0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
639 Ansichten267 Seiten

10 Station KW Geb583 NEA-Plan (Ordner47) RevHE 06 P4

Hochgeladen von

Miroslav Canji
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
639 Ansichten267 Seiten

10 Station KW Geb583 NEA-Plan (Ordner47) RevHE 06 P4

Hochgeladen von

Miroslav Canji
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen

raport

Bl HOOHTIEF
SOLUTIONS AG.

ARA Fraport
DOKUS ES TATIOW

40 - Teehmiselhe Äoilagerii
23„ Leistungsbereich 4Q~13 Starkstrom -
Netzersatzanlagen / Wotstrom

<

Berlin, Mai 2013


r 1 2

©
£1A NOTSTROMANLAGE D500-4 DDE
I
HERSTELLER: KIRSCH GMBH MASCHINENBAU
e

BIEWERERSTR. 231 TEL: 0651 9660-0


KUNDE Hermos GmbH, August-Rost-Str. 9
99310 Arnstadt
54293 TRIER FAX.: 0651 9660-400
ppn IPkT- Frankfurt Cargo City Süd
? IB
SACHBEARBEITER: R Ollen
HKOJEKT. KiäranSage Geb_ 583
l
STEUERUNGSTYP: NSST K22DEIF/ NPB/ SONDER
SCHALTSCHRANKVERDRAHTUNG:H07V-K / H05V-K
BEMESSUNGSBETRIEBSSPANNUