0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
1K Ansichten10 Seiten

Arena B1

Hochgeladen von

PHUONG
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als DOCX, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
1K Ansichten10 Seiten

Arena B1

Hochgeladen von

PHUONG
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als DOCX, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen

ARENA B1 TEST 2

Test 2, Teil 1 Test 2, Part 1


HÖRTEXT BEISPIEL Du hörst eine Nachricht vom AUDIO TEXT EXAMPLE You hear a message from
Anrufbeantworter: the answering machine:
Hallo, Miriam, ich bin's, die Elli. Du, das war echt eine tolle Hello, Miriam, it's me, Elli. Hey, that was really a great
Party gestern, ich bin ganz sicher, dir hat mein Geschenk party yesterday, I'm sure you enjoyed my gift. Of
Freude gemacht. Du kannst es natürlich umtauschen, falls course, you can exchange it if it doesn't suit you or if
es dir nicht passt oder wenn du lieber was anderes you prefer to choose something else. But you're a fan
aussuchen möchtest. Aber du bist doch ein Fan von of fantasy t-shirts, aren't you? One more thing: I can't
Fantasy T-Shirts, nicht? Noch was: Ich finde meinen roten find my red scarf. At home and in our car I have
Schal nicht. Zu Hause und in unserem Wagen hab ich already searched, crap! This is already the third! If you
schon gesucht, Mist! Das ist schon der dritte! Wenn du ihn find him, call me, yes? Then I'll pick him up from you
findest, ruf mich an, ja? Dann hole ich ihn morgen bei dir tomorrow. Bye!
ab. Tschüs!
AUDIO TEXT 1 You are in Vienna and hear the
HÖRTEXT 1 Du bist in Wien und hörst folgende following announcement:
Durchsage: Hello, girl, watch out! On April 8, it's that time again!
Hallo, Mädchen, aufgepasst! Am 8. April ist es wieder On Girls Sports Day, the Vienna City Hall belongs to
soweit! Am Girls Sports Day gehört das Wiener Rathaus you specifically. In the ballroom and in many other
speziell nur euch. Im Festsaal und in vielen weiteren rooms, as every year, music, dance, movement and
Räumen warten wie jedes Jahr Musik, Tanz, Bewegung und many different sports await you that you may not yet
viele verschiedene Sportarten auf euch, die ihr vielleicht know. Have you always wanted to dance with the pros
noch nicht kennt. Wolltet ihr schon immer mal mit den and get nutrition tips from experts? Then you've come
Profis tanzen und Ernährungstipps von Experten to the right place, because we offer young girls aged 6-
bekommen? Dann seid ihr hier genau richtig, denn wir 19 years a day of sport and fun from 09:00 - 17:00 with
bieten jungen Mädchen im Alter von 6-19 Jahren von 09:00 free admission.
- 17:00 Uhr bei freiem Eintritt einen Tag lang Sport und
AUDIO TEXT 2 On the car radio you hear the
Spaß.
following announcement:
HÖRTEXT 2 Im Autoradio hörst du folgende Little travel traffic and few long traffic jams, that is the
Durchsage: forecast for Germany from Monday. There are currently
Wenig Reiseverkehr und wenig lange Staus, das ist die no holidays in any federal state. Winter vacationers are
Prognose für Deutschland ab Montag. In keinem also no longer so numerous on the road. There are only
Bundesland sind derzeit Ferien. Winterurlauber sind auch delays in the many construction site areas. Traffic jams
nicht mehr so zahlreich unterwegs. Verzögerungen gibt es are to be expected on the A7 before Hamburg and as
nur in den vielen Baustellenbereichen. Staus sind zu far as Hanover. An accident has occurred on the A2
erwarten auf der A7 vor Hamburg und bis Hannover. Auf Berlin - Dortmund - Cologne near Dortmund. The police
der A2 Berlin - Dortmund - Köln hat sich bei Dortmund ein regulate traffic there. Caution drivers in the Alpine
Unfall ereignet. Die Polizei reguliert dort den Verkehr. region: there is ice on the road on the A9 Munich -
Vorsicht Autofahrer in der Alpenregion: auf der A9 Salzburg. We wish you a safe journey!
