخلي في العمل‪ .‬للرش اليدوي‪ ،‬يمكنك الضغط على زر رش الماء‪ .‬أثناء تشغيل الجهاز‪،‬‬
‫اضغط باستمرار على زر رش الماء لرش الماء على شكل مروحة‪ .‬عندما تترك زر رش الماء‪ ،‬يتوقف الرش‪.‬‬
‫ •يُنصح باستخدام الوضع األقصى في الحاالت التي تكون فيها البيئة متسخة ج ًدا أو تحتوي على بقع ماء كثيرة (عند‬
‫استخدام المكنسة الجافة والرطبة)‪.‬‬

‫وظيفة الشفط أثناء عمل الجهاز في الوضع األفقي‬


‫ •عند تشغيل الجهاز في الوضع األفقي‪ ،‬ستنخفض الطاقة تلقائيًا‪ ،‬وهذا أمر طبيعي‪.‬‬
‫ •في هذه الحالة‪ ،‬يجب تجنب هز الجهاز بقوة لمنع دخول الماء إلى حاوية الغبار‪.‬‬

‫‪117‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪AR‬‬

‫استخدام المكنسة الكهربائية المحمولة باليد‬


‫ •قم بإزالة المكنسة الكهربائية المحمولة باليد‪ ،‬واضغط على زر المفتاح الخاص بها لتشغيل الشاشة‪ .‬يبدأ الجهاز‬
‫في وضع التشغيل التلقائي بشكل افتراضي‪ .‬لالنتقال إلى وضع ‪/Max‬األقصى‪ ،‬اضغط على زر السرعة الخاص‬
‫بالمكنسة المحمولة باليد‪ ،‬ثم اضغط مجد ًدا لالنتقال إلى وضع التيربو‪ .‬يمكن التبديل بين األوضاع بشكل متسلسل‪.‬‬
‫إليقاف المكنسة المحمولة باليد‪ ،‬اضغط مرة أخرى على زر المفتاح‪ ،‬وستنطفئ الشاشة‪.‬‬
‫ •الستخدام المكنسة المحمولة في بيئات مختلفة‪ ،‬يمكنك تركيب ملحقات مثل أداة تنظيف الزوايا‪ ،‬الفرشاة المرنة‬
‫ذات الشعر الناعم‪ ،‬أداة التنظيف لألثاث‪ ،‬أداة تنظيف الزوايا المزودة بإضاءة ‪ ،LED‬وأنبوب األلمنيوم مع فرشاة‬
‫السجاد‪ .‬قم بمحاذاة هذه الملحقات مع فوهة المكنسة واضغطها لألعلى‪.‬‬
‫ •عند سماع صوت القفل‪ ،‬يعني ذلك أن التركيب قد تم بنجاح‪.‬‬
‫ •إلزالة الملحقات‪ ،‬اسحبها ألسفل واضغط على الزر الزنبركي الموجود على الملحق‪ ،‬ثم أخرجها من المكنسة‬
‫المحمولة‪.‬‬

‫ •إذا كانت نسبة البطارية أقل من ‪ ،20%‬فال يمكن التبديل إلى الوضع األقصى أو التيربو‪.‬‬
‫ •ال تسحب الماء عند استخدام المكنسة المحمولة‪.‬‬

‫مالحظة!‬

‫قبل االستخدام األول‪ ،‬يرجى شحن حزمة البطارية بالكامل‪ .‬قبل الشحن الثاني‪ ،‬قم بتفريغ الطاقة بالكامل للحفاظ‬
‫على عمر البطارية‪.‬‬

‫ •إذا لم يتم استخدام المنتج لفترة طويلة‪ ،‬يجب شحنه كل ثالثة أشهر تقريبًا (يجب استخدام كابل طاقة الجهاز‬
‫للشحن)‪.‬‬
‫ •إذا كنت ال تشحن الجهاز‪ ،‬تأكد من فصل كابل الطاقة من المقبس لتجنب مخاطر الصدمات‪.‬‬

‫‪118‬‬
‫وظيفة التنظيف الذاتي ألنبوب الفرشاة الدوارة األرضية‬
‫ •في وضع الشحن‪ ،‬اضغط على زر التنظيف الذاتي للتبديل إلى وضع التنظيف‪ .‬بعد عملية التنظيف الذاتي‪ ،‬يدخل‬
‫الجهاز في وضع تجفيف الفرشاة الدوارة‪ .‬أثناء التنظيف الذاتي‪ ،‬يمكنك إنهاء الوضع مبكرً ا والعودة إلى وضع‬
‫الشحن عن طريق الضغط على زر التشغيل‪/‬اإليقاف أو زر السرعة‪ ،‬حيث تتوقف المروحة بعد ‪ 3‬دقائق‪.‬‬

‫مالحظة!‬

‫يتم تنظيف األنبوب وفرشاة األرضية الدوارة في وضع التنظيف الذاتي‪ .‬قبل بدء وضع التنظيف‪ ،‬قم بإفراغ خزان‬
‫المياه المتسخة‪ ،‬وتأكد من أن الجهاز مثبت بإحكام في قاعدة الشحن‪.‬‬

‫ •يجب توصيل كابل الطاقة بالمقبس وتوصيله بقاعدة الشحن‪.‬‬


‫ •تأكد من أن خزان الماء النظيف يحتوي على نصف كمية الماء على األقل؛ بعد التنظيف الذاتي‪ ،‬قم بتنظيف خزان‬
‫المياه المتسخة مرة أخرى‪.‬‬
‫ •إذا كانت نسبة الطاقة ≤‪ ،10%‬فلن يتم تفعيل وضع التنظيف أو وضع التجفيف‪ ،‬ويمكن استخدامه بعد شحن‬
‫الجهاز لفترة‪.‬‬

‫وظيفة تجفيف الفرشاة الدوارة‬


‫ •في وضع الشحن‪ ،‬اضغط على زر السرعة في المقبض للتبديل إلى وضع تجفيف الفرشاة الدوارة لمدة ‪ 3‬ساعات‪.‬‬
‫ •أثناء عملية التجفيف‪ ،‬يعمل محرك فرشاة األرضية لمدة ثانيتين كل ‪ 3‬دقائق‪ .‬تعمل المروحة وعنصر التسخين‬
‫‪[ PTC‬عنصر تسخين ذو معامل حرارة إيجابي] طوال العملية‪ .‬بعد ذلك‪ ،‬يعود الجهاز إلى وضع الشحن‪.‬‬
‫ •إليقاف وضع تجفيف الفرشاة الدوارة مبكرً ا‪ ،‬اضغط على زر السرعة مرة أخرى‪.‬‬

‫مالحظة!‬

‫تم تصميم هذا الوضع لمنع تكون البكتيريا أو الروائح في الفرشاة الرطبة‪.‬‬

‫‪119‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪AR‬‬

‫تذكير بنقص المياه في خزان المياه النظيفة‬


‫ •عندما تعمل الماكينة بشكل طبيعي‪ ،‬استخدم وظيفة رش الماء‪.‬‬
‫ •عند إعطاء الجرس أو إظهار الشاشة عدم وجود ماء في خزان المياه النظيفة‪ ،‬يرجى إضافة الماء‪.‬‬
‫ •بعد إيقاف تشغيل الجهاز‪ ،‬أضف الماء إلى خزان المياه النظيف ثم استمر في استخدامه‪.‬‬
‫ •عند استخدام وضع التنظيف‪ ،‬إذا لم يتم اكتشاف الماء في خزان الماء النظيف‪ ،‬فسيتم إيقاف وضع تنظيف الفرشاة‬
‫األسطوانية الدوارة‪ .‬للعودة إلى التشغيل العادي‪ ،‬يرجى إضافة الماء إلى خزان الماء النظيف‪ ،‬وتفريغ خزان الماء‬
‫القذر‪ ،‬ثم إعادة تشغيل وضع التنظيف الذاتي‪.‬‬

‫طريقة إضافة الماء إلى خزان المياه النظيفة‬


‫قم بإزالة خزان المياه النظيفة‪ ،‬وافتح فتحة حقن المياه واسكب الماء فيها‪ .‬بعد ذلك‪ ،‬سيتم خفض قابس حقن الماء إلى‬
‫األسفل عن طريق الضغط ألسفل وإعادته إلى خزان المياه النظيف‪.‬‬

‫خزان مياه نظيف‬

‫سدادة حقن الماء‬

‫مالحظات على المنظفات‬


‫ •يجب سكب كمية من المنظف تعادل تقريبًا غطاء زجاجة (‪ )1/40‬في خزان الماء النظيف الفارغ‪ ،‬ثم إضافة الماء‬
‫النظيف حتى خط مستوى الماء األقصى‪.‬‬
‫ •يجب أن ال تتجاوز درجة حرارة الماء المضاف ‪.40°C‬‬
‫ •يمكن أن يتسبب دخول كميات كبيرة من المنظف إلى المحرك في حدوث خطر‪.‬‬
‫ •ال تستخدم منظ ًفا يسبب رغوة مفرطة‪.‬‬
‫ •يُوصى باستخدام المنظف الذي تنتجه الشركة والذي وافقت عليه الشركة المصنعة‪ ،‬ويجب أن ال يحتوي على مواد‬
‫حمضية أو قلوية أو مواد ضارة بالبيئة‪.‬‬
‫ومحم من أشعة الشمس‪ ،‬بعي ًدا عن متناول األطفال‪ .‬إذا دخل المنظف‬ ‫ٍ‬ ‫التهوية‬ ‫ •يجب تخزين المنظف في مكان جيد‬
‫إلى العين عن طريق الخطأ‪ ،‬يجب شطف العين جي ًدا بالماء النظيف في الوقت المناسب‪ .‬وفي حالة ابتالعه عن‬
‫طريق الخطأ‪ ،‬يجب الحصول على المساعدة الطبية فورً ا‪.‬‬
‫ •عند التعامل مع مياه الصرف والمنظف‪ ،‬يجب االلتزام بمتطلبات حماية البيئة المعمول بها لمعالجتها‪.‬‬
‫ •ال يُسمح باستخدام المنظفات من عالمات تجارية أخرى‪.‬‬

‫‪120‬‬
‫تذكير بأن خزان المياه المتسخ ممتلئ‬

‫عند تشغيل الجهاز‪ ،‬إذا تم اكتشاف أن خزان الماء القذر ممتلئ‪ ،‬سيتوقف الجهاز وسيصدر تنبيًهًا‬
‫صوتًيًا‪ .‬في هذه الحالة‪ ،‬يرجى تنظيف خزان الماء القذر الممتلئ وإعادته إلى مكانه قبل متابعة‬
‫االستخدام‪ .‬في وضع التنظيف‪ ،‬إذا تم اكتشاف أن خزان الماء القذر ممتلئ‪ ،‬سيتوقف الجهاز أيًضًا‬
‫ويصدر تنبيًهًا صوتًيًا‪ .‬في هذه الحالة‪ ،‬يرجى تنظيف خزان الماء القذر الممتلئ وإعادته إلى مكانه‬

