00124781
00124781
6P
3 • DE
Inhalt 1 Einführung
1 Einführung................................................. 4 Willkommen bei Omnitronic! Schön, dass Sie sich
2 Sicherheitshinweise ................................. 5 für eines unserer Produkte entschieden haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung ........... 6 Diese Bedienungsanleitung zeigt Ihnen, wie Sie
3 Bedienelemente und Anschlüsse ........... 7 den Verstärker installieren und nutzen. Damit Sie
sich und andere keinen Gefahren aussetzen,
4 Installation ................................................. 9 beachten Sie bitte unbedingt alle
5 Anschlüsse................................................ 9 Sicherheitshinweise in dieser Anleitung und alle
Lautsprecher ............................................... 9 auf dem Gerät angebrachten Sicherheitshinweise.
6 Bedienung ............................................... 11
Verstärkersystem ...................................... 11 Diese Bedienungsanleitung gilt für die
Artikelnummern: 80709783, 80709782, 80709787,
MP3-Player ............................................... 11
80709792. Bitte bewahren Sie dieses Dokument
Schutzschaltungen ................................... 12 für weiteren Gebrauch auf und geben Sie es ggf.
7 Problembehebung .................................. 13 an nachfolgende Besitzer weiter.
8 Reinigung und Wartung ......................... 13
Sicherungswechsel ................................... 13
9 Technische Daten ................................... 14
10 Umweltschutz.......................................... 14
.
Produkt-Updates, Dokumentationen, Software und
Support erhalten Sie unter [Link]. Die
neueste Version der Bedienungsanleitung finden Sie im
Downloadbereich des Produkts.
4 • DE
2 Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen!
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei dieser
Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
GESUNDHEITSRISIKO!
Beim Betreiben einer Beschallungsanlage lassen sich Lautstärkepegel erzeugen, die zu
irreparablen Gehörschäden führen können.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheits-
hinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
5 • DE
Umgebungsbedingungen Reinigung und Wartung
• Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und • Vor der Reinigung den Netzstecker aus der
+45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter Steckdose ziehen. Zur Reinigung nur ein weiches
Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in Tuch und niemals Lösungsmittel verwenden.
geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern. Die • Im Geräteinneren befinden sich außer der Sicherung
relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer keine zu wartenden Teile. Wartungs- und
Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten. Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Fachhandel vorbehalten! Sollten einmal Ersatzteile
Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das benötigt werden, verwenden Sie bitte nur
Gerät bei Gewitter allpolig vom Netz trennen Originalersatzteile.
(Netzstecker ziehen).
Eigenmächtige Veränderungen und Garantie
• Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt
oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen,
• Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt
werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit
• Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige
oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation
Veränderungen an dem Gerät aus
reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Sicherheitsgründen verboten sind.
• Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass
• Wird das Gerät anders verwendet als in dieser
das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu
und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt
Schäden am Produkt führen und der
betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel
Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere
gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von
Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss,
mindestens 10 m besteht.
Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
Installation
Maximalleistung
• Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche
• Die angegebene Maximalleistung des Verstärker-
Gewaltanwendung bei der Installation oder
systems beschreibt kurzfristige Leistungsspitzen
Inbetriebnahme des Geräts. Achten Sie bei der Wahl
(Peak), die die Lautsprecher maximal aufnehmen
des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu
können. Die entsprechende RMS-Dauerleistung ist -
großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird.
wie bei allen ähnlichen Lautsprechern (auch anderer
Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei
Hersteller) - deutlich geringer. Bitte achten Sie
herumliegen. Sie gefährden Ihre eigene und die
während des Betriebs darauf, dass die
Sicherheit Dritter!
Lautsprecherboxen stets angenehm klingen. Werden
• Installieren Sie die Endstufe niemals in der Nähe von
Verzerrungen hörbar ist davon auszugehen, dass
hochsensiblen Geräten wie Vorverstärkern oder
entweder der Verstärker oder eine Lautsprecher-box
Kassettendecks, da das starke Magnetfeld der
überlastet ist. Dies kann schnell zu Schäden führen.
Endstufe bei diesen Geräten Brummstörungen
Regeln Sie daher bei hörbaren Verzerrungen die
erzeugen kann. Dieses Magnetfeld ist direkt ober-
Lautstärke entsprechend herunter, um Schäden zu
und unterhalb der Endstufe am stärksten. Wird ein
vermeiden. Durch Überlast zerstörte Boxen sind von
Rack verwendet, sollte die Endstufe ganz unten und
der Garantie ausgeschlossen.
die hochsensiblen Geräte ganz oben installiert
werden. Hinweise zu Batterien
• Schließen Sie die Batterien nie kurz, werfen Sie sie
Gewerbliche Verwendung
nie ins Feuer und versuchen Sie auch nicht, sie
• Beim Einsatz einer Beschallungsanlage in
wieder aufzuladen (Explosionsgefahr!). Entfernen Sie
öffentlichen bzw. gewerblichen Bereichen ist eine
die Batterien bei längerem Nichtgebrauch.
Fülle von Vorschriften zu beachten. Der Betreiber
Ausgelaufene Batterien können bei Berührung
muss sich selbständig um Beschaffung der geltenden
Hautverätzungen verursachen. Benutzen Sie in
Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten!
solchen Fällen geeignete Schutzhandschuhe.