München - Salzburg liegt Eis auf der Fahrbahn. Wir
AUDIO TEXT 3 You hear the following message:
wünschen Ihnen weiterhin gute Fahrt!
Hello, this is the automatic answering machine of the
HÖRTEXT 3 Du hörst folgende Nachricht: ophthalmology practice Dr. Svetlana Fischer,
Guten Tag, dies ist der automatische Anrufbeantworter der Parkstraße 23. The practice is closed for health reasons
Augenarztpraxis Dr. Svetlana Fischer, Parkstraße 23. Die until Friday, August 30. We will be back for you from 2
Praxis ist aus gesundheitlichen Gründen bis Freitag, den September. If you want to make an appointment, leave
30. August, geschlossen. Wir sind ab dem 2. September your name and phone number. In urgent cases, please
wieder für Sie da. Wenn Sie einen Termin vereinbaren contact our representative, Dr. Anne Schubert,
möchten, hinterlassen Sie Ihren Namen und Ihre Mozartstraße 4, telephone 015970207 or the
Telefonnummer. In dringenden Fällen wenden Sie sich emergency service 116 in the morning. They will tell
bitte vormittags an unsere Vertretung, Dr. Anne Schubert, you where to find an ophthalmologist day and night.
Mozartstraße 4, Telefon 015970207 oder an den Thank you very much and goodbye.
Notfalldienst 116. Dort sagt man Ihnen, wo Sie Tag und
AUDIO TEXT 4 You are listening to the weather
Nacht einen Augenarzt finden. Vielen Dank und auf
forecast for Switzerland:
Wiederhören.
On Thursday and Friday it will continue to be cool and
HÖRTEXT 4 Du hörst den Wetterbericht für die windy. In the cities it rains at times, in the mountains
Schweiz: the first snow falls. Daily highs 9 to 11 degrees. On
Am Donnerstag und am Freitag ist es weiterhin kühl und Saturday, the wind will come from the northwest. The
windig. In den Städten regnet es zeitweise, in den Bergen sky will continue to be covered by rain clouds, the
fällt der erste Schnee. Tageshöchstwerte 9 bis 11 Grad. weather will be somewhat milder with temperatures of
Am Samstag kommt der Wind von Nordwest. Den Himmel 10 to 13 degrees. Overnight, there may still be some
bedecken weiterhin Regenwolken, das Wetter ist etwas snow in regions above 800 m. Sunday is mostly sunny
milder bei Temperaturen von 10 bis 13 Grad. Über Nacht and invites you to go on an excursion. In the south, it
kann es in Regionen über 800 m noch etwas Schnee fallen. will remain mostly snow-free and quite sunny at
Der Sonntag ist meist sonnig und lädt zum Ausflug ein. Im around 11 to 14 degrees.
Süden bleibt es meist schneefrei und ziemlich sonnig bei
AUDIO TEXT 5 You are in the supermarket and
rund 11 bis 14 Grad.
hear the following announcement:
Dear customers, welcome to the megamarket in
Cologne. Please note our current offers in the fresh
HÖRTEXT 5 Du bist im Supermarkt und hörst produce and vegetable department: minced beef, the
folgende Durchsage: kilo for only €3.49; new potatoes, 500 grams only
Verehrte Kundinnen und Kunden, willkommen im €1.79; fresh salad from 59 cents a piece. Well, then,
Megamarkt Köln. Beachten Sie bitte unsere heutigen bon appétit! And don't forget: In our "3 for 2"
Angebote in der Frischwaren- und Gemüseabteilung: promotion week, we are offering you three bath and
Rinder-Hackfleisch, das Kilo für nur 3,49 €; neue Kartoffeln, beauty products for the price of two until Saturday. By
500 Gramm nur 1,79 €; frischer Salat schon ab 59 Cent the way: The "3 for 2" offer is also valid in our store in
das Stück. Na, dann, guten Appetit! Und nicht vergessen: Königstraße. Grab it while stocks last!
In unserer Aktionswoche „3 für 2“ bieten wir Ihnen noch
Test 2, Part 1
bis Samstag drei Bade- und Schönheitsprodukte zum Preis
von zwei. Übrigens: Das Angebot „3 für 2“ gilt auch in You will take a guided tour of the European
unserem Geschäft in der Königstraße. Greifen Sie zu, Bread Museum and hear the information at the
solange der Vorrat reicht! beginning of the tour.