‫طريقة تنظيف خزان المياه المتسخ‬


‫ •قم بإزالة غطاء خزان المياه المتسخ وسلة النفايات على التوالي‪.‬‬
‫ •قم بتفريغ الماء القذر من خزان الماء القذر‪ ،‬ثم اشطفه وأعد تركيب خزان الماء القذر‪ .‬بعد ذلك‪ ،‬أعد تركيب‬
‫فرشاة األرضية‪.‬‬

‫التنبيه إلى أن الفرشاة األسطوانية الدوارة عالقة‬


‫عند تشغيل المكنسة الرأسية أو في وضع التنظيف‪ ،‬إذا تم اختناق الفرشاة األسطوانية‪ ،‬سيتوقف الجهاز ويصدر تنبيًهًا‬
‫صوتًيًا‪ .‬في هذه الحالة‪ ،‬يرجى إزالة الفرشاة األسطوانية‪ ،‬وتنظيف أي أجسام غريبة أو شعيرات متشابكة‪ ،‬ثم إعادة‬
‫تركيبها الستئناف التشغيل‪.‬‬

‫طريقة تنظيف الفرشاة األسطوانية الدوارة‬


‫ •بعد إزالة تركيب خزان الماء النظيف‪ ،‬اسحب واخرج الفرشاة األسطوانية‪.‬‬
‫ •اقطع الشعر المتشابك على الفرشاة األسطوانية‪ ،‬واستخدم فرشاة التنظيف متعددة األغراض لتنظيف األجسام‬
‫الغريبة العالقة على الفرشاة األسطوانية وفرشاة األرضية‪ .‬ثم أعد تركيب الفرشاة األسطوانية والغطاء‪.‬‬

‫التنبيه إلى انسداد مجرى الهواء‬


‫عند تشغيل الجهاز أو في وضع التنظيف‪ ،‬إذا انسدت القناة الهوائية‪ ،‬سيتوقف الجهاز تلقائًيًا ويصدر تنبيًهًا صوتًيًا‪ .‬يرجى‬
‫تنظيف األماكن التي قد تكون مسدودة‪ ،‬مثل “حاوية الغبار اليدوية”‪“ ،‬أنبوب فرشاة األرضية”‪ ،‬و”إسفنجة خزان الماء‬
‫القذر”‪ ،‬ثم إعادة التشغيل‪ .‬عند تشغيل المكنسة اليدوية‪ ،‬إذا انسدت القناة الهوائية‪ ،‬ستتوقف المكنسة اليدوية تلقائًيًا‪ ،‬ويجب‬
‫عليك تنظيف حاوية الغبار وفلتر ‪/HEPA‬هيبا‪.‬‬

‫طريقة تنظيف مجرى الهواء‬


‫ •أزل خزان الماء القذر‪ ،‬ثم أزل الغطاء العلوي وسلة القمامة‪ ،‬نظف األجزاء‪ ،‬وأعد تركيبها‪.‬‬
‫ •استخدم فرشاة التنظيف متعددة األغراض لتنظيف األوساخ واألجسام الغريبة والشعيرات من أنبوب فرشاة‬
‫األرضية‪ ،‬ثم أعد تركيب خزان الماء القذر إلى جسم الجهاز الرئيسي‪.‬‬
‫ •أزل حاوية الغبار وكذلك السايكلون [يستخدم لفصل األوساخ والجزيئات من الهواء أو السوائل باستخدام قوة الطرد‬
‫المركزي]‪ ،‬وأفرغ الغبار والرواسب من حاوية الغبار‪.‬‬
‫ •أزل فلتر ‪ HEPA‬ونظف جميع األجزاء‪.‬‬
‫ •أعد تركيب حاوية الغبار وأعد تثبيتها على المكنسة اليدوية‪.‬‬

‫‪121‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪AR‬‬

‫وظيفة التنبيه الصوتي‬


‫تكون وظيفة التنبيه الصوتي مفعلة بشكل افتراضي‪ ،‬ويمكنك كتم الصوت بالضغط على زر وضع الصامت‪ .‬إلعادة‬
‫تشغيل الصوت‪ ،‬اضغط على زر وضع الصامت مرة أخرى‪.‬‬

‫مالحظة!‬
‫عند استخدام الجهاز كمكنسة يدوية‪ ،‬ال توجد وظيفة التنبيه الصوتي‪.‬‬

‫تذكير بانخفاض مستوى الطاقة‬


‫ •عند تشغيل الجهاز‪ ،‬إذا سمعت صو ًتا يقول “مستوى بطارية منخفض‪ ،‬يرجى الشحن في الوقت المناسب”‪ ،‬فهذا‬
‫يشير إلى أن مستوى الطاقة منخفض ويجب شحن الجهاز قبل استخدامه‪ .‬إذا سمعت صو ًتا يقول “مستوى البطارية‬
‫منخفض‪ ،‬سيتم إيقاف الجهاز قريبًا‪ ،‬يرجى الشحن”‪ ،‬فهذا يعني أن الطاقة على وشك االنتهاء‪ .‬إذا استمريت في‬
‫االستخدام‪ ،‬سيغلق الجهاز تلقائيًا‪ .‬يجب شحن الجهاز قبل االستخدام‪ .‬أثناء تشغيل المكنسة‪ ،‬تعرض الشاشة في‬
‫الزاوية العليا اليمنى نسبة الطاقة‪:‬‬
‫ •شريط ممتلئ بالكامل يعادل ‪ 100% - 75%‬من مستوى الطاقة‪.‬‬
‫ •شريط ممتلئ بمقدار ‪ 3/4‬يعادل ‪ 75% - 50%‬من مستوى الطاقة‪.‬‬
‫ •شريط ممتلئ بمقدار ‪ 1/2‬يعادل ‪ 50% - 25%‬من مستوى الطاقة‪.‬‬
‫ •شريط ممتلئ بمقدار ‪ 1/4‬يعادل ‪ 25% - 1%‬من مستوى الطاقة‪.‬‬
‫ •شريط فارغ يظهر عند انتهاء الطاقة ويجب شحنه قبل االستخدام‪.‬‬

‫التنظيف والصيانة‬
‫تنظيف خزان المياه المتسخ‬
‫ •بعد إيقاف تشغيل المكنسة‪ ،‬أوالً يجب إزالة خزان الماء القذر‪ ،‬ثم رفع وإزالة الغطاء العلوي‪ .‬بعد ذلك‪ ،‬أزل‬
‫صندوق اإلسفنجة‪ ،‬افتح غطاء صندوق اإلسفنجة‪ ،‬ثم أزل اإلسفنجة والقمامة‪.‬‬
‫ •قم بتفريغ الماء القذر والملوثات من خزان الماء القذر‪ ،‬ثم اغسل الخزان وصندوق القمامة وغطاء خزان الماء‬
‫القذر وصندوق اإلسفنجة واإلسفنجة باستخدام الماء النظيف‪.‬‬
‫ •إذا كانت هناك أجسام غريبة في أنبوب خزان الماء القذر‪ ،‬نظفها باستخدام فرشاة األنابيب‪ .‬ثم جفف األجزاء وأعد‬
‫تركيبها كما كانت‪ ،‬وأعد تركيب خزان الماء القذر على الجهاز واستخدمه مرة أخرى‪.‬‬

‫مالحظة!‬

‫‪1 .‬يُوصى بتنظيف خزان الماء القذر فورً ا بعد استخدام المنتج‪.‬‬
‫‪2 .‬عند تركيب سلة القمامة‪ ،‬يجب أن ال يلتوي الشريط األسود اللين أسفل شبكة الفلتر‪.‬‬

‫‪122‬‬
‫أمسك المقبض عند إزالة سلة‬
‫المهمالت‪.‬‬

‫أمسك المقبض عند إزالة‬


‫سلة المهمالت‪.‬‬

‫ •أمسك المقبض عند إزالة سلة المهمالت‪.‬‬


‫ •بعد إزالة مكونات خزان الماء النظيف‪ ،‬الفرشاة األسطوانية‪ ،‬وغطاء الفرشاة األسطوانية‪ ،‬استخدم الفرشاة متعددة‬
‫األغراض لتنظيف األجسام الغريبة والرواسب من األنبوب من خالل الفتحة الدائرية تحت نقطة تركيب الجسم‬
‫الرئيسي‪ ،‬وأزل الشعر المتشابك‪.‬‬
‫ •استخدم الفرشاة متعددة األغراض لقص الشعر المتشابك على الفرشاة األسطوانية‪.‬‬
‫ •امسح الجهاز واألجزاء القذرة بقطعة قماش‪ ،‬ثم أعد تركيب األجزاء في الجهاز‪.‬‬

‫مالحظة!‬

‫ال تغسل منطقة تركيب فرشاة األرضية بالماء!‬

‫‪123‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪AR‬‬

‫تنظيف مجموعة حاوية الغبار‬


‫ •إلزالة حاوية الغبار من المكنسة اليدوية‪ ،‬اضغط على زر تحرير حاوية الغبار‪.‬‬
‫ •أمسك المقبض المعدني وأخرج عنصر السايكلون لألعلى‪ .‬امسك مقبض ‪ HEPA‬وأزل فلتر ‪ ،HEPA‬ثم تخلص‬
‫من الغبار‪.‬‬
‫ •بعد تنظيف كل قطعة ومسحها وتجفيفها‪ ،‬قم بتركيب حاوية الغبار بالترتيب ثم أعد تثبيتها على المكنسة اليدوية‪.‬‬

‫العناية اليومية بالمنتج والتخزين‬


‫ •يُنصح بتنظيف خزان الماء القذر‪ ،‬حاوية الغبار‪ ،‬الفرشاة األسطوانية‪ ،‬واألجزاء األخرى بعد كل استخدام استعدا ًدا‬
‫لالستخدام التالي‪ .‬بنا ًء على الحالة‪ ،‬إذا تم اكتشاف الحاالت التالية؛‬
‫ •أزل حاوية الغبار ونظف الغبار من فلتر ‪.HEPA‬‬
‫ •إذا كان فلتر اإلسفنجة متضررً ا بشكل كبير‪ ،‬وتكون هناك شعيرات مفقودة من الفرشاة األسطوانية‪ ،‬وحدث اهتزاز‬
‫قوي وضوضاء أثناء االستخدام‪ ،‬يُوصى بتغيير المواد االستهالكية لتجنب تأثيرها على أداء الجهاز‪.‬‬
‫ •إذا لم يتم استخدام الجهاز لفترة طويلة‪ ،‬يرجى تخزينه في مكان جاف وغير معرض ألشعة الشمس المباشرة أو‬
‫بيئة رطبة‪.‬‬
‫ •إذا كان يجب تخزين الجهاز في علبته‪ ،‬تأكد من تنظيف الجهاز وتجفيف جميع األجزاء لتجنب تلف الجهاز‪.‬‬