Inbetriebnahme
• Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie
sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Bestimmungsgemäße Verwendung
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen,
die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Die ELA-Mono-Mischverstärker der MPVZ-Serie sind
Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist speziell für den Einsatz in ELA-Beschallungsanlagen
das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung! konzipiert.
• Bevor das Gerät eingeschaltet wird, müssen alle
Fader und Lautstärkeregler auf Null oder auf
Minimum gestellt werden. Endstufen immer zuletzt
einschalten und zuerst ausschalten! Schließen Sie
das Gerät nur im ausgeschalteten Zustand an!
Schließen Sie die Ein- oder Ausgänge niemals an
eine Stromquelle an (Batterie, o.ä.). Vermeiden Sie
unter allen Umständen, dass Ausgang mit Ausgang
verbunden wird!
6 • DE
3 Bedienelemente und Anschlüsse
Diese Anleitung beschreibt exemplarisch das Modell MPVZ-120P. Die Abbildungen und Eigenschaften der
anderen Modelle sind ähnlich.
Frontseite
7 • DE
Fernbedienung
Rückseite
8 • DE
4 Installation 1
Diese Endstufe ist für ein 483-mm-Rack (19") vorgesehen. Bei dem Rack sollte es sich um ein „Double-
Door-Rack“ handeln, an dem sich sowohl die Vorder- als auch die Rückseite öffnen lassen. Das
Rackgehäuse sollte mit einem Lüfter versehen sein. Achten Sie bei der Standortwahl der Endstufe darauf,
dass die warme Luft aus dem Rack entweichen kann und genügend Abstand zu anderen Geräten
vorhanden ist. Dauerhafte Überhitzung kann zu Schäden an der Endstufe führen.
Sie können die Endstufe mit vier Schrauben M6 im Rack befestigen. Werden mehrere Endstufen
übereinander montiert, so ist darauf zu achten, dass zwischen den Geräten mindestens 1 Höheneinheit
(1 HE) Luft bleibt.
Seien Sie vorsichtig beim Einbau der Endstufe in ein Rack. Bauen Sie die schwersten Geräte in den unteren
Teil des Racks ein. Die Frontplatte allein reicht allerdings nicht aus, um eine Endstufe sicher zu befestigen.
Es muss eine gleichmäßige Befestigung durch Boden- und Seitenschienen gewährleistet sein.
Wenn Racks transportiert oder für mobile Beschallungen verwendet werden, sollte man die Rückbügel der
Geräte noch zusätzlich an den Boden- oder den Seitenschienen des Racks befestigen. So kann sich die
Endstufe beim Transport nicht nach hinten verschieben, da die Frontplatte Beschleunigungskräfte, wie sie
beim Transport vorkommen, nicht alleine auffangen kann.
5 Anschlüsse
Lautsprecher
LEBENSGEFAHR!
Hohe Spannung an den Anschlussklemmen beim Einsatz in ELA-Anlagen. Installation nur durch
Fachpersonal! Anschluss nur im ausgeschalteten Zustand des Verstärkers.
Zum Anschluss von Lautsprechern stehen Direktausgänge über die Schraubanschlüsse [DIRECT
SPEAKER OUTPUT] (diese sind unbeeinflusst von den Zonentasten) und Zonenausgänge [100 V
SPEAKER ZONES OUTPUT] über die Klemmanschlüsse [100 V] zur Verfügung.
Die Direktausgänge und die Zonenausgänge sind parallel geschaltet. Die Gesamtbelastung darf nicht mehr
als 120 W RMS (MPVZ-120P), 180 W RMS (MPVZ-180P) 250 W RMS (MPVZ-250P) oder 350 W RMS (MPVZ-350P)
betragen, sonst wird der Verstärker überlastet und eventuell beschädigt.
9 • DE
Direktausgänge
An die Direktausgänge können ELA-Lautsprecher mit 70-V- bzw. 100-V-Audioübertrager oder 4-16-Ω-
Lautsprecher bzw. Lautsprechergruppen angeschlossen werden.
1 Schließen Sie ELA-Lautsprecher an die Klemmen [COM] (Minuspol) und [70V] oder [100V] (Pluspol) an.
2 Schließen Sie niederohmige Lautsprecher an die Klemmen [COM] (Minuspol) und [4-16 Ω] (Pluspol) an.
3 Achten Sie beim Anschluss von mehreren Lautsprechern auf die richtige Polarität (Plus- und
Minusanschlüsse). Der Plusanschluss der Lautsprecherkabel ist immer besonders gekennzeichnet.
Zonenausgänge
Für die sechs Beschallungszonen können an die Zonenausgänge ELA-Lautsprecher mit 100-V-
Audioübertrager angeschlossen werden.
Hinweis
Die Eingangsimpedanz der Lautsprecher sollte immer größer oder gleich der Ausgangsimpedanz des Verstärkers sein.
Beachten Sie dieses Beispiel für die Umrechnung Anzahl der Boxen/Impedanz:
Line-Ausgang
Zum Anschluss an Geräte mit Line-Pegel-Eingängen (z. B. Mischpult, Verstärker) kann der Stereo-Cinch-
Ausgang [LINE OUTPUT] verwendet werden.