Test 2, Teil 1 Dear students, dear teachers, good afternoon and


welcome to this Friday morning at the European Bread
Du nimmst an einer Führung durch das Europäische
Museum in Ebergötzen. My name is Rita Busch, I am a
Brotmuseum teil und hörst die Informationen zu
museum guide and I will guide you through our
Beginn der Führung.
museum in the next hour. I hope you all have warm
Liebe Schülerinnen und Schüler, liebe Lehrer, guten Tag clothes on, because our tour takes place not only in the
und herzlich willkommen an diesem Freitagmorgen im museum rooms, but also outdoors. And in March it is at
Europäischen Brotmuseum in Ebergötzen. Mein Name ist this time of day, it is now 9.30 a.m., still quite cool
Rita Busch, ich bin Museumsführerin und werde euch in outside.
der nächsten Stunde durch unser Museum führen. Ich
hoffe, ihr habt alle warme Kleidung an, denn unsere
First of all, I would like to say a few words about the
Führung findet nicht nur in den Museumsräumen, sondern
European Bread Museum: the museum is only forty
auch im Freien statt. Und im März ist es um diese
years old, so it is a "young" museum. But it tells the
Tageszeit, es ist jetzt 9.30 Uhr, draußen noch ziemlich
incredibly long history of agriculture and bread. Every
kühl.
year, about 20,000 visitors come here. At the
Zuerst möchte ich kurz etwas über das Europäische exhibition, which can be visited from March to
Brotmuseum sagen: Das Museum ist erst vierzig Jahre alt, November, you can see a total of 2000 devices, tools
es ist also ein junges" Museum. Aber es erzählt die and old documents in the rooms of the museum. We
unglaublich lange Geschichte der Landwirtschaft und des will take a closer look at some of them at the beginning
Brotes. Jedes Jahr kommen ungefähr 20.000 Besucher of today's tour.
hierher. Auf der Ausstellung, die man von März bis
November besuchen kann, kann man in den Räumen des
Then we go outside, because in the square in front of
Museums insgesamt 2000 Geräte, Werkzeuge und alte the museum you can see our large exhibits, such as
Dokumente besichtigen. Einige davon werden wir uns zu agricultural tools, old horse-drawn carts and stone
Beginn der heutigen Führung näher anschauen. ovens where bread used to be baked. The highlight of
our exhibition are the two windmills in the park, which
Im Anschluss daran gehen wir nach draußen, denn auf
belongs to the museum. One mill is even over 200
dem Platz vor dem Museum gibt es unsere großen
years old. Nevertheless, you can still grind grain there
Ausstellungsstücke zu sehen, wie zum Beispiel
today!
landwirtschaftliche Geräte, alte Pferdewagen und Öfen aus
Stein, wo man früher das Brot gebacken hat. Das Highlight
unserer Ausstellung sind die beiden Windmühlen im Park, One more thing before we start the tour: You can touch
der zum Museum gehört. Eine Mühle ist sogar über 200 all the machines and tools we see today. Don't worry,
Jahre [Link] kann man dort noch heute Getreide nothing breaks. On old pictures of painters, but also on
mahlen! photos, you can see how they work. You can also use
some of the tools yourself! And don't worry: If you
Noch etwas, bevor wir mit der Führung beginnen: Alle
don't understand something or want to know
Maschinen und Werkzeuge, die wir heute sehen, könnt ihr
something more precisely, just ask me. I will be happy
anfassen. Keine Angst, nichts geht kaputt. Auf alten
to give you information.
Bildern von Malern, aber auch auf Fotos könnt ihr sehen,
wie sie funktionieren. Einige von den Werkzeugen dürft ihr As I said, our tour lasts about an hour. Of course, you
auch selbst benutzen! Und keine Angst: Wenn ihr etwas can stay in the museum afterwards or go outside.
nicht versteht oder etwas genauer wissen wollt, dann fragt There is still a lot to explore, for example an 800-year-
mich einfach. Ich gebe euch gerne Auskunft. old tower or 500-year-old trees. And if you enjoyed the
visit, just come back with your parents, for example on
Wie schon gesagt, unsere Führung dauert etwa eine
a Monday or Thursday! On these days there are our
Stunde. Ihr könnt danach natürlich noch im Museum
baking campaigns. There you have the opportunity to
bleiben oder ins Freie gehen. Da gibt es noch viel zu
bake your own bread. You can then take it home with
erkunden, beispielsweise einen 800 Jahre alten Turm oder
you. So, now the tour can begin. Please follow me all!
500 Jahre alte Bäume. Und wenn euch der Besuch gefallen
hat, dann kommt doch einfach mit euren Eltern wieder,
zum Beispiel an einem Montag oder Donnerstag! An diesen
Tagen gibt es nämlich unsere Back-Aktionen. Da habt ihr Test 2, Part 3
At the bus stop, you hear a student, Lilian and
die Gelegenheit euer eigenes Brot zu backen. Das dürft ihr
Benno, talking.
anschließend mit nach Hause nehmen. So, nun kann die
Führung beginnen. Bitte folgt mir alle!