‫استكشاف األخطاء‬
‫السبب المحتمل‬ ‫الحل‬ ‫العطل‬
‫بطارية غير كافية وتوزيع الطاقة‬ ‫ال يمكن تشغيل الجهاز أو اشحن الجهاز‪.‬‬
‫غير صحيح‪.‬‬ ‫إيقافه أثناء االستخدام‪.‬‬
‫اضغط على زر التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل مرة لم يتم الضغط على زر التشغيل‪/‬‬
‫إيقاف التشغيل‪.‬‬ ‫أخرى بشكل منفصل‪.‬‬
‫الفرشاة يشوبها عالئق وأوساخ بشكل‬ ‫نظف الفرشاة األسطوانية‪.‬‬
‫كبير‪.‬‬
‫خزان الصرف ممتلئ‪.‬‬ ‫نظف خزان الصرف‪.‬‬
‫مجموعة البطاريات غير مركبة‬ ‫أعد تركيب مجموعة البطاريات‪.‬‬
‫بشكل صحيح‪.‬‬
‫انسداد في القناة الهوائية‪.‬‬ ‫نظف القناة الهوائية وفلتر ‪.HEPA‬‬

‫‪124‬‬
‫انسداد في القناة الهوائية‪.‬‬ ‫نظف القناة الهوائية وفلتر ‪.HEPA‬‬ ‫قوة الشفط منخفضة‬
‫فلتر ‪ HEPA‬غير مثبت‪.‬‬ ‫ثبت فلتر ‪.HEPA‬‬
‫انسداد في القناة الهوائية‪.‬‬ ‫صوت غير طبيعي يصدر من نظف القناة الهوائية وفلتر ‪.HEPA‬‬
‫فلتر ‪ HEPA‬غير مثبت‪.‬‬ ‫ثبت فلتر ‪.HEPA‬‬ ‫الجهاز‪.‬‬
‫ال يوجد ماء في خزان الماء‪.‬‬ ‫أضف الماء إلى خزان الماء النظيفة‪.‬‬ ‫ال يخرج الماء من الفوهة‬
‫لم يتم الضغط على زر رش الماء‪.‬‬ ‫اضغط على زر رش الماء‪.‬‬
‫خزان الماء النظيف غير مثبت في‬ ‫أعد تركيب خزان المياه النظيفة‪.‬‬
‫مكانه‪.‬‬
‫استخدم فلتر ‪ HEPA‬وحاوية الغبار بعد يتم استخدام فلتر ‪ HEPA‬وحاوية‬ ‫رش الماء من مخرج الهواء‬
‫الغبار دون تجفيفهما بعد التنظيف‪.‬‬ ‫تنظيفهما وتجفيفهما‪.‬‬
‫ال توجد سلة قمامة في خزان الماء‬ ‫ثبت سلة القمامة في خزان المياه المتسخة‪.‬‬
‫القذر‪.‬‬
‫أعد تركيب شبكة الفلتر‪ ،‬ويجب أال يلتوي قد يكون المطاط اللين مطوًيًا أو‬
‫ملوًيًا‪.‬‬ ‫المطاط اللين‪.‬‬

‫إعادة التدوير‬
‫عند انتهاء فترة خدمة الجهاز‪ُ ،‬يُرجى قطع الكابل الكهربائي لجعل الجهاز غير صالح لالستخدام‪ .‬وف ًًقا للقوانين السارية‬
‫في بلدك‪ُ ،‬يُرجى وضع الجهاز في صناديق القمامة المخصصة لهذا النوع من األجهزة‪.‬‬

‫ال ينبغي التخلص من النفايات الكهربائية باالقتران مع القمامة العادية‪.‬‬

‫يجب التخلص من الجهاز في علب القمامة المخصصة للنفايات الكهربائية‪.‬‬

‫عناصر التغليف في الجهاز مصنوعة من مواد مناسبة إلعادة التدوير‪ .‬بإمكانك رميها في صناديق إعادة‬
‫التدوير‪.‬‬

‫يتوافق الجهاز مع الئحة ‪.AEEE‬‬

‫الشحن‬
‫يجب أن يتم نقل الجهاز في عبوته األصلية أو في عبوة جيدة وناعمة لمنع تعرضه للتلف‪.‬‬

‫‪125‬‬
NOT / NOTES

126
‫فارسی‬

‫درباره دستورالعمل استفاده‪128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬


‫معنی نمادها ‪128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫مسئوليت ‪128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫اعالمیه انطباق ‪128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE‬‬
‫دستورالعمل های ایمنی مهم ‪129 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫باز کردن جعبه ‪132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫محتویات جعبه‪132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫اطالعات فنی ‪132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫معرفی قطعات دستگاه ‪133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫لوازم جانبی ‪134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫مونتاژ و جداسازی دستگاه‪134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫استفاده از دستگاه ‪139 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫استفاده از جاروبرقی شارژی عمودی ‪139 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫عملکرد اسپری آب ‪140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫عملکرد مکش هنگامی که دستگاه در موقعیت افقی کار می کند ‪140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫استفاده از جاروبرقی دستی ‪141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫برس غلتکی کف و عملکرد خود تمیز شونده لوله‪142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫عملکرد خشک کردن برس غلتکی ‪142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫یادآوری کمبود آب در مخزن آب تمیز ‪143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫روش افزودن آب به مخزن آب تمیز ‪143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫یادآوری مخزن پر از آب کثیف ‪144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫روش تمیز کردن مخزن آب کثیف ‪144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫یادآوری گرفتگی برس غلتکی‪144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫روش تمیز کردن برس غلتکی‪144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i‬‬
‫یادآوری گرفتگی کانال هوا ‪144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫روش تمیز کردن کانال هوا ‪144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫عملکرد هشدار صوتی ‪145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫یادآوری سطح قدرت پایین ‪145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫نظافت و نگهداری ‪145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫رفع ایراد ‪148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫بازیافت ‪149 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫انتقال یا نحوه فرستادن ‪149 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪127‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪FA‬‬

‫ﻣﺸﺘﺮی ﮔﺮاﻣﯽ‬
‫اﻣﯿﺪوارﯾﻢ از دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮد در اوﻗﺎت ﺧﻮﺑﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ و از اﻧﺘﺨﺎب ‪ Fakir Hausgeräte‬ﮐﮫ ﻓﻨﺎوری ھﺎی‬
‫ﻧﻮآوراﻧﮫ ای را اﯾﺠﺎد ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺎﺳﮕﺰارﯾﻢ‪ .‬از ﺷﻤﺎ ﺧﻮاھﺸﻤﻨﺪﯾﻢ ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده از اﯾﻦ ﮐﺎﻻ‪ ،‬دﻓﺘﺮﭼﮫ راھﻨﻤﺎی‬
‫ﮐﺎرﺑﺮ را ﺑﮫ دﻗﺖ ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ و در ﺻﻮ‪.‬‬

‫درباره دستورالعمل استفاده‬


‫این دستورالعمل برای اطمینان از استفاده صحیح و ایمن از دستگاه تهیه شده است‪ .‬برای ایمنی خود و دیگران‪،‬‬
‫قبل از کار با دستگاه‪ ،‬دفترچه راهنمای کاربر را بخوانید‪.‬‬

‫معنی نمادها‬
‫نمادهای زیر را در این راهنمای کاربر مشاهده خواهید کرد‪.‬‬

‫هشدار!‬

‫این عالمت نشان دهنده خطراتی است که می تواند منجر به جراحت یا مرگ شود‪.‬‬

‫توجه!‬

‫این عالمت خطراتی را نشان می دهد که ممکن است باعث آسیب یا اختالل در عملکرد کاالی شما شود‪.‬‬

‫توجه داشته باشید!‬

‫اطالعات مهم و مفید را در دفترچه راهنمای کاربر نشان می دهد‪.‬‬

‫مسئوليت‬
‫شرکت سهامی تجاری و خارجی لوازم خانگی برقی فاکیر در مورد هرگونه آسیبی که ممکن است در نتیجه‬
‫رعایت نکردن دستورالعمل های این کتابچه راهنمای کاربر رخ دهد مسئول نیست‪ .‬شرکت مزبور همچنین در‬
‫مورد ضررهایی که دستگاه در مکانی غیر از خدمات مجاز فاکیر تعمیر شود یا در خارج از محدوده خود استفاده‬
‫شود‪ ،‬مسئولیتی را نمی پذیرد‪.‬‬

‫اعالمیه انطباق ‪CE‬‬


‫این دستگاه به طور کامل با دستورالعمل های ولتاژ ‪EU/2014/35‬وهمچنین با سازگاری اکترومغناطیسی اتحادیه‬
‫اروپا ‪EU/2014/30‬مطابقت دارد‪ .‬این کاال دارای نشان ‪ CE‬بر روی برچسب کاال می باشد ‪.‬شرکت سهامی‬
‫تجاری و خارجی لوازم خانگی برقی فاکیر حق ایجاد تغییرات طراحی و سخت افزار را برای خود محفوظ می‬
‫دارد‪.‬‬

‫‪128‬‬
‫دستورالعمل های ایمنی مهم‬
‫ً‬
‫ •قبل از استفاده از این دستگاه‪ ،‬لطفا دفترچه راهنمای کاربر و تمام دستورالعمل ها و‬
‫هشدارهای روی کاال را مطالعه کنید‪.‬‬
‫ •هنگام استفاده از ابزارهای برقی‪ ،‬اقدامات احتیاطی اساسی باید همیشه رعایت شود‬
‫تا خطر آتش سوزی‪ ،‬برق گرفتگی و آسیب کاهش یابد‪.‬‬

‫هشدارهای ایمنی!‬
‫ •با کابل یا دوشاخه آسیب دیده از دستگاه استفاده نکنید‪ .‬اگر دستگاه آنطور که باید‬
‫کار نمی کند‪ ،‬افتاده‪ ،‬آسیب دیده‪ ،‬بیرون مانده یا در آب افتاده است‪ ،‬از دستگاه‬
‫استفاده نکنید و با خدمات مجاز فاکیر تماس بگیرید‪.‬‬
‫ •از دستگاه مطابق با دفترچه راهنمای کاربر استفاده کنید‪ .‬هیچ کار تعمیر و‬
‫نگهداری دیگری غیر از آنچه که در این کتابچه راهنمای کاربر توصیه شده است‬
‫انجام ندهید‪.‬‬
‫ •دوشاخه یا قسمتی از دستگاه را با دست خیس لمس نکنید‪.‬‬
‫ً‬
‫ •اگر کابل‪ ،‬دوشاخه‪ ،‬باتری یا قطعات آسیب دیده است‪ ،‬لطفا از استفاده‪ ،‬جدا کردن یا‬
‫تعویض قطعات توسط خودتان خودداری کنید‪ .‬جداسازی و تعویض قطعات توسط‬
‫خودتان ممکن است منجر به برق گرفتگی یا آتش سوزی شود و شرکت فاکیر‬
‫مسئولیتی در این مورد ندارد‪ .‬در صورت آسیب دیدن‪ ،‬باید توسط نمایندگی خدمات‬
‫شرکت فاکیر‌و یا هر پرسنل واجد شرایطی که توسط شرکت فاکیر منصوب شده‬
‫است‪ ،‬تعمیر یا جایگزین شود تا از خطرات جلوگیری شود‪.‬‬
‫ •برای شارژ این دستگاه حتما از شارژر اصلی فاکیر استفاده کنید‪.‬‬
‫ •حتما از باتری اصلی فاکیر استفاده کنید‪ :‬انواع دیگر باتری ها ممکن است باعث‬
‫آسیب شخصی یا آسیب به دستگاه شوند‪.‬‬
‫ •پس از برداشتن برس غلتکی‪ ،‬مجموعه برس غلتکی و برس کف را بطور جداگانه‬
‫آبکشی نکنید‪.‬‬
‫ •از دستگاه فقط همانطور که در این راهنما توضیح داده شده است استفاده کنید‪.‬‬
‫ • کابل برق را نکشید یا با آن دستگاه را حمل نکنید‪ ،‬از کابل برق به عنوان دستگیره‬
‫استفاده نکنید‪ ،‬روی کابل را با درپوش نگیرید‪ ،‬یا کابل را از اطرافش نکشید‪ .‬سیم‬
‫دستگاه را روی لبه ها یا گوشه های ناهموار نکشید‪ .‬کابل را از سطوح گرم شده‬
‫دور نگه دارید‪.‬‬
‫ •از این جاروبرقی برای جارو کشیدن مایعات قابل اشتعال یا انفجاری مانند بنزین‬