Mikrofone
Es lassen sich drei dynamische Mikrofone unsymmetrisch anschließen: zwei über 6,3-mm-Klinkenstecker an
die rückseitigen Buchsen [MIC 2 INPUT] und [MIC 3 INPUT] und eins über XLR- oder 6,3-mm-
Klinkenstecker an die frontseitige Kombibuchse [PRIORITY MIC 1]. Die XLR-Buchse besitzt eine
Verriegelung, die beim Herausziehen des XLR-Steckers durch Herunterdrücken des PUSH-Hebels wieder
gelöst wird. Eingang [PRIORITY MIC 1] verfügt über eine regelbare Prioritätsfunktion.
10 • DE
6 Bedienung
Verstärkersystem
1 Schalten Sie zunächst alle anderen Geräte der ELA-Anlage ein, um laute Schaltgeräusche zu
vermeiden.
2 Stellen Sie vor dem Einschalten den Masterregler [LEVEL] und die Lautstärkeregler der Eingangskanäle
auf Null, um zu Anfang eine zu hohe Lautstärke zu vermeiden. Schalten Sie dann den Verstärker mit
dem Netzschalter ein. Die Betriebsanzeige [POWER] leuchtet.
3 Drehen Sie den Masterregler [LEVEL] so weit auf, dass das Mischungsverhältnis der Signalquellen
optimal eingestellt werden kann.
4 Stellen Sie mit den Lautstärkereglern [ZONE 1] bis [6] die gewünschte Lautstärke für die
Beschallungszonen 1 bis 6 ein. Drehen Sie die Regler der nicht verwendeten Zonen auf Null.
5 Stellen Sie mit den Lautstärkereglern der Kanäle [LINE 1] bis [3] und [MIC 1] bis [3] das gewünschte
Lautstärkeverhältnis für die Signalquellen ein. Drehen Sie die Regler der nicht verwendeten Eingänge
auf Null.
6 Zur besseren Verständlichkeit einer Durchsage ist Mikrofonkanal [PRIORITY MIC 1] mit einer regelbaren
Prioritätsfunktion ausgestattet: Bei einer Mikrofondurchsage über Mikrofonkanal [PRIORITY MIC 1] wird
die Lautstärke der anderen Signalquellen automatisch in Abhängigkeit des rückseitigen Pegelreglers
[PRIORITY LEVEL] gesenkt. Nach der Mikrofondurchsage wird der Pegel der anderen Kanäle wieder
angehoben.
7 Stellen Sie mit den Klangreglern das gewünschte Klangbild ein. Durch Verstellen der Regler lassen sich
die Höhen (Regler TREBLE) und Bässe (Regler BASS) anheben bzw. senken. Stehen die Regler in
Mittelstellung, findet keine Frequenzgangbeeinflussung statt.
8 Stellen Sie mit dem Masterregler [LEVEL] die endgültige Gesamtlautstärke ein. Die 7-stufige LED-Kette
zeigt den Ausgangspegel an: die gelbe LED [0 dB] darf nicht ständig leuchten. Andernfalls drehen Sie
den Masterregler etwas zurück.
9 Zum Auslösen des Gongs vor einer Durchsage drücken Sie die Taste [CHIME]. Auch dann wird die
Lautstärke der Signalquellen in Abhängigkeit des rückseitigen Pegelreglers [PRIORITY LEVEL] gesenkt.
Hinweise
Bitte achten Sie während des Betriebs darauf, dass die Lautsprecher stets angenehm klingen. Werden
Verzerrungen hörbar, dann ist davon auszugehen, dass entweder der Verstärker oder die Lautsprecher überlastet
sind. Dies kann schnell zu Schäden am Verstärker und an den Lautsprechern führen. Regeln Sie daher bei
hörbaren Verzerrungen die Lautstärke entsprechend herunter, um Schäden zu vermeiden. Durch Überlast
zerstörte Boxen sind von der Garantie ausgeschlossen. Kontrollieren Sie regelmäßig mit einem
Schallpegelmesser, ob Sie den geforderten Grenzwert einhalten.
MP3-Player
Die Bedienung des MP3-Players kann wahlweise über die Tasten an der Gerätevorderseite oder über die
Fernbedienung erfolgen. Halten Sie die Fernbedienung beim Betätigen einer Taste immer in Richtung des
Sensors am Gerät. Es muss eine Sichtverbindung zwischen der Fernbedienung und dem Gerät bestehen.
Die Fernbedienung des MP3-Players wird mit eingesetzter Batterie geliefert. Damit die Batterie während der
Lagerung nicht entladen werden kann, befindet sich eine Isolierfolie zwischen der Batterie und den
Batteriekontakten. Ziehen Sie vor dem ersten Betrieb die Folie auf der Rückseite der Fernbedienung aus
dem Batteriehalter heraus. Anderenfalls ist die Fernbedienung nicht funktionstüchtig.
Lässt die Reichweite der Fernbedienung nach (maximal 3 m), ist die Batterie
verbraucht und muss auswechselt werden. Drücken Sie dazu auf der Rückseite der
Fernbedienung den kleinen Riegel mit der Kerbe nach rechts drücken und ziehen
Sie gleichzeitig den Batteriehalter heraus. Wird die Fernbedienung längere Zeit
nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie heraus, um das Gerät vor einem
eventuellen Auslaufen der Batterie zu schützen.