Benno: "Hi, Lilian. Finally, school is over. Hopefully the


Test 2, Teil 3
bus will come soon. I'm so hungry. My father wants to
An der Bushaltestelle hörst du, wie sich eine bake pizzas for lunch today, would you like to eat with
Schülerin und ein Schüler, Lilian und Benno, us? Your parents don't come home from work until the
unterhalten. afternoon."

Benno: „Hi, Lilian. Endlich ist die Schule aus. Hoffentlich Lilian: "Thanks for the invitation, Benno, your father
kommt der Bus bald. Ich habe so einen Hunger. Mein Vater also makes really fine pizzas, but today I have to go
will heute Mittag Pizzas backen, hast du Lust, mit uns zu home very quickly, because for once my parents are
essen? Deine Eltern kommen ja erst am Nachmittag von already waiting for me. Today is a special day."
der Arbeit.“
Benno: "Really? Tell me! Is it your birthday? Are you
Lilian: „Danke für die Einladung, Benno, dein Vater macht having a party? May I come too?"
auch wirklich super feine Pizzas, aber heute muss ich ganz
Lilian: "Nonsense, my birthday is not until October, you
schnell nach Hause, denn ausnahmsweise warten meine
know that. No, I told you that my parents and I were at
Eltern schon auf mich. Heute ist nämlich ein besonderer
the shelter two weeks ago. I've wanted a dog for so
Tag.“
long..."
Benno: „Wirklich? Erzähl mal! Hast du etwa Geburtstag?
Benno: "Yes, stop, I can't hear it anymore!" (laughs)
Machst du eine Party? Darf ich auch kommen?“
"But seriously, you've always wanted to have a small
Lilian: „Quatsch, mein Geburtstag ist doch erst im Oktober, dog. That was already the case in elementary school..."
das weißt du doch. Nein, ich hab dir doch erzählt, dass
Lilian: "Yes, and my parents were always against it.
meine Eltern und ich vor zwei Wochen im Tierheim waren.
They said at the time that I was too young to take care
Ich wünsche mir ja schon so lange einen Hund…“
of the animal and take responsibility for it. But they are
Benno: „Ja, hör auf, ich kann's schon nicht mehr hören!“ big animal lovers themselves. My mother had two cats
(lacht) „Aber im Ernst, du wolltest schon immer einen when she was little, and my father grew up on a farm."
kleinen Hund haben. Das war schon in der Grundschule
Benno: "Well, I think they're right, because often the
so…“
children get pets as gifts for their birthdays or
Lilian: „Ja, und meine Eltern waren immer dagegen. Sie Christmas and after a few months the dog, cat or small
sagten damals, ich wäre zu jung, um mich um das Tier zu animal ends up in the shelter. But tell me, did you find
kümmern und Verantwortung dafür zu übernehmen. Dabei a dog back then?"
sind sie selbst große Tierliebhaber. Meine Mutter hatte
zwei Katzen, als sie klein war, und mein Vater ist auf
Lilian: "Yes, love one very much. He is only four
einem Bauernhof groß geworden.“
months old and his name is Rudi. I would have liked to
Benno: „Na ja, ich meine, Recht haben sie schon, denn oft take it with me right away, but it didn't happen that
bekommen die Kinder Haustiere zum Geburtstag oder zu quickly. Before that, we were supposed to fill out a
Weihnachten geschenkt und nach ein paar Monaten landet questionnaire so that the people from the shelter
der Hund, die Katze oder das Kleintier dann im Tierheim. would learn something about me and my family, how
Aber erzähl mal, hast du damals einen Hund gefunden?“ we live, how much time I can spend with the dog..."