‫‪129‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪FA‬‬

‫استفاده نکنید و از این دستگاه در مناطقی که ممکن است این مایعات یا بخارات آنها‬
‫وجود داشته باشند استفاده نکنید‪.‬‬
‫ •از این جاروبرقی برای برداشتن اشیاء در حال سوختن یا دودی مانند ته سیگار‪،‬‬
‫کبریت یا خاکستر داغ استفاده نکنید‪.‬‬
‫ •هنگامی که دستگاه به برق وصل است‪ ،‬آن را بدون مراقبت رها نکنید‪ .‬پس از‬
‫استفاده دستگاه را از برق بکشید‪.‬‬
‫ •کابل را نکشید یا دستگاه را با نگه داشتن کابل حرکت ندهید یا از کابل به عنوان‬
‫دسته استفاده نکنید‪.‬‬
‫ •فقط برای مصارف خانگی مناسب است‪.‬‬
‫ •در داخل خانه فقط در حالت شارژ و تمیز کردن استفاده کنید‪.‬‬
‫ •هنگام جدا کردن دستگاه از پریز برق‪ ،‬کابل را نکشید‪ .‬دوشاخه را بکشید تا از پریز جدا‬
‫شود‪.‬‬
‫ •دستگاه یا دوشاخه را با دست خیس لمس نکنید‪.‬‬
‫ •هیچ شیئی را در دهانه ها قرار ندهید‪ .‬با دهانه های مسدود شده از دستگاه استفاده‬
‫نکنید‪ .‬آن را از گرد و غبار‪ ،‬پرز‪ ،‬مو و هر چیزی که ممکن است جریان هوا را‬
‫کاهش دهد‪ ،‬دور نگه دارید‪.‬‬
‫ •موها‪ ،‬لباس های گشاد‪ ،‬انگشتان و تمام قسمت های بدن را از روزنه ها و قسمت‬
‫های متحرک دور نگه دارید‪.‬‬
‫ •تمام کنترل ها را قبل از جدا کردن برق خاموش کنید‪.‬‬
‫ •هنگام نظافت روی پله ها بیشتر مراقب باشید‪.‬‬
‫ •برای جمع آوری یا استفاده از جاهای دارای مایعات قابل اشتعال یا احتراق مانند‬
‫بنزین استفاده نکنید‪.‬‬
‫ •بدون وجود محفظه گرد و غبار و‪/‬یا فیلترها استفاده نکنید‪.‬‬
‫ •برای کاهش خطر آتش سوزی و برق گرفتگی ناشی از آسیب اجزای داخلی‪ ،‬فقط‬
‫از مایعات تمیزکننده در نظر گرفته شده برای استفاده با این دستگاه استفاده کنید‪.‬‬
‫بخش «مایع تمیزی» این سند را ببینید‪.‬‬

‫مواردی که باید در مورد باتری و شارژ در نظر بگیرید‪.‬‬


‫ •فقط با شارژر مشخص شده توسط سازنده شارژ کنید‪ .‬از شارژر مناسب و نوع‬
‫باتری مناسب استفاده کنید‪ .‬در صورت استفاده با باتری دیگری ممکن است خطر‬
‫آتش سوزی ایجاد کند‪.‬‬

‫‪130‬‬
‫ •فقط از دستگاه هایی با باتری مشخص شده استفاده کنید‪ .‬استفاده از باتری های دیگر‬
‫ممکن است خطر جراحت و آتش سوزی را به همراه داشته باشد‪.‬‬
‫ •وقتی از باتری استفاده نمی شود‪ ،‬از اشیاء فلزی که می توانند از یک ترمینال به‬
‫ترمینال دیگر اتصال برقرار کنند‪ ،‬مانند سکه‪ ،‬کلید‪ ،‬میخ‪ ،‬پیچ یا گیره کاغذ دوری‬
‫کنید‪ .‬اتصال پایانه های باتری به یکدیگر ممکن است باعث سوختگی یا آتش سوزی‬
‫شود‪.‬‬
‫ •اگر باتری آسیب دیده باشد‪ ،‬ممکن است مایع از باتری پاشیده شود‪ .‬از تماس با آن‬
‫اجتناب بکنید‪ .‬در صورت وقوع تمای‪ ،‬با آب بشویید‪ .‬در صورت تماس مایع با‬
‫چشم‪ ،‬به پزشک مراجعه کنید‪.‬‬
‫ •مایع آزاد شده از باتری ممکن است باعث تحریک یا سوختگی شود‪.‬‬
‫ •از باتری یا دستگاه آسیب دیده یا اصالح شده استفاده نکنید‪ .‬باتری های آسیب دیده‬
‫یا اصالح شده ممکن است رفتار غیرقابل پیش بینی از خود نشان دهند و خطر آتش‬
‫سوزی‪ ،‬انفجار یا جراحت را به همراه داشته باشند‪.‬‬
‫ •باتری یا دستگاه را در معرض آتش یا دمای شدید قرار ندهید‪ .‬قرار گرفتن در‬
‫معرض آتش یا دمای باالی ‪ 130‬درجه سانتیگراد ممکن است باعث انفجار شود‪.‬‬
‫ •تمام دستورالعمل های شارژ را دنبال کنید و باتری یا دستگاه را در فضای باز‬
‫شارژ نکنید‪ .‬محدوده دمایی مشخص شده در دستورالعمل وجود دارد‪ .‬شارژ‬
‫نادرست یا در دمای خارج از محدوده مشخص شده ممکن است به باتری آسیب‬
‫برساند و خطر آتش سوزی را افزایش دهد‪.‬‬
‫ •سرویس را فقط با استفاده از قطعات یدکی یکسان توسط تعمیرکار واجد شرایط انجام‬
‫دهید‪.‬‬
‫ •این نگهداری و مواظبت را می توان در دمای محیط بین ‪ 5‬تا ‪ 30‬درجه سانتی‬
‫گراد انجام داد‪ .‬دمای بسیار باال یا پایین ممکن است زمان شارژ باتری را افزایش‬
‫دهد و حتی به باتری آسیب برساند‪ .‬شارژ معمولی این دستگاه تقریبا ً ‪ 4-5‬ساعت‬
‫طول می کشد تا باتری کامالً فعال شود‪.‬‬

‫‪131‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪FA‬‬

‫باز کردن جعبه‬


‫قبل از اولین استفاده‪ ،‬لوازم جانبی دستگاه را از بسته بندی خارج کرده و‬
‫آسیب و نقص را کنترل‬
‫کنید‪ .‬در صورت وجود هرگونه نقص یا آسیب بر روی تجهیزات‪ ،‬از‬
‫دستگاه استفاده نکنید و با خدمات مجاز فاکیر تماس بگیرید‪.‬‬
‫‪ -‬تعمیرات فقط باید توسط سرویس مجاز فاکیر انجام شود‪ .‬تعمیراتی که به طور ناکافی‬
‫یا توسط افراد غیرمجاز انجام شود ممکن است به کاربر آسیب برساند‪.‬‬
‫‪ -‬در قسمتی که دکمه روشن‪/‬خاموش قرار دارد سوراخ یا پارگی ایجاد نکنید‪.‬‬
‫محتویات جعبه‬
‫ •برس تمیز کننده‬
‫ •لوله آلومینیومی‬
‫ •برس فرش با نور ‪LED‬‬
‫ •ابزار (آلت) لبه و گوشه (شیاری)‬
‫ •برس نرم خم شونده‬
‫ •ابزار (آلت) کفپوش‬
‫ •لبه و گوشه (شیار) چراغ ‪LED‬‬
‫ •نگهدارنده لوازم جانبی‬
‫ •پایه شارژ‬
‫ •کابل برق‬

‫اطالعات فنی‬
‫‪ 21.6 :‬ولت= ‪ 4600‬میلی آمپر ساعت باتری لیتیوم یون‬ ‫باتری‬
‫‪ 400 :‬وات‬ ‫قدرت موتور‬
‫‪ 4-5 :‬ساعت‬ ‫زمان شارژ باتری‬
‫‪ 0.65 :‬لیتر‬ ‫ظرفیت مخزن آب تمیز‬
‫ظرفیت مخزن آب کثیف ‪ 0.6 :‬لیتر‬
‫ظرفیت ظرف گرد و غبار ‪ 0.3 :‬لیتر (‪ 0.7‬لیتر کامال پر شده)‬
‫‪ :‬خودکار و دستی‬ ‫تنظیم اسپری آب‬
‫‪ 85≤ :‬دسی بل‬ ‫سطح صدا‬
‫‪IPX8 :‬‬ ‫کالس حفاظت‬
‫زمان استفاده در فرش و کف سخت‪ :‬حالت حداکثر ≥‪ 20‬دقیقه‪ ،‬حالت خودکار ≥‪ 25‬دقیقه‬
‫‪ :‬حالت توربو ≥‪ 20‬دقیقه‪ ،‬حالت حداکثر ≥‪ 35‬دقیقه‪ ،‬حالت خودکار ≥‪ 90‬دقیقه‬ ‫زمان استفاده دستی‬
‫‪ 10 :‬سال‬ ‫عمر استفاده‬