11 • DE
1 Stecken Sie ein USB-Gerät in den USB-Anschluss ein und/oder eine Speicherkarte in den
Kartensteckplatz (abgeschrägte Ecke nach rechts). Nach dem Einsetzen wird der Datenträger
eingelesen (Anzeige „SCAN“) und danach die Wiedergabe automatisch gestartet. Das Display zeigt den
Dateinamen und die bereits gespielte Zeit des aktuellen Titels an.
2 Mit einem kurzen Druck auf die Taste [U/SD] am Gerät oder [Mode] auf der Fernbedienung kann
zwischen den Datenträgern umgeschaltet werden.
3 Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Regler [LINE 1/MP3] ein. Zusätzlich können die Tasten [VOL+]
und [VOL-] (Tasten gedrückt halten) oder die Tasten [+] und [‒] auf der Fernbedienung für die
Grundlautstärke verwendet werden.
4 Die Wiedergabe kann jederzeit mit der Taste [► ] unterbrochen werden (Anzeige „PAUSE“).
5 Mit den Tasten [ ] und [ ] kann auf Titel vor- oder zurückgesprungen werden:
• kurzer Druck auf Taste [ ]: Sprung auf den nächsten Titel
• kurzer Druck auf Taste [ ]: Sprung auf den vorherigen Titel
6 Mit den Zifferntasten [0-9] auf der Fernbedienung kann ein Titel durch Eingabe seiner Nummer direkt
angewählt werden.
Beispiel: Für Titelnummer 27 drücken Sie die Tasten [2] und [7].
7 Mit den Tasten [FOL-] und [FOL+] wählen Sie Ordner an:
• kurzer Druck auf Taste [FOL+]: Sprung in den nächsten Ordner
• kurzer Druck auf Taste [FOL-]: Sprung in den vorherigen Ordner
8 Mit einem kurzen Druck auf die Taste [ ] aktivieren Sie die ständige Wiederholung des angewählten
Titels sowie aller Titel.
9 Durch mehrfaches Drücken der Taste [EQ] können Sie Equalizereinstellungen anwählen: „CLASSICAL“
„BASS“ „LIVE“ „ROCK“ oder „POP“. In der Einstellung „NORMAL“ findet keine
Frequenzgangbeeinflussung statt.
10 Um den Ton stumm zu schalten, drücken Sie die Taste [ ]. Das Display blendet [ ] ein. Zum
Wiedereinschalten des Tons drücken Sie die Taste erneut. Die Einblendung [ ] erlischt.
11 Drücken Sie kurz die Taste [ ] auf der Fernbedienung, um das Display auf Anzeige der Uhrzeit
umzuschalten.
Während der Uhrzeitanzeige wird durch langes Drücken der Taste [ ] der Einstellmodus für die Uhrzeit
aufgerufen (die Stunden blinken). Stellen Sie die Stunden mit den Tasten [ ] und [ ] ein. Schalten Sie
um auf Minuten mit der Taste [ ] (die Minuten blinken) und stellen Sie den Wert mit den Tasten [ ]
und [ ] ein. Drücken Sie erneut kurz die Taste [ ], um den Einstellmodus zu verlassen.
12 Um ein USB-Gerät zu entfernen, ziehen Sie es aus dem USB-Anschluss. Um eine Speicherkarte
auszugeben, drücken Sie diese leicht an, woraufhin sie herausspringt und abgezogen werden kann.
Beenden Sie zuvor immer erst die Wiedergabe mit der Taste [►II]. Entfernen Sie dann erst den
Datenträger, um Schäden oder Datenverlust zu vermeiden.
Schutzschaltungen
Die Schutzschaltungen verhindern Beschädigungen der Lautsprecher und des Verstärkers. Ist eine der
Schaltungen aktiviert, sind die Lautsprecher elektrisch vom Verstärker getrennt und die LED [FAULT]
leuchtet rot auf:
• wenige Sekunden lang nach dem Einschalten bis zur Freischaltung der Lautsprecherausgänge
• wenn an einem Lautsprecherausgang ein Kurzschluss aufgetreten ist
• bei Überspannung
Leuchtet die rote LED [FAULT] während des Betriebs oder erlischt nicht nach dem Einschalten, muss der
Verstärker ausgeschaltet und die Fehlerursache behoben werden.
12 • DE
7 Problembehebung
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Gerät lässt sich nicht anschalten. • Die Netzleitung ist nicht ange- • Überprüfen Sie die Netzleitung und
schlossen. eventuelle Verlängerungsleitungen.
Kein Signal. • Die Anschlussleitung des ent- • Überprüfen Sie die Anschluss-
sprechenden Gerätes ist nicht leitung und ob die Stecker fest in
richtig oder überhaupt nicht ange- den Buchsen sitzen.
schlossen bzw. ist defekt.
• Die Anschlussbuchse oder der • Reinigen Sie die Buchse und/oder
Stecker sind schmutzig. den Stecker.
LED FAULT leuchtet permanent • An einem der Signalausgänge liegt • Schalten Sie die Endstufe ab und
Gleichspannung an. lassen Sie das Gerät von einem
Servicetechniker prüfen.
• Überhitzung des Gerätes durch • Reinigen Sie das Lüftergitter.
Verunreinigungen oder Hitzestau. • Sorgen Sie für Luftzirkulation.
• Zu niedrige Impedanz der Laut- • Verwenden Sie andere Laut-
sprecher. sprecher.