Lilian: „Ja, einen ganz lieben. Er ist erst vier Monate alt und Benno: "Like an interview..."
heißt Rudi. Ich hätte ihn am liebsten gleich mitgenommen,
Lilian: "Yes, almost, that's what everyone who wants to
aber so schnell ging das nicht. Zuvor sollten wir einen
adopt an animal has to do."
Fragebogen ausfüllen, damit die Leute aus dem Tierheim
etwas über mich und meine Familie erfahren, wie wir Benno: "Aha, and after that you could adopt the dog?"
wohnen, wie viel Zeit ich mit dem Hund verbringen
Lilian: "I thought so too, but it's not that fast. A week
kann...“
later, a nice woman from the shelter came to our
Benno: „Wie bei einem Interview...“ house together with Rudi to see if we fit together at all
and if the apartment is big enough for the dog and so
Lilian: „Ja, fast, das müssen alle machen, die ein Tier
on. It's called a preliminary visit."
adoptieren wollen.“

Benno: „Aha, und danach konntet ihr den Hund


adoptieren?“ Benno: "I can imagine that there was no problem, you
have a large garden and a lot of space in the house."
Lilian: „Das dachte ich auch, aber so schnell geht das
nicht. Eine Woche später kam zuerst eine nette Frau aus Lilian: "Yes, Rudi ran around in the garden and was not
dem Tierheim zusammen mit Rudi zu uns nach Hause, um afraid at all. He was doing really well."
zu sehen, ob wir überhaupt zusammenpassen und ob die
Benno: "Great, and today you can finally take it home
Wohnung groß genug für den Hund ist und so. Vorbesuch
with you?"
nennt man das.“

Benno: „Ich kann mir schon denken, dass es da kein


Problem gab, ihr habt ja einen großen Garten und viel Platz Lilian: "Right! In two hours the time has come! Come
im Haus.“ by later, then you can get to know him! I'm really
excited about Rudi, but today I still have to go to
Lilian: „Ja, Rudi rannte im Garten herum und hatte
training and after that it's already very late. How about
überhaupt keine Angst. Es ging ihm richtig gut.“
on Saturday? I'm free there."
Benno: „Super, und heute könnt ihr ihn also endlich mit
Lilian: "Great! Oh, my bus is already there. See you on
nach Hause nehmen?“
Saturday. Bye!"
Lilian: „Richtig! In zwei Stunden ist es soweit! Komm doch
Benno: "See you then!"
später vorbei, dann kannst du ihn kennenlernen! Ich bin
echt gespannt auf Rudi, aber heute muss ich noch zum
Training und danach ist es schon sehr spät. Wie wär's denn
am Samstag? Da habe ich frei.“ Test 2, Part 4

Lilian: „Prima! Oh, mein Bus ist auch schon da. Bis The presenter of the program "Forum Schule"
Samstag dann. Tschüs!“ discusses with school psychologist Nicole Gruber
and student Silvio Koch on the topic: "Do you
Benno: „Bis dann!“
learn better without grades?"