‫‪132‬‬
‫معرفی قطعات دستگاه‬

‫‪8‬‬

‫‪1‬‬
‫‪9‬‬
‫‪2‬‬
‫‪10‬‬ ‫‪11‬‬
‫‪3‬‬

‫‪4‬‬ ‫‪12‬‬

‫‪13‬‬

‫‪14‬‬
‫‪5‬‬

‫‪15‬‬

‫‪16‬‬
‫‪6‬‬
‫‪17‬‬
‫‪7‬‬

‫ ‪ 10.‬دکمه تنظیم هشدار صدا‬ ‫‪1‬دکمه اسپری آب‬ ‫‪.‬‬


‫ ‪11.‬ظرف گرد و غبار‬ ‫‪2‬دکمه ‪ON/OFF‬‬ ‫‪.‬‬
‫ ‪12.‬دکمه آزاد کردن جاروبرقی دستی‬ ‫‪3‬دکمه تغییر حالت‬ ‫‪.‬‬
‫ ‪13.‬دکمه آزاد کردن مخزن آب کثیف‬ ‫‪4‬نمایشگر ‪LED‬‬ ‫‪.‬‬
‫ ‪14.‬مخزن آب کثیف‬ ‫‪5‬دکمه آزاد کردن برس کف‬ ‫‪.‬‬
‫ ‪15.‬دهانه تزریق آب‬ ‫‪6‬دسته مخزن آب شیرین‬ ‫‪.‬‬
‫ ‪16.‬مخزن آب تمیز‬ ‫‪7‬دهانه اسپری آب‬ ‫‪.‬‬
‫ ‪17.‬نصب برس کف‬ ‫‪8‬دکمه آزاد کردن باتری‬ ‫‪.‬‬
‫‪9‬دکمه خود تمیز شونده‬ ‫‪.‬‬

‫‪133‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪FA‬‬

‫لوازم جانبی‬

‫پایه شارژ‬ ‫نگهدارنده لوازم‬ ‫ابزار گوشه لبه‬ ‫برس تمیز کننده لوله آلومینیومی‬
‫جانبی‬ ‫(شیاری)‬ ‫مخزن آب‬

‫برس فرش‬ ‫روشن ‪ LED‬ابزار‬ ‫ابزار (آلت)‬ ‫کابل برق برس نرم خم شونده‬
‫(شیاری)‬ ‫فرش کننده‬

‫مونتاژ و جداسازی دستگاه‬

‫توجه داشته باشید!‬

‫لطفا در هنگام مونتاژ و جداسازی دستگاه برق را قطع کنید‪.‬‬

‫‪134‬‬
‫مونتاژ و برداشتن بدنه اصلی‬
‫ •هنگام مونتاژ بدنه اصلی دقت کنید که انتهای آن بر جهت دستگاه عمود باشد و آن را در شیار برس کف‬
‫قرار دهید‪ .‬هنگامی که صدای کلیک را می شنوید‪ ،‬مطمئن شوید که بدنه اصلی محکم باشد و شل نباشد‪ .‬این‬
‫بدان معنی است که نصب با موفقیت انجام شده است‪.‬‬
‫ •برای جدا کردن بدنه اصلی‪ ،‬دکمه آزاد کننده برس کف را فشار داده و مجموعه بدنه اصلی را به سمت باال‬
‫بلند کنید‪.‬‬

‫نصب و خارج کردن بسته باتری‬


‫ •بسته باتری را نگه دارید و آن را در امتداد شکاف راهنما قرار دهید‪ .‬سپس بسته باتری را محکم فشار دهید‪.‬‬
‫با شنیدن صدای “کلیک”‪ ،‬بسته باتری قفل شده است‪.‬‬
‫ •دکمه آزادسازی بسته باتری را به سمت بیرون فشار دهید و با کشیدن بسته باتری در جهت مخالف‪ ،‬قفل آن‬
‫را باز کنید‪( .‬بسته باتری به جز برای تعویض باتری نیازی به نصب و برداشتن مکرر ندارد‪).‬‬

‫‪135‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪FA‬‬

‫مونتاژ و برداشتن بدنه (دستی)‬


‫ •نوک جاروبرقی دستی مجهز به بسته باتری در شیار نصب بدنه اصلی عمود بر جهت دستگاه قرار می‬
‫گیرد‪ .‬هنگامی که صدای “کلیک” را می شنوید‪ ،‬مطمئن شوید که مجموعه دستی محکم است و شل نیست‪.‬‬
‫این بدان معنی است که نصب با موفقیت انجام شده است‪.‬‬
‫ •اکنون به عنوان جارو شارژی قابل استفاده است‪ .‬برای جدا کردن جاروبرقی دستی به طور جداگانه‪ ،‬دکمه‬
‫رها کننده دستی را فشار داده و آن را به صورت عمودی بلند کنید‪.‬‬

‫استاند نگهدارنده پایه شارژ‬


‫مجموعه سرپوش شارژ را به سمت نگهدارنده شارژ در امتداد موقعیت نشان داده شده در زیر فشار دهید‪ .‬پس از‬
‫شنیدن صدای “کلیک”‪ ،‬قالب در موقعیت سوراخ مربوطه قرار می گیرد و نصب با موفقیت انجام می شود‪.‬‬

‫سرپوش شارژ‬
‫آویز ‪1‬‬

‫ایه نگهدارنده‬ ‫آویز ‪2‬‬


‫شارژ‬

‫‪136‬‬
‫شارژ کردن دستگاه‬
‫ •برس کف را در حالت عمودی قرار دهید‪.‬‬
‫ •با گرفتن دسته دستی دستگاه را بلند کنید‪.‬‬
‫ •سوکت شارژ در انتهای دستگاه را با سوکت شارژ روی نگهدارنده شارژ تراز کنید و دستگاه را به آرامی از‬
‫باال به پایین در محل نگهدارنده شارژ قرار دهید‪.‬‬
‫ •هنگام استفاده‪ ،‬دستگیره دستی را بگیرید و دستگاه را مستقیما ً از پایه شارژ بکشید‪.‬‬

‫نصب و برداشتن مخزن آب کثیف‬


‫ •برای برداشتن مخزن آب کثیف‪ ،‬با یک دست بدنه را نگه دارید و با دست دیگر دستگیره مخزن آب کثیف را‬
‫بگیرید‪.‬‬
‫ •دکمه رهاسازی مخزن آب کثیف را با انگشت شست فشار دهید و مخزن را بیرون بکشید‪.‬‬
‫ •برای نصب مخزن آب کثیف‪ ،‬ابتدا قسمت پایینی مخزن آب کثیف را در شکاف سینی بدنه اصلی قرار دهید‪،‬‬
‫سپس مخزن آب کثیف را به بدنه اصلی فشار دهید و آن را فشار دهید تا صدای «کلیک» بشنوید‪ .‬در این‬
‫مرحله نصب با موفقیت انجام خواهد شد‪.‬‬

‫دکمه آزادسازی مخزن‬


‫آب کثیف‬

‫مخزن آب کثیف را در جهت فلش رو‬


‫به باال وارد کرده و بردارید‬

‫‪137‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪FA‬‬

‫نصب و برداشتن مخزن آب تمیز‬


‫ •برای برداشتن مخزن آب شیرین‪ ،‬دسته را به سمت باال بکشید و مخزن آب شیرین را بردارید‪.‬‬
‫ •برای بازگرداندن مخزن آب شیرین در جای خود‪ ،‬با فشار دادن آن به سمت پایین مطابق با ترتیب اولیه‪،‬‬
‫مخزن آب را در جای خود قرار دهید‪.‬‬

‫نصب و برداشتن برس غلتکی‬


‫ •برای برداشتن برس غلتکی‪ ،‬ابتدا مخزن آب تمیز را بردارید‪ ،‬درپوش انتهایی را ببندید و آن را در جهت‬
‫نشان داده شده در شکل ‪ 1‬بچرخانید‪.‬‬
‫ •سپس با کشیدن آن در جهت نشان داده شده در شکل ‪ 2‬آن را بردارید‪.‬‬
‫ •در حین مونتاژ‪ ،‬درپوش انتهایی را ببندید و برس غلتکی را در شکاف قرار دهید‪ ،‬آن را بچرخانید و فشار‬
‫دهید تا با کناره برس کف هم تراز شود‪.‬‬
‫ •درپوش انتهایی را کمی بچرخانید تا زمانی که احساس کنید قفل شده است‪ .‬این نشان می دهد که برس غلتکی‬
‫نصب شده است‪.‬‬

‫‪138‬‬
‫استفاده از دستگاه‬

‫توجه داشته باشید!‬

‫قبل از استفاده‪ ،‬لطفًا ً بررسی کنید که آیا دستگاه شارژ شده است یا خیر‪ .‬در صورت عدم شارژ‪ ،‬لطفًا ً به موقع‬
‫آن را شارژ کرده و پس از شارژ کامل از آن استفاده کنید‪.‬‬

‫نوار صفحه نمایش‬

‫صفحه حالت‬

‫نماد باتری‬

‫حالت خشک کردن‬


‫مخزن آب کثیف پر است‬ ‫کمبود مخزن آب‬
‫تمیز‬
‫خود تمیز کننده‬ ‫پاشش آب اتوماتیک‬

‫انسداد مجرای هو‬


‫مخزن آب کثیف‬
‫برداشته شد‪.‬‬

‫استفاده از جاروبرقی شارژی عمودی‬


‫ •هنگامی که دکمه سوئیچ را روی دسته فشار می دهید‪،‬‬
‫وقتی دستگاه روشن می شود‪ ،‬به طور پیش فرض در حالت‬
‫خودکار است‪ .‬دکمه سرعت روی دسته را فشار دهید تا به‬
‫حالت حداکثر بروید‪ ،‬سپس اگر می‌خواهید به حالت خودکار‬
‫برگردید‪ ،‬دوباره فشار دهید‪.‬‬
‫ •وقتی دوباره دکمه روشن‪/‬خاموش را فشار دهید‪ ،‬دستگاه‬
‫خاموش می شود و صفحه نمایش بسته می شود‪.‬‬

‫هنگامی که سطح قدرت به زیر ‪ 20%‬می رسد‪ ،‬جاروبرقی عمودی و جاروبرقی مرطوب و خشک نمی توانند به‬
‫حالت حداکثر تغییر کنند‪.‬‬

‫‪139‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪FA‬‬

‫عملکرد اسپری آب‬


‫ •در حالی که دستگاه در حال کار است‪ ،‬دکمه اسپری آب را فشار داده و نگه دارید و فن جریان آب را‬
‫پاشیده‪ ،‬دکمه اسپری آب را رها کنید تا پاشش آب متوقف شود‪.‬‬

‫توجه داشته باشید!‬

‫دکمه اسپری آب را نمی توان همزمان با دکمه ‪ ON/OFF‬یا دکمه سرعت استفاده کرد‪.‬‬

‫ •عملکرد اسپری آب فقط در حالت خودکار (پاشش داخلی روشن) و حالت حداکثر (پاشش داخلی روشن) فعال‬
‫می شود‪ .‬هنگامی که دستگاه روشن است و دکمه اسپری آب فشار داده نمی شود‪ ،‬عملکرد اسپری داخلی‬
‫شروع می شود و آب از داخل به روی برس غلتکی پاشیده می شود‪ .‬هنگامی که دکمه آب فشار داده می‬
‫شود‪ ،‬عملکرد اسپری داخلی متوقف می شود و نازل اسپری آب را به صورت فن پاشش می کند‪ .‬هنگامی‬
‫که دکمه اسپری آب آزاد می شود‪ ،‬نازل آب‪ ،‬آب را متوقف می کند و عملکرد اسپری داخلی به کار خود‬
‫ادامه می دهد‪ .‬برای پاشش دستی آب می توانید دکمه پاشش آب را فشار دهید‪ .‬در حالی که دستگاه در حال‬
‫کار است‪ ،‬دکمه اسپری آب را فشار داده و نگه دارید‪ .‬نازل آب‪ ،‬آب را به شکل فن می پاشید‪ .‬وقتی دکمه‬
‫اسپری آب را رها می کنید‪ ،‬پاشش آب متوقف می شود‪.‬‬
‫ •در مواردی که محیط بسیار کثیف است و یا لکه های آب زیادی وجود دارد استفاده از حالت ‪ max‬توصیه‬
‫می شود‪( .‬در حین جاروب مرطوب و خشک)‬