• Kurzschluss in der Lautsprecher- • Überprüfen Sie die Lautsprecher.
leitung oder in den Lautsprechern.
• Technischer Defekt im Verstärker. • Schalten Sie den Verstärker ab und
lassen Sie das Gerät von einem
Servicetechniker prüfen.
Im Geräteinneren befinden sich außer der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Service-
arbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile. Wenn die
Anschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt
werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
Sicherungswechsel
Wenn eine der Feinsicherungen des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs
ersetzt werden. Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen
(Netzstecker ziehen).
13 • DE
9 Technische Daten
MPVZ 120.6P I 180.6P I 250.6P I 350.6P
Spannungsversorgung: 230 V~ 50 Hz
Ausgangsleistung / MPVZ-120.6P: 120 W RMS / 240 W
Gesamtanschlusswert: MPVZ -180.6P: 180 W RMS / 360 W
MPVZ -250.6P: 250 W RMS / 500 W
MPVZ -350.6P: 350 W RMS / 700 W
Ausgangsart: 70 V, 100 V oder 4-16 Ω
Ausgangsstrom: MPVZ -120.6P: 2,5 A (70 V) / 1,8 A (100 V)
MPVZ -180.6P: 2,5 A (70 V) / 1,8 A (100 V)
MPVZ -250.6P: 3,6 A (70 V) / 2,5 A (100 V)
MPVZ -350.6P: 5 A (70 V) / 3,5 A (100 V)
Mikrofoneingang: 5 mV, 600 Ω
Line-Eingang: 300 mV, 10 kΩ
Ausgänge: Schraubklemme
Frequenzgang: 80 Hz - 14 kHz
Verzerrung: 0,5 % (1 kHz)
Geräuschspannungsabstand: 85 dB (Line), 75 dB (Mic)
Schutzschaltungen: Überspannung, Kurzschluss, Einschaltverzögerung
Anzeige: Power, Fault, Pegel
Maße: 483 x 400 x 92 mm
Gewicht: MPVZ-120.6P: 9 kg
MPVZ-180.6P: 11 kg
MPVZ-250.6P: 14 kg
MPVZ-350.6P: 13,5 kg
Audioplayer
Wiedergabeformat: MP3
Geeignete Speichermedien: USB-Geräte und SD(HC)-Karten bis 32 GB
Dateisystem: FAT32
Max. Dateianzahl: max. 999
Fernbedienung
Batterie: CR2025
Technische Daten können im Zuge der Weiterentwicklung des Produkts ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
10 Umweltschutz
Informationen zur Entsorgung
Bitte übergeben Sie das Gerät bzw. die Geräte am Ende der Nutzungsdauer zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige örtliche Behörde. Entnehmen Sie evtl.
eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Als Endverbraucher sind Sie durch die Batterieverordnung gesetzlich zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet. Die Entsorgung über den Hausmüll ist verboten.
Verbrauchte Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde und
überall, wo Batterien verkauft werden, abgeben. Mit der Verwertung von Altgeräten und der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Batterien und Akkus leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
14 • DE
MPVZ 120.6P I 180.6P I 250.6P I 350.6P
16 • EN
Contents 1 Introduction
1 Introduction ............................................. 17 Welcome to Omnitronic! Thank you for choosing
2 Safety Instructions ................................. 18 one of our products. This user manual will show
Intended Use ............................................ 19 you how to install and operate the PA amplifier.
3 Operating Elements and Connections . 20 Users of this product are recommended to
carefully read all warnings in this manual and on
Remote Control ........................................ 21 the unit in order to protect yourself and others
4 Installation ............................................... 22 from damage.
5 Connections ............................................ 22
Connection with the mains ....................... 23 This user manual is valid for item numbers:
6 Operation ................................................. 24 80709783, 80709782, 80709787, 80709792.
Please save this document for future needs and
PA system................................................. 24
pass it on to further owners.
MP3 player................................................ 24
Protective circuits ..................................... 25
7 Problem Chart ......................................... 26
8 Cleaning and Maintenance .................... 26
Replacing the fuse .................................... 26
9 Technische Daten ................................... 27
10 Protecting the Environment .................. 27
17 • EN
2 Safety Instructions
CAUTION!
Keep this device away from rain and moisture!
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous electric
shock when touching the wires!
HEALTH HAZARD!
By operating speaker systems with an amplifier, you can produce excessive sound pressure
levels that may lead to permanent hearing loss.
This PA system has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and
to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and
warning notes written in this user manual.
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not
accept liability for any resulting defects or problems.
18 • EN
Ambient Conditions
Modifications and Guarantee
• The ambient temperature must always be between
-5° C and +45° C. Keep away from direct insulation
• Never remove the serial barcode from the device
as this would make the guarantee void.
(particularly in cars) and heaters. The relative
• Please consider that unauthorized modifications on
humidity must not exceed 50 % with an ambient
the speaker system are forbidden due to safety
temperature of 45° C.
reasons!
• This device must only be operated in an altitude
• If this device will be operated in any way different
between -20 and 2000 m over NN.
to the one described in this manual, the product
• Never use the device during thunderstorms. Over
may suffer damages and the guarantee becomes
voltage could destroy the device. Always
void. Furthermore, any other operation may lead to
disconnect the device during thunderstorms.
dangers like short-circuit, burns, electric shock, etc.