Moderator: "Dear listeners, hello and welcome to our


discussion round "Forum Schule", today with the
Test 2, Teil 4 question: "Do you learn better without grades?" We
have invited two guests: Silvio Koch, student of 10b at
Die Moderatorin der Sendung „Forum Schule“
the Europagymnasium in Klagenfurt, and Ms. Nicole
diskutiert mit der Schulpsychologin Nicole Gruber
Gruber, school psychologist. Again and again, when
und dem Schüler Silvio Koch zum Thema: „Lernt
there are report cards, the question arises as to
man ohne Noten besser?“
whether it really makes sense to give students grades.
Moderatorin: „Liebe Hörerinnen und Hörer, hallo und Silvio, you're doing your A-levels at high school this
willkommen bei unserer Diskussionsrunde „Forum Schule“, year: Are there too much stress due to the grades?"
heute mit der Frage: „Lernt man ohne Noten besser?“
Silvio: "Well, I think it depends on what kind of grades
Dazu haben wir zwei Gäste eingeladen: Silvio Koch,
you have. When you get A's and B's, of course you
Schüler der 10b am Europagymnasium in Klagenfurt, und
don't have any stress, but look forward to the report
Frau Nicole Gruber, Schulpsychologin. Immer wieder, wenn
card, which is like a reward for the effort you have
es Zeugnisse gibt, kommt die Frage auf, ob es wirklich
made all this time. But when the grades are bad, the
Sinn macht, den Schülern Noten zu geben. Silvio, du
students often have double stress: once because of the
machst dieses Jahr deine Matura am Gymnasium: Gibt es
bad grades, and then also because they are afraid that
durch die Noten zu viel Stress?“
there will be a quarrel with their parents at home..."
Silvio: „Also, ich denke, es kommt darauf an, was für
Moderator: "This is indeed a problem that many
Noten man hat. Wenn man Einsen und Zweien bekommt,
students are confronted with: How do I tell my parents
hat man natürlich keinen Stress, sondern freut sich auf das
that I have a five in my report card? Then they are
Zeugnis, das ist dann wie eine Belohnung für die Mühe, die
certainly angry or sad. Ms. Gruber, what can parents
man sich die ganze Zeit gemacht hat. Aber wenn die
do in such a situation?"
Noten schlecht sind, dann haben die Schüler oft doppelt
Stress: einmal wegen der schlechten Noten, und dann Nicole Gruber: "Parents are often much more worried
auch, weil sie Angst haben, dass es zuhause Zoff mit den about bad grades than the students themselves. As a
Eltern gibt...“ rule, it is not bad if a student slips from a two to a four.
There are phases of life where other things are simply
Moderatorin: „Das ist in der Tat ein Problem, mit dem
more important, that's part of human development.
viele Schüler konfrontiert sind: Wie sage ich es meinen They should understand that there can't be only ones
Eltern, dass ich eine Fünf im Zeugnis habe? Dann sind sie and twos..."
bestimmt sauer oder traurig. Frau Gruber, was können
Silvio: "Yes, and I think that it doesn't help if you put
Eltern in einer solchen Situation tun?“
even more pressure on the children, for example by
Nicole Gruber: „Eltern machen sich oft viel mehr Sorgen cutting their pocket money or taking away their
um schlechte Noten als die Schüler selbst. Dabei ist es in smartphone, that doesn't make the grade better.
der Regel nicht schlimm, wenn ein Schüler mal von einer Instead, parents should motivate their children and
Zwei auf eine Vier abrutscht. Es gibt Lebensphasen, da help them improve their grade."
sind andere Dinge einfach wichtiger, das gehört zur
Moderator: "Basically, we have known for a long time
menschlichen Entwicklung. Sie sollten verstehen, dass es
that school grades say nothing about how intelligent or
nicht nur Einsen und Zweien geben kann...“
how talented a student is. Why do students'
Silvio: „Ja, und ich finde, dass es auch nichts bringt, wenn performance have to be graded at all? Are there no
man die Kinder noch mehr unter Druck setzt, indem man alternatives to the report grades?"
ihnen etwa das Taschengeld kürzt oder das Smartphone
Nicole Gruber: "Basically, I think grades are
wegnimmt, dadurch wird die Note doch nicht besser.
important, because they usually provide information
Stattdessen sollten die Eltern ihre Kinder motivieren und
about whether you have understood well or less well
ihnen helfen, die Note zu verbessern.“
what you are learning in one or the other subject. If
Moderatorin: „Dabei weiß man im Grunde schon lange, you get an A or A in a subject, it usually means that
dass Schulnoten nichts darüber aussagen, wie intelligent you have understood the material well. A three or four
oder wie begabt ein Schüler ist. Wieso müssen Leistungen already gives a sign that you have to learn more or
der Schüler überhaupt benotet werden? Gibt es denn keine perhaps differently in the subject."
Alternativen zu den Zeugnisnoten?“