‫عملکرد مکش هنگامی که دستگاه در موقعیت افقی کار می کند‬


‫ •هنگامی که دستگاه در موقعیت افقی کار می کند‪ ،‬برق به طور خودکار کاهش می یابد‪ ،‬این طبیعی است‪.‬‬
‫ •در این حالت نباید دستگاه را به شدت تکان داد تا از ورود آب به ظرف گرد و غبار جلوگیری شود‪.‬‬

‫‪140‬‬
‫استفاده از جاروبرقی دستی‬
‫ •جاروبرقی دستی را بیرون بیاورید‪ ،‬دکمه سوئیچ دستی را فشار دهید و نمایشگر را روشن کنید‪ .‬دستگاه به‬
‫طور پیش فرض در حالت خودکار شروع به کار می کند‪ .‬با فشار دادن دکمه سرعت دستی به حالت حداکثر‬
‫بروید‪ ،‬سپس با فشار دادن مجدد دکمه سرعت دستی به حالت توربو بروید‪ .‬می توان بین حالت ها چرخید‪.‬‬
‫دکمه سوئیچ دستی را دوباره فشار دهید تا جاروبرقی دستی خاموش شود و صفحه نمایش خاموش می شود‪.‬‬
‫ •جاروبرقی دستی را می توانید با اتصال ابزار (آلت) لبه و گوشه (شیاری)‪ ،‬برس موی نرم خم شونده‪ ،‬ابزار‬
‫(آلت) فرش کننده‪ ،‬ابزار (آلت) لبه و گوشه (شیاری) نور ‪ ،LED‬لوله آلومینیومی و برس فرش برای استفاده‬
‫در محیط های مختلف استفاده کنید‪ .‬این اتصاالت را با دهانه جاروبرقی دستی تراز کنید و آنها را به سمت‬
‫باال فشار دهید‪.‬‬
‫ •با شنیدن صدای قفل می بینید که نصب با موفقیت انجام شده است‪.‬‬
‫ •برای جدا کردن آن‪ ،‬ضمائم را به سمت پایین بکشید (با فشار دادن دکمه فنر روی دستگاه) و از جاروبرقی‬
‫دستی خارج کنید‪.‬‬

‫ •اگر سطح قدرت جاروبرقی دستی کمتر از ‪ 20‬درصد باشد‪ ،‬نمی توان آن را به حالت حداکثر یا توربو تغییر‬
‫داد‪.‬‬
‫ •هنگامی که از جاروبرقی دستی استفاده می شود‪ ،‬آب را جاروب نکشید‪.‬‬

‫توجه داشته باشید!‬

‫قبل از اولین استفاده‪ ،‬لطفًا ً بسته باتری را کامًالً شارژ کنید‪ .‬قبل از شارژ دوم‪ ،‬برق را به طور کامل تخلیه‬
‫کنید تا از عمر باتری اطمینان حاصل کنید‪.‬‬

‫ •اگر دستگاه برای مدت طوالنی استفاده نمی شود‪ ،‬باید تقریبا ً هر سه ماه یک بار آن را شارژ کنید (حتما از‬
‫سیم برق دستگاه برای شارژ استفاده کنید)‪.‬‬
‫ •اگر دستگاه را شارژ نمی کنید‪ ،‬برای جلوگیری از خطر شوک احتمالی‪ ،‬سیم برق را حتما از پریز جدا کنید‪.‬‬

‫‪141‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪FA‬‬

‫برس غلتکی کف و عملکرد خود تمیز شونده لوله‬


‫ •در حالت شارژ‪ ،‬دکمه خود تمیز شوندگی را فشار دهید تا به حالت تمیز کردن بروید‪ .‬پس از فرآیند خود‬
‫تمیز شوندگی‪ ،‬دستگاه وارد حالت خشک کردن برس غلتکی می شود‪ .‬در حین خود تمیز شوندگی‪ ،‬دکمه‬
‫روشن‪/‬خاموش یا دکمه سرعت را فشار دهید تا حالت خودتمیز شوندگی زودتر تمام شود و به حالت شارژ‬
‫برگردید‪ ،‬فن پس از ‪ 3‬دقیقه خاموش می شود‪.‬‬

‫توجه داشته باشید!‬

‫لوله و کف در حالت خود تمیز شوندگی برس غلتکی تمیز می شوند‪ .‬قبل از روشن کردن حالت تمیز شوندگی‪،‬‬
‫آب را در مخزن آب کثیف خالی کنید و مطمئن شوید که دستگاه در شیار شارژ ثابت است‪.‬‬

‫ •سیم برق باید به برق وصل باشد و سیم برق باید به درگاه شارژ وصل باشد‪.‬‬
‫ •مطمئن شوید که حداقل ‪ 1/2‬آب در مخزن آب تمیز باقی مانده است‪ .‬پس از خود تمیز شوندگی‪ ،‬مخزن آب‬
‫کثیف را دوباره تمیز کنید‪.‬‬
‫ •هنگامی که سطح توان ≤‪ 10%‬باشد‪ ،‬حالت تمیز شوندگی و حالت خشک کردن فعال نمی شود و پس از‬
‫مدتی شارژ می توان از آن استفاده کرد‪.‬‬

‫عملکرد خشک کردن برس غلتکی‬


‫ •در حالت شارژ‪ ،‬با فشار دادن دکمه سرعت روی دسته‪ ،‬به حالت خشک کردن برس غلتکی ‪ 3‬ساعته بروید‪.‬‬
‫ •در طول فرآیند خشک کردن‪ ،‬موتور برس کف به مدت ‪ 2‬ثانیه در فواصل زمانی ‪ 3‬دقیقه کار می کند‪ .‬فن و‬
‫عنصر گرمایش ‪ PTC‬در تمام طول فرآیند کار می کنند‪ .‬پس از این‪ ،‬دستگاه به حالت شارژ باز می گردد‪.‬‬
‫ •برای خاموش کردن زود هنگام خشک شوندگی برس غلتکی‪ ،‬دکمه سرعت را دوباره فشار دهید‪.‬‬

‫توجه داشته باشید!‬


‫این حالت برای جلوگیری از ایجاد باکتری یا بو بر روی برس های مرطوب طراحی شده است‪.‬‬

‫‪142‬‬
‫یادآوری کمبود آب در مخزن آب تمیز‬
‫ •هنگامی که دستگاه به طور معمول کار می کند از عملکرد اسپری آب استفاده کنید‪.‬‬
‫ •هنگامی که یک هشدار صوتی داده می شود یا صفحه نمایش نشان می دهد که در مخزن آب تمیز آب وجود‬
‫ندارد‪ ،‬لطفا ً آب اضافه کنید‪.‬‬
‫ •پس از خاموش کردن دستگاه‪ ،‬آب را به مخزن آب تمیز اضافه کنید و سپس به استفاده از آن ادامه دهید‪.‬‬
‫ •هنگام استفاده از حالت تمیز کردن‪ ،‬اگر آب در مخزن آب تمیز تشخیص داده نشود‪ ،‬حالت تمیز کردن برس‬
‫غلتکی متوقف خواهد شد‪ .‬برای ادامه کار عادی‪ ،‬لطفا ً آب را به مخزن آب تمیز اضافه کنید‪ ،‬مخزن آب‬
‫کثیف را خالی کنید و سپس حالت خود تمیز شوندگی را مجدداً راه اندازی کنید‪.‬‬

‫روش افزودن آب به مخزن آب تمیز‬


‫ •مخزن آب تمیز را بردارید‪ ،‬سوراخ تزریق آب را در معرض دید قرار دهید و آب را درون آن بریزید‪ .‬سپس‬
‫پالگین تزریق آب به پایین فشار داده می شود و دوباره در مخزن آب تمیز قرار می گیرد‪.‬‬

‫مخزن آب تمیز‬

‫پالگین تزریق آب‬

‫نکاتی در مورد مواد شوینده‬


‫ • ‪ ،1/40‬تقریبا ً ‪ 1‬درب بطری‪ ،‬مواد شوینده را در مخزن خالی آب تمیز بریزید و سپس آب تمیز را تا خط‬
‫حداکثر سطح آب اضافه کنید‪.‬‬
‫ •دمای آب اضافه شده نباید بیشتر از ‪ 40‬درجه سانتیگراد باشد‪.‬‬
‫ •اگر مقدار زیادی ماده شوینده وارد موتور شود باعث ایجاد خطر می شود‪.‬‬
‫ •از مواد شوینده با کف زیاد استفاده نکنید‪.‬‬
‫ •از شوینده های تولید شده و تایید شده و همچنین حاوی محلول های اسیدی‪ ،‬قلیایی و مواد مضر که برای‬
‫محیط زیست مضر نباشد استفاده کنید‪.‬‬
‫ •مواد شوینده باید در مکانی با تهویه مناسب و دور از دسترس کودکان نگهداری شود تا از نور خورشید‬
‫محافظت شود‪ .‬اگر مواد شوینده به طور تصادفی وارد چشم شما شد‪ ،‬باید به موقع آن را با آب تمیز کامالً‬
‫بشویید‪ .‬اگر به طور تصادفی بلعیده شد‪ ،‬فوراً به دنبال کمک پزشکی باشید‪.‬‬
‫ •هنگام پردازش فاضالب و مواد شوینده‪ ،‬باید با الزامات فعلی حفاظت از محیط زیست برای تصفیه مطابقت‬
‫داشته باشد‪.‬‬
‫ •مارک های دیگر شوینده ها مجاز نیستند‪.‬‬

‫‪143‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪FA‬‬

‫یادآوری مخزن پر از آب کثیف‬

‫اگر در حین کارکرد دستگاه مشخص شود که مخزن آب کثیف پر است‪ ،‬دستگاه متوقف می‬
‫شود و یک هشدار صوتی می دهد‪ .‬در این صورت‪ ،‬لطفًا ً مخزن آب کثیف کامل را تمیز کرده‬
‫و پس از تعویض آن به استفاده از آن ادامه دهید‪ .‬در حالت تمیز کردن‪ ،‬اگر مخزن آب کثیف پر‬
‫شده باشد‪ ،‬دستگاه متوقف می شود و یک هشدار صوتی می دهد‪ .‬در این صورت‪ ،‬لطفًا ً مخزن‬
‫آب کثیف کامل را تمیز کرده و آن را تعویض کنید‪.‬‬

‫روش تمیز کردن مخزن آب کثیف‬


‫ •به ترتیب پوشش مخزن آب کثیف و سبد زباله را بردارید‪.‬‬
‫ •آب کثیف را از مخزن آب کثیف تخلیه کنید‪ ،‬آن را بشویید و مخزن آب کثیف را مونتاژ کنید‪ .‬سپس دوباره آن‬
‫را به مجموعه برس کف وصل کنید‪.‬‬