• This device must never be operated or stockpiled
in surroundings where splash water, rain, moisture Maximum Power
or fog may harm the device. Moisture or very high • The given maximum power of the speaker system
humidity can reduce the insulation and lead to describes short-term peaks the system can handle
mortal electrical shocks. as a maximum. The correspondent RMS power is -
• When using smoke machines, make sure that the as of all comparable systems (also from other
device is never exposed to the direct smoke jet and manufacturers) - significantly lower. The maximum
is installed in a distance of 0.5 meters between power of the speaker system must never be
smoke machine and device. exceeded. When operating the speaker system,
Installation please make sure that the loudspeakers always
• Do not shake the device. Avoid brute force when sound well. When distortions can be heard, either
installing or operating the device. When choosing the amplifier or the loudspeaker is overloaded.
the installation spot, please make sure that the Overloads can quickly lead to amplifier or speaker
device is not exposed to extreme heat, moisture or damage. In order to avoid damage, please reduce
dust. There should not be any cables lying around. the volume immediately when distortions can be
You endanger your own and the safety of others! heard. When speaker systems are destroyed by
• Never install the amplifier next to highly sensitive overload, the guarantee becomes void.
devices like pre-amplifiers or tape decks, as the Batteries
strong magnetic field of the amplifier can produce • Do not try to short-circuit, recharge, disassemble or
hum in these devices. The magnetic field is heat batteries (danger of explosion!). Remove the
strongest directly above or below the amplifier. If a batteries if the device is not used for a longer
rack is used, the amplifier should be installed at the period of time. Damaged/leaking batteries may
bottom and the highly sensitive devices at the top. cause harm to your skin–use safety gloves.
Commercial Use
• Operating an amplification system in public or
industrial areas, a series of safety instructions have Intended Use
to be followed. The operator must therefore inform The PA mono mixing amplifiers of the MPVZ series
himself on the current safety instructions and have been specially designed for the use in 100 V
consider them. PA systems.
Setup
• Operate the device only after having familiarized
with its functions. Do not permit operation by
persons not qualified for operating the device. Most
damages are the result of unprofessional
operation!
• Before the unit is switched on all faders and
volume controls have to be set to zero or minimum
position. Turn the amplifier on last and off first!
Only connect the device when the power switch is
off. Never connect output to output. Never connect
the inputs or outputs to any power source
(batteries, etc.)
Cleaning and Service
• Disconnect from mains before cleaning! Never use
solvents or aggressive detergents in order to clean
the device! Rather use a soft and damp cloth.
• There are no serviceable parts inside the device
except for the fuse. Maintenance and service
operations are only to be carried out by authorized
dealers! Should you need any spare parts, please
use genuine parts.
19 • EN
3 Operating Elements and Connections
This user manual describes the MPVZ-120P as a reference. The other models are similar in construction.
Front Panel
1 Power on/off
Turns the unit on and off. The power
indicator lights up when the unit is powered on.
2 Control Level
Master control for the total volume.
3 Tone controls
2-way tone control for the output signal: bass
and treble.
4 Controls MIC 1 to 3
Volume controls for the microphone inputs
MIC 1 to 3. 13 MP3 player with 9 operating buttons
5 Control LINE 1/MP3 [► ]: play/pause
Common volume control for the MP3 player [U/SD]: for switching between USB and
and line input LINE 1. memory card
6 Controls LINE 2 and 3 [ ]: mute player
Volume controls for the line inputs LINE 1 [EQ]: selects equalizer settings
and 3.
[ ]: repeat selected title/all titles
7 Input PRIORITY MIC 1 [FOL-] and [FOL+]: previous/next folder
• Unbalanced combo connector (XLR/6.3 mm
[VOL-/ ] and [V+/ ]:
jack) for connecting a dynamic microphone.
• short actuation: previous/next title
• This input has priority: In case of an
• long actuation: volume up/down
announcement via this microphone channel
the level of the other signal sources is 14 USB port
attenuated–depending on the rear control 15 Memory card slot
PRIORITY LEVEL–thereby increasing the
intelligibility of the announcement. 16 Infrared sensor for the remote control
8 Button CHIME
For releasing the chime.
9 LED level meter for the output signal
10 Controls ZONE 1 to 6
5-step volume controls for the PA zones 1 to
6.
11 LED FAULT
Lights up with activated protective circuit:
• for a few seconds after switching-on unit the
speaker outputs are ready for operation
• during operation when the protective circuit
has switched off the speakers in case of a
defect
12 POWER LED
20 • EN
Remote Control
Rear Panel
21 • EN
4 Installation
This amplifier is built for 483 mm racks (19"). This rack should be a double-door rack where front panel and
rear panel can be opened. The rack should be provided with a cooling fan. When mounting the amplifier into
the rack, please make sure that there is enough space around the device so that the heated air can be
passed on. Steady overheating will damage your device.
You can fix the amplifier with four screws M6 in the rack. If several devices are to be installed, make sure
that you leave 1 unit (1 U) space between the devices. Be careful when mounting the amplifier into the rack.
Put the heaviest devices into the lower part of the rack. Be aware that fastening the amplifier with four
screws on the front panel is not enough. In order to ensure safety, additional fastening by using ground and
side bars is necessary.
If racks are to be transported or used for mobile use, fasten the devices additionally by connecting the rear
brackets with the side or ground bars of the rack. Thus, the amplifier cannot be pushed backwards. The front
panel alone is not designed to absorb acceleration forces occurring during transportation.