Nicole Gruber: „Grundsätzlich halte ich Noten für wichtig, Presenter: "It's definitely a sign. But the problem is
denn sie geben in der Regel Auskunft darüber, ob man that students with bad grades often don't know what
das, was man in dem einen oder anderen Unterrichtsfach they're doing wrong in their learning and what they
lernt, gut oder weniger gut verstanden hat. Wenn man can do to get better grades. And not all parents are
eine Eins oder Zwei in einem Fach bekommt, dann heißt able to pay for tutoring for their offspring. Silvio?"
das meistens, dass man den Stoff gut verstanden hat. Eine
Drei oder Vier gibt bereits ein Zeichen, dass man in dem
Fach mehr oder vielleicht anders lernen muss.“ Silvio: "Well, I had the problem in French, I just
couldn't remember any vocabulary and therefore often
Moderatorin: „Ein Zeichen ist das ganz bestimmt. Aber got a bad grade in tests. My parents always thought I
das Problem ist doch, dass Schüler mit schlechten Noten wasn't learning enough, but I realized that I just didn't
oft nicht wissen, was sie falsch machen beim Lernen und know what to do to learn vocabulary more easily. My
was sie tun können, damit sie bessere Noten bekommen. French teacher gave me a few tips, for example to
Und nicht alle Eltern sind in der Lage, Nachhilfeunterricht practice with vocabulary cards, games and online
für ihren Nachwuchs zu bezahlen. Silvio?“ tasks. That really helped me and my tests got better
too."
Silvio: „Also, ich hatte das Problem in Französisch, da
konnte ich mir einfach keinen Wortschatz merken und
bekam deswegen öfter in Tests eine schlechte Note. Meine Moderator: "But regardless of whether you have a
Eltern glaubten immer, ich würde nicht genug lernen, aber good or a less good grade in your report card: It is
ich habe gemerkt, dass ich einfach nicht wusste, was ich often criticized that a number cannot say anything
machen soll, um den Wortschatz leichter zu lernen. Da hat about how intelligent a student is or how well prepared
mir meine Französischlehrerin ein paar Tipps gegeben, young people are for life in society. But are there
zum Beispiel mit Wortschatzkärtchen, Spielen und Online- alternatives to the grades and if so, which ones?"
Aufgaben zu üben. Das hat mir echt geholfen und meine
Tests wurden auch besser.“

Moderatorin: „Aber egal, ob man nun eine gute oder eine Nicole Gruber: "I can give you an example: At some
weniger gute Note im Zeugnis stehen hat: Es wird oft schools, there have long been no simple grade
kritisiert, dass eine Zahl nichts darüber aussagen kann, certificates, but so-called text certificates. There is a
wie intelligent ein Schüler oder eine Schülerin ist oder wie detailed description of how the student develops
gut die jungen Menschen auf das Leben in der Gesellschaft during the school year, where there are still
vorbereitet sind. Aber gibt es denn Alternativen zu den weaknesses, but also where the personal strengths lie.
Noten und wenn ja, welche?“ For example, it says whether someone is creative or
makes an effort in class. No note can provide
Nicole Gruber: „Da kann ich Ihnen ein Beispiel nennen: information about this. Of course, I don't want to say
An einigen Schulen gibt es schon lange keine einfachen that grades aren't important – quite the opposite, but
Notenzeugnisse mehr, sondern sogenannte Textzeugnisse. they're not everything! And anyway, there are not only
Da steht ausführlich, wie sich der Schüler / die Schülerin bad grades in the report cards. I mean, if you get a
während des Schuljahres entwickelt, wo es noch good grade, that's also a motivation to learn even
Schwächen gibt, aber auch, wo die persönlichen Stärken more. But I also think it's important that parents stay
liegen. Da steht zum Beispiel, ob jemand kreativ ist oder cool when the grade isn't so good. Good tips and moral
sich im Unterricht anstrengt. Darüber kann keine Note support are much better than stress and criticism. So,
Auskunft geben. Damit möchte ich natürlich nicht sagen, that definitely helps me. I can then learn much more
dass Noten nicht wichtig sind – ganz im Gegenteil, aber sie concentrated. And finally, the grades are going up
sind nicht alles! Und überhaupt gibt es ja nicht nur again."
schlechte Noten in den Zeugnissen. Ich meine, wenn man
eine gute Note bekommt, ist das auch eine Motivation,
noch mehr zu lernen. Aber ich finde es auch wichtig, dass Presenter: "That was a nice final word! Thank you
die Eltern cool bleiben, wenn die Note mal nicht so gut ist. very much, Silvio, thank you very much, Ms. Gruber,
Da sind gute Tipps und moralische Unterstützung viel for the interesting conversation."
besser als Stress und Kritik. Also, mir hilft das auf jeden
Fall. Ich kann dann viel konzentrierter lernen. Und
schließlich geht's auch mit den Noten wieder bergauf.“

Moderatorin: „Das war ein schönes Schlusswort! Vielen


Dank, Silvio, vielen Dank, Frau Gruber, für das interessante
Gespräch.“

Das könnte Ihnen auch gefallen