‫یادآوری گرفتگی برس غلتکی‬


‫در حالی که جاروبرقی عمودی در حالت کار‪/‬تمیز کردن است‪ ،‬اگر برس غلتکی گیر کند‪ ،‬دستگاه خاموش می‬
‫شود و یک هشدار صوتی می دهد‪ .‬در این صورت‪ ،‬لطفًا ً برس غلتکی را خارج کرده‪ ،‬مواد خارجی یا موهای‬
‫درهم چسبیده روی برس غلتکی را تمیز کنید‪ .‬پس از نصب می توانید به کار خود ادامه دهید‪.‬‬

‫روش تمیز کردن برس غلتکی‪i‬‬


‫ •پس از برداشتن مجموعه مخزن آب تمیز‪ ،‬برس غلتکی را بیرون بکشید‪.‬‬
‫ •موهای گره خورده برس غلتکی را بردارید‪ .‬از برس تمیزکننده چند منظوره استفاده کنید تا هرگونه ماده‬
‫خارجی چسبیده به برس غلتکی و برس کف را از بین ببرید‪ .‬سپس برس غلتکی و پنجره را دوباره وصل‬
‫کنید‪.‬‬

‫یادآوری گرفتگی کانال هوا‬


‫در حالی که دستگاه در حالت کار‪/‬تمیز کردن است‪ ،‬اگر مجرای هوا مسدود شود‪ ،‬به طور خودکار متوقف می‬
‫شود و یک هشدار صوتی می دهد‪ .‬لطفًا ً نقاطی را که ممکن است انسداد وجود داشته باشد‪ ،‬به عنوان مثال‪،‬‬
‫“محفظه گرد و غبار دستی”‪“ ،‬لوله برس کف” و “اسفنج مخزن آب کثیف” را تمیز کنید و پس از تمیز کردن‬
‫به کار خود ادامه دهید‪ .‬اگر در حین کار جاروبرقی دستی مجرای هوا مسدود شود‪ ،‬جاروبرقی دستی به طور‬
‫خودکار متوقف می شود‪ ،‬در این صورت باید سطل گرد و غبار و فیلتر ‪ HEPA‬را تمیز کنید‪.‬‬

‫روش تمیز کردن کانال هوا‬


‫ •مخزن آب کثیف را بردارید‪ ،‬درپوش باالیی و سطل زباله آن را بردارید‪ ،‬قطعات را تمیز کرده و سپس‬
‫مونتاژ کنید‪.‬‬
‫ •با استفاده از برس تمیزکننده چند منظوره‪ ،‬کثیفی‪ ،‬مواد خارجی و موها را از لوله برس کف پاک کنید‪ ،‬سپس‬
‫مخزن آب کثیف را دوباره به مجموعه بدنه اصلی وصل کنید‪.‬‬
‫ •سطل گرد و غبار و مجموعه سیکلون را بردارید و گرد و غبار و زباله های سطل گرد و غبار را خالی‬
‫کنید‪.‬‬
‫ •فیلتر ‪ HEPA‬را بردارید و تمام قطعات را تمیز کنید‪.‬‬
‫ •ظرف گرد و غبار را جمع کنید و آن را روی جاروبرقی دستی قرار دهید‪.‬‬

‫‪144‬‬
‫عملکرد هشدار صوتی‬
‫عملکرد به طور پیش فرض روی دستگاه روشن است و می توانید برای خاموش کردن صدا دکمه بی صدا را‬
‫فشار دهید‪ .‬برای روشن کردن مجدد صدا‪ ،‬دکمه بی صدا را دوباره فشار دهید‪.‬‬

‫توجه داشته باشید!‬

‫هنگام استفاده از جاروبرقی دستی‪ ،‬هیچ عملکرد هشدار صوتی وجود ندارد‪.‬‬

‫یادآوری سطح قدرت پایین‬


‫ •در حین کارکردن دستگاه‪ ،‬اگر صدا هشدار می دهد «سطح باتری کم است‪ ،‬لطفا ً به موقع آن را شارژ‬
‫کنید»‪ ،‬این نشان می دهد که سطح برق در آن لحظه کم است و توصیه می شود پس از شارژ از آن استفاده‬
‫کنید‪ .‬هنگامی که جاروبرقی عمودی کار می کند‪ ،‬اگر صدا هشدار می دهد “سطح باتری کم است‪ ،‬به زودی‬
‫خاموش می شود‪ ،‬لطفا ً آن را شارژ کنید”‪ ،‬به زودی شارژ آن تمام می شود‪ .‬اگر به استفاده ادامه دهید‪،‬‬
‫دستگاه به طور خودکار خاموش می شود‪ .‬قبل از استفاده باید آن را شارژ کنید‪ .‬هنگامی که جاروبرقی در‬
‫حال کار است‪ ،‬درصد برق در گوشه سمت راست باالی صفحه نمایش داده می شود‪:‬‬
‫ •یک نوار کامال شارژ شده مربوط به سطح توان ‪ 100٪ - 75٪‬است‪.‬‬
‫ • ‪ 3/4‬نوار کامل مربوط به ‪ 75٪ - 50٪‬سطح توان است‪.‬‬
‫ • ‪ 1/2‬نوار کامل مربوط به سطح توان ‪ 50٪ - 25٪‬است‪.‬‬
‫ • ¼ نوار جامد مربوط به سطح توان ‪ 25٪ - 1٪‬است‪.‬‬
‫ • وقتی برق تمام می شود و باید قبل از استفاده آن را شارژ کنید‪ ،‬نوار خالی نشان داده می شود‪.‬‬

‫نظافت و نگهداری‬
‫تمیز کردن مخزن آب کثیف‬
‫ •پس از خاموش کردن پاک کننده‪ ،‬ابتدا باید مخزن آب کثیف را بردارید‪ ،‬درپوشش باالیی آن را بلند کرده و‬
‫آن را بردارید‪ .‬سپس جعبه اسفنج را بیرون آورده‪ ،‬درب جعبه اسفنج را باز کرده و اسفنج فیلتر و سبد زباله‬
‫را بیرون بیاورید‪.‬‬
‫ •آب کثیف را از مخزن آب کثیف خالی کنید و مخزن‪ ،‬سبد زباله‪ ،‬درپوش مخزن آب کثیف‪ ،‬جعبه اسفنج و‬
‫اسفنج فیلتر را با آب تمیز بشویید‪.‬‬
‫ •در صورت وجود اجسام خارجی در لوله مخزن آب‪ ،‬آنها را با برس لوله پاک کنید و سپس قطعات مخزن‬
‫کثیف را به ترتیب اولیه مونتاژ کنید‪ ،‬مخزن آب کثیف را در دستگاه نصب کنید و به استفاده از آن ادامه‬
‫دهید‪.‬‬

‫توجه داشته یاشید!‬

‫‪1 .‬پس از استفاده از دستگاه‪ ،‬توصیه می شود بالفاصله مخزن آب کثیف را تمیز کنید‪.‬‬
‫‪2 .‬هنگام نصب سطل زباله‪ ،‬چسب نرم مشکی در پایین صفحه فیلتر نباید تا شود‪.‬‬

‫‪145‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪FA‬‬

‫هنگام بیرون آوردن سطل زباله‬


‫دسته را بگیرید‪.‬‬

‫هنگام مونتاژ سطل زباله‪،‬‬


‫چسب نرم نباید تا شود‬

‫تمیز کردن محل نصب برس کف‬


‫ •پس از برداشتن اجزای مخزن آب تمیز‪ ،‬برس غلتکی و پنجره برس غلتکی‪ ،‬برس تمیزکننده چند منظوره را‬
‫از سوراخ گرد زیر نقطه اتصال به بدنه اصلی عبور داده‪ ،‬مواد خارجی و آهک (رسوبات) موجود در لوله‬
‫را تمیز کرده و موهای گرفتگی را از بین ببرید‪. .‬‬
‫ •با استفاده از برس تمیزکننده چند منظوره‪ ،‬موهای درهم در برس غلتکی را بردارید‪.‬‬
‫ •دستگاه و قطعات کثیف را با یک پارچه پاک کنید و سپس قطعات را به دستگاه مونتاژ کنید‪.‬‬

‫توجه داشته باشید!‬

‫محل نصب برس کف را با آب نشویید!‬

‫‪146‬‬
‫تمیز کردن مجموعه سطل گرد و غبار‬
‫ •دکمه رهاسازی سطل گرد و غبار را فشار دهید تا سطل گرد و غبار از جاروبرقی دستی خارج شود‪.‬‬
‫ •مجموعه سیکلون را با نگه داشتن دسته فلزی به سمت باال خارج کنید‪ .‬هپا را با نگه داشتن دسته هپا بردارید‬
‫و زباله ها را خالی کنید‪.‬‬
‫ •پس از تمیز کردن‪ ،‬پاک کردن و خشک کردن هر قسمت‪ ،‬مجموعه ظرف گرد و غبار را یکی یکی مونتاژ‬
‫کرده و سپس به جاروبرقی دستی متصل کنید‪.‬‬

‫نگهداری (رسیدگی) و ذخیره سازی روزانه‬


‫ •پس از هر بار استفاده‪ ،‬توصیه می شود مخزن آب کثیف‪ ،‬ظرف گرد و غبار‪ ،‬برس غلتکی و سایر قسمت ها‬
‫را برای استفاده بعدی تمیز کنید‪ .‬بسته به موقعیت‪ ،‬اگر شرایط زیر شناسایی شود؛‬
‫ •پس از هر بار استفاده‪ ،‬توصیه می شود مخزن آب کثیف‪ ،‬ظرف گرد و غبار‪ ،‬برس غلتکی و سایر قسمت ها‬
‫را برای استفاده بعدی تمیز کنید‪ .‬بسته به موقعیت‪ ،‬اگر شرایط زیر شناسایی شود؛‬
‫ • ظرف گرد و غبار را بردارید و گرد و غبار را از ‪ HEPA‬تمیز کنید‪.‬‬
‫ •در صورتی که اسفنج فیلتر آسیب جدی دیده باشد‪ ،‬موها از برس غلتکی ریخته باشند و در حین استفاده‬
‫لرزش و صدای قوی ایجاد شود‪ ،‬توصیه می شود قطعات مصرفی را تعویض کنید تا بر عملکرد دستگاه‬
‫تأثیری نگذارد‪.‬‬
‫ •اگر دستگاه برای مدت طوالنی استفاده نمی شود‪ ،‬لطفا ً دستگاه را در جای خشک و خنک و دور از نور‬
‫مستقیم خورشید یا محیط مرطوب نگهداری کنید‪.‬‬
‫ •در صورت نیاز به نگهداری دستگاه در جعبه آن‪ ،‬لطفا ً دستگاه را تمیز کرده و تمام قطعات را خشک کنید تا‬
‫از آسیب دیدن دستگاه جلوگیری شود‪.‬‬

‫‪147‬‬
‫‪WD 9 PURE CLEAN‬‬

‫‪FA‬‬

‫رفع ایراد‬
‫علت احتمالی‬ ‫راه حل‬ ‫خرابی‬
‫باتری و توزیع برق ناکافی‬ ‫دستگاه را شارژ کنید‪.‬‬ ‫در حین استفاده نمی توان‬
‫دکمه روشن‪/‬خاموش فشار داده نشده‬ ‫دوباره دکمه روشن‪/‬خاموش را‬ ‫شروع یا متوقف کرد‪.‬‬
‫است‪.‬‬ ‫جداگانه فشار دهید‪.‬‬
‫گره خوردن (درهم پیچیدگی) شدید برس‬ ‫برس غلتکی را تمیز کنید‪.‬‬
‫مخزن کانالیزاسیون پر است‪.‬‬ ‫مخزن کانالیزاسیون را تمیز کنید‪.‬‬
‫بسته باتری به جایش وصل نشده‬ ‫بسته باتری را دوباره وصل کنید‪.‬‬
‫است‪.‬‬
‫مجرای هوا مسدود شده است‪.‬‬ ‫مجرای هوا و فیلتر را تمیز کنید‪.‬‬
‫مجرای هوا مسدود شده است‪.‬‬ ‫مجرای هوا و فیلتر را تمیز کنید‪.‬‬ ‫قدرت مکش پایین‬
‫‪ HEPA‬نصب نشده است‪.‬‬ ‫‪HEPA‬را نصب کنید‪.‬‬
‫مجرای هوا مسدود شده است‪.‬‬ ‫مجرای هوا و فیلتر را تمیز کنید‪.‬‬ ‫صدای غیر عادی دستگاه‬
‫‪ HEPA‬نصب نشده است‪.‬‬ ‫‪ HEPA‬را نصب کنید‪.‬‬
‫آب در مخزن آب وجود ندارد‪.‬‬ ‫آب را به مخزن آب تمیز اضافه‬ ‫هیچ آبی از نازل خارج نمی‬
‫کنید‪.‬‬ ‫شود‪.‬‬
‫دکمه اسپری آب فشار داده نشده است‬ ‫دکمه اسپری آب را فشار دهید‪.‬‬
‫مخزن آب تمیز در جای خود نصب‬ ‫مخزن آب تمیز را دوباره نصب‬
‫نشده است‪.‬‬ ‫کنید‪.‬‬
‫‪ ،HEPA‬ظرف گرد و غبار پس از‬ ‫پس از تمیز کردن و خشک شدن‬ ‫اسپری آب از خروجی هوا‬
‫تمیز کردن بدون خشک شدن استفاده‬ ‫ظرف ‪ HEPA‬و گرد و غبار‬
‫می شود‪.‬‬ ‫استفاده می شود‪.‬‬
‫هیچ سبد زباله در مخزن آب کثیف‬ ‫سبد زباله را به مخزن آب کثیف‬
‫وجود ندارد‪.‬‬ ‫وصل کنید‪.‬‬
‫ممکن است که الستیک نرم تا شده باشد‬ ‫صفحه فیلتر را دوباره وصل کنید‪،‬‬
‫الستیک نرم نباید تا شود‪.‬‬

‫توجه داشته باشید!‬


‫قبل از تماس با خدمات مشتری‪ ،‬کنترل کنید که آیا خودتان میتوانید مشکل‪/‬خطا را برطرف کنید‪ .‬برای این‬
‫منظور لطفا به بخش “عیب یابی” مراجعه کنید‪ .‬اگر نمی توانید مشکل‪/‬خطا را حل کنید‪ ،‬لطفا با خدمات مشتری‬
‫تماس بگیرید‪ .‬لطفًا ً قبل از تماس نام مدل و شماره سریال کاال را آماده داشته باشید‪ .‬این اطالعات را می توانید‬
‫در پالک نام محصول خود بیابید‪.‬‬
‫خط راهنمایی‪241 0 444 )212 +90( :‬‬

‫‪148‬‬
‫بازیافت‬
‫هنگامی که دستگاه شما به پایان عمر خود رسید‪ ،‬کابل را قطع کنید تا غیر قابل استفاده شود‪.‬‬
‫دستگاه را در سطل های زباله که به طور خاص برای چنین دستگاه هایی مطابق با قوانین قابل اجرا در کشور‬
‫شما تعیین شده است‪ ،‬دور بیندازید‪.‬‬

‫زباله های الکتریکی را نباید همراه با زباله های خانگی دور ریخت‪.‬‬

‫دستگاه را در سطل های تعیین شده برای زباله های الکتریکی دور بیندازید‪.‬‬

‫بسته بندی دستگاه از مواد قابل بازیافت تشکیل شده است‪ .‬آنها را در سطل های بازیافت مناسب دور‬
‫بیندازید‪.‬‬

‫دستگاه با دستورالعمل ‪ WEEE‬مطابقت دارد‪.‬‬

‫انتقال یا نحوه فرستادن‬


‫برای جلوگیری از آسیب رساندن به دستگاه‪ ،‬دستگاه را در بسته بندی اصلی یا پس از بسته بندی خوب با استفاده‬
‫از مواد نرم حمل کنید‪.‬‬

‫‪149‬‬
Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer:
Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş.
Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 K.Çekmece/İstanbul, TÜRKİYE
Tel .: +90 212 249 70 69
Faks .: +90 212 293 39 11
Yetkili Servislerimize www.fakir.com.tr’den ulaşabilirsiniz
Müşteri Hizmetleri : 444 0 241
www.fakir.com.tr

Fakir Hausgeräte GmbH


Industriestraße 6 D-71665 Vaihingen / Enz
Postfach 1480 D-71657 Vaihingen / Enz
Tel.: +49 7042 / 912-0
Fax: +49 7042 / 912-360
www.fakir.de
GARANTİ ŞARTLARI
1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve iki (2) yıldır.
2) Satıcı ve üretici/ithalatçı tarafından malın tüketiciye teslim tarihi ve yeri yazılarak kaşelenip imzalanmayan garanti
belgeleri geçersizdir.
3) Kullanıcının malı tanıtma ve kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanımlardan kaynaklanan hasar ve
arızalar (çizilme, kırılma, kopma, vb.) garanti kapsamı dışındadır. Arızalarda kullanım hatasının bulunup bulunmadığı,
yetkili servis istasyonları, yetkili servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla; malın satıcısı, ithalatçısı
veya üreticisinden birisi tarafından mala ilişkin azami tamir süresi içerisinde düzenlenen raporla belirlenir ve bu
raporun bir nüshası tüketiciye verilir. Tüketiciler, rapora ilişkin olarak bilirkişi tarafından tespit yapılması talebiyle
uyuşmazlığın parasal değerini dikkate alarak tüketici hakem heyetine veya tüketici mahkemesine başvurabilir.
Belirtilen haller dışında, bütün parçaları dahil olmak üzere malın tamamı garanti süresi boyunca firmamızın garantisi
altındadır.
4) Sarf malzemeleri ve kullanıma bağlı olarak eskiyen, yıpranan, kireçlenen, kirlenme nedeniyle işlevini yitiren parçalar
ve bu parçaların işlevlerini yitirmesi nedeniyle oluşan hasar ve arızalar, garanti kapsamı dışındadır. Bu parçalar yetkili
servislerden ücreti mukabilinde satın alınabilecektir. Yetkili servislerden satın alınmayan parçalar nedeni ile oluşan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
5) Ürüne ilişkin; ürün tanıtımı, montaj işlemleri, teknik kontroller vs. işlemler dâhil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere,
Yetkili servis dışındaki şahısların müdahalesi durumunda, malın tamamı garanti kapsamı dışındadır.
6) Voltaj düşmesi veya yükselmesinden dolayı veya hatalı elektrik tesisatı nedeniyle meydana gelebilecek arızalar garanti
kapsamı dışındadır.
7) Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir
süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna
veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren
başlar. Tüketici, arıza bildirimini; telefon, fax, e-posta, iadeli taahhütlü mektup veya benzeri bir yolla yapabilir. Ancak
uyuşmazlık halinde ispat yükü tüketiciye aittir.
8) Malın garanti süresi içerisinde yetkili servis istasyonuna veya satıcıya tesliminden itibaren arızasının 10 iş günü
içerisinde giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip
başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis edecektir. Benzer özelliklere sahip başka bir malın tüketici tarafından
istenmemesi halinde üretici veya ithalatçı bu yükümlülükten kurtulur.
9) İş günü; ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleridir.
10) Malın garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde,
işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri
yapılacaktır.
11) Malın garanti süresi dışında, servis istasyonları tarafından verilen montaj, bakım ve onarım hizmetiyle ilgili olarak,
bir yıl içerisinde aynı arızanın tekrarı halinde tüketiciden herhangi bir isim altında ücret istenemez. Tüketicinin malı
kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar bu madde kapsamı dışındadır.
12) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, aşağıda sınırlı sayıda sayılan seçimlik haklardan birini
kullanabilir:
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme,
c) Aşırı bir masraf gerektirmediği taktirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
d) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme
13) Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın;
a) Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla tekrar arızalanması,
b) Tamiri için 29029 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Satış Sonrası Hizmetler Yönetmeliği’nde belirtilen gereken azami
sürenin aşılması,
c) Tamirin mümkün olmadığının yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında tüketici malın ücretsiz değiştirilmesini, bedel iadesini veya ayıp oranında bedel indirimini talep edebilir.
14) Malın ayıpsız misli ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız güçlükleri beraberinde getirecek olması halinde tüketici,
sözleşmeden dönme veya ayıp oranın bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın tayininde malın
ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından sorun teşkil edip etmeyeceği
gibi hususlar dikkate alınır.
15) Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır.
16) Satılan mala ilişkin düzenlenen faturalar garanti belgesi yerine geçmez.
17) Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
18) Tüketiciler şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını tüketici hakem heyetlerine ve tüketici mahkemelerine
yapabilirler.
GARANTİ BELGESİ
İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN
ÜNVANI : Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış. Tic. A.Ş.
MERKEZ ADRESİ : Saruhan Plaza, Basın Ekspres Yolu, No:39 Küçükçekmece / İstanbul, TÜRKİYE
TELEFONU : 0 212 249 70 69
FAKSI : 0 212 251 51 42
FİRMA YETKİLİSİNİN
İMZASI - KAŞESİ :

ÜRÜNÜN
CİNSİ : Islak & Kuru Şarjlı Dikey Süpürge
MARKASI : Fakir
MODELİ : WD 9 PURE CLEAN
BANDROL VE SERİ NO :
TESLİM TARİHİ VE YERİ :
GARANTİ SÜRESİ : 2 YIL
AZAMİ TAMİR SÜRESİ : 20 (YİRMİ) İŞ GÜNÜ

SATICI FİRMANIN
ÜNVANI :
ADRESİ :
TELEFONU :
FAKSI :
FATURA TARİH VE NO :

TARİH - KAŞE - İMZA :

Bu belgenin kullanılmasına; 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak
yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca, T.C. Gümrük ve
Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetim Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.

Das könnte Ihnen auch gefallen