5 Connections
Speakers
DANGER TO LIFE!
High voltage at terminals when using PA systems. Installation by skilled personnel only! Turn off
amplifier before connecting.
For connecting speakers direct outputs via the screw terminals [DIRECT SPEAKER OUTPUT] (these are not
affected by the zone buttons) and zone outputs via the terminal block [100 V SPEAKER ZONES OUTPUT]
are available.
The direct outputs and the terminal blocks are connected in parallel. The total load must not exceed
120 W RMS (MPVZ-120P), 180 W RMS (MPVZ-180P) 250 W RMS (MPVZ-250P) or 350 W RMS (MPVZ-350P)
otherwise the amplifier may be damaged by overload.
Direct Outputs
Either PA speakers with 70 V and 100 V audio transformers or 4-16 Ω speakers or speaker groups can be
connected.
1 Connect PA speakers to the terminals [COM] (negative pole) and [70V] or [100V] (positive pole).
2 Connect low-impedance speakers to the terminals [COM] (negative pole) and [4-16 Ω] (positive pole).
3 When connecting, observe the correct polarity (positive and negative connections). The positive
connection of the speaker cables is always specially marked.
22 • EN
Zone Outputs
For the six PA zones, PA speakers with 100 V audio transformer can be connected to the zone outputs.
Notes
The input impedance of the speaker systems should at least be the same or even higher than the output impedance of
the amplifier. Refer to this example for the calculation number of speakers/impedance:
Line Output
For connection to units with line level (e.g. mixer, amplifier) the stereo RCA output [LINE OUTPUT] can be
used.
Microphones
Three unbalanced inputs are available for connecting dynamic microphones: two via 6.3 mm plug at the rear
inputs [MIC 2 INPUT] and [MIC 3 INPUT], and one via XLR or 6.3 mm plug at the front combo input
[PRIORITY MIC 1]. The XLR jack is equipped with a lock which is released by pressing the PUSH lever
down and pulling the microphone plug out at the same time. Input [PRIORITY MIC 1] features an adjustable
priority function.
23 • EN
6 Operation
PA system
1 To prevent loud switching noise, first switch on all other units of the PA system.
2 Prior to switching on, turn the master control [LEVEL] and the level controls of the input channels to zero
to avoid a high volume at the beginning. Then switch on the unit with the power switch. The power
indicator lights up.
3 Turn up the master control [LEVEL] so that the mixing ration of the signal sources can be adjusted in an
optimum way.
4 Adjust the desired volume with the level controls [ZONE 1] to [6] of the PA zones intended for PA
application. Turn the controls of the zones not used to zero.
5 Adjust the desired volume ratio with the level controls of the channels [LINE 1] to [3] and [MIC 1] to [3].
Turn the controls of the inputs not used to zero.
6 To improve the audibility of an announcement microphone channel [PRIORITY MIC 1] is equipped with
an adjustable priority function: In case of an announcement via the channel [PRIORITY MIC 1] the level
of the other channels is attenuated–depending on the rear control [PRIORITY LEVEL]. After the
announcement, the level of the other channels slowly returns to the original level.
7 Adjust the desired sound with the tone controls. By adjusting the tone controls, the high frequencies
(control TREBLE) and the low frequencies (control BASS) can be boosted or attenuated. With the
controls in mid-position, the frequency response is not affected.
8 Adjust the definite level of the total volume with the master control [LEVEL]. The 7-step LED row shows
the output level: the yellow LED [0 dB] must not light permanently. Otherwise slightly turn back the
master control.
9 To release the chime prior to an announcement, press the button [CHIME]. Then also the level of the
channels is attenuated–depending on the rear control [PRIORITY LEVEL].
Note
When operating the amplifying system, please make sure that the loudspeakers always sound well. When
distortions can be heard, either the amplifier or the loudspeaker is overloaded. Overloads can quickly lead to
amplifier or speaker damage. In order to avoid damage, please reduce the volume immediately when distortions
can be heard. When speaker systems are destroyed by overload, the guarantee becomes void. Always check the
sound pressure level with a meter in order to keep to the threshold.
MP3 player
The MP3 player can either be operated via the buttons on the front panel or via the remote control. When
actuating a button, always direct the remote control towards the sensor. There must be no obstacles
between remote control and the sensor.
The remote control of the audio player is supplied with a battery inserted. An insulating foil between the
battery and the battery contacts prevents the battery from being discharged during storage. Prior to the first
operation remove the foil from the battery support on the rear side of the remote control. Otherwise operation
of the remote control is not possible.
If the range of the remote control decreases (3 meters as a maximum), replace the
battery. For this purpose, on the rear side of the remote control press the small bar
with the groove to the right and at the same time remove the battery support. If the
device is not used for a longer period, please remove the battery to prevent
damage in case of battery leakage.
24 • EN
1 Insert a USB device into the USB port and/or a memory card into the card slot (notched corner to the
left). After loading a data carrier, it is selected as the playback medium and read in (indication ”SCAN“).
The playback of the first title will start automatically. The display will show the file name and the elapsed
time of the current title.
2 Shortly press the button [U/SD] on the device or the button [Mode] on the remote control to switch
between the data carriers.
3 Adjust the desired volume with the level control [LINE 1/MP3]. Additionally, you can use the buttons
[VOL+] and [VOL-] on the player (long actuation) [+] and [‒] on the remote control to adjust the basic
player volume.
4 To interrupt the playback, press the button [► ] (indication ”PAUSE“).
5 With the buttons [ ] and [ ], you can skip titles in forward or backward direction:
• short actuation of the button [ ]: skip to the next title
• short actuation of the button [ ]: skip to the previous title
6 For direct selection of a title with the numerical keys [0-9] on the remote control, enter its number.
Example: For title number 27 press keys [2] and [7].
7 With the buttons [FOL-] and [FOL+], you can select folder:
• short actuation of the button [FOL+]: skip to the next folder
• short actuation of the button [FOL-]: skip to the previous folder
8 With the button [ ], you can activate continuous repeat of the selected title and all titles.
9 Press the button [EQ] on the remote control repeatedly to select an equalizer setting: „CLASSICAL“
„BASS“ „LIVE“ „ROCK“ or „POP“. When set to “NORMAL“, the frequency response is not affected.
10 For muting the sound, press the button [ ]. The display indicates [ ]. To switch on the sound
again, press the button once again. The indication [ ] goes off.
11 Shortly press the button [ ] on the remote control, to switch the display to clock indication.
During the clock indication, the adjusting mode for the clock can be activated by long actuation of the
button [ ] (the hours are flashing). Use the buttons [ ] and [ ] to adjust the hours. Switch to
minutes with the button [ ] (the minutes are flashing) and adjust the value with the buttons [ ] and
[ ]. Once again, press the button [ ], to exit the adjusting mode.
12 To remove a USB device, disconnect it from the USB port. To eject a memory card, slightly press it into
the slot until it comes out and can be removed. Prior to removing a device, always terminate the
playback with the button [►II]. Otherwise damage or loss of data may occur.
Protective circuits
The protective circuits prevent damage to the speakers and the amplifier. If activated, the speakers are
electrically separated from the amplifier and the LED [FAULT] lights up:
• for a few seconds after switching-on until the speaker outputs are ready for operation
• in case of a short-circuit at a speaker output
• in case of over current
If the red LED [FAULT] lights up during operation or if it does not go out after switching on, the amplifier has
to be switched off and the cause of the fault has to be removed.
25 • EN
7 Problem Chart
PROBLEM CAUSE REMEDY
No power. • The power cord is not connected. • Check the power cord and any
extension cables.
No sound. • The power cord of the respective • Check the power cord and if the plugs
device is not connected properly or are tightly connected with the sockets.
not connected at all or is defective. • Clean the socket and/or the plug.
• The connection socket or the plug is
dirty.
LED FAULT lights up • Inputs receive DC voltage. • Switch amplifier off and have the
permanently. device checked by a service-
technician.
• Amplifier is overheated due to • Clean the fan grille.
impurities or heat accumulation. • Provide for sufficient air circulation.
• Impedance of speakers too low. • Connect other speakers.
• Short-circuit in speaker connection or • Check speakers.
in speakers.
• Technical default of amplifier. • Switch amplifier off and have the
device checked by a service
technician.
There are no serviceable parts inside the device except for the fuse. Maintenance and service operations are
only to be carried out by authorized dealers. Should you need any spare parts, please use genuine parts. If
the power supply cable of this device becomes damaged, it has to be replaced by a special power supply
cable available at your dealer. Should you have further questions, please contact your dealer.
Procedure:
Step 1: Open the fuseholder on the rear panel with a fitting screwdriver.
Step 2: Remove the old fuse from the fuseholder.
Step 3: Install the new fuse in the fuseholder.
Step 4: Replace the fuseholder in the housing.
26 • EN
9 Technische Daten
MPVZ 120.6P I 180.6P I 250.6P I 350.6P
Power supply: 230 V~ 50 Hz
Output power / power consumption: MPVZ-120.6P: 120 W RMS / 240 W
MPVZ -180.6P: 180 W RMS / 360 W
MPVZ -250.6P: 250 W RMS / 500 W
MPVZ -350.6P: 350 W RMS / 700 W
Output type: 70 V, 100 V or 4-16 Ω
Output current: MPVZ -120.6P: 2.5 A (70 V) / 1.8 A (100 V)
MPVZ -180.6P: 2.5 A (70 V) / 1.8 A (100 V)
MPVZ -250.6P: 3.6 A (70 V) / 2.5 A (100 V)
MPVZ -350.6P: 5 A (70 V) / 3.5 A (100 V)
Microphone input: 5 mV, 600 Ω
Line input: 300 mV, 10 kΩ
Output: screw connectors
Frequency range: 80 Hz - 14 kHz
Distortion: 0.5 % (1 kHz)
S/N ratio: 85 dB (line), 75 dB (mic)
Protection: over current, short circuit, turn-on delay
Indicators: power, fault, level
Dimensions: 483 x 400 x 92 mm
Weight: MPVZ-120.6P: 9 kg
MPVZ-180.6P: 11 kg
MPVZ-250.6P: 14 kg
MPVZ-350.6P: 13.5 kg
Audio player
Playback format: MP3
Available storage media: USB devices and SD(HC) cards up to 32 GB
File system: FAT32
Number of files: max. 999
Remote control
Battery: CR2025
Specifications are subject to change without notice due to product improvements.
27 • EN
.
MPVZ SERIES
D00124780
Version 1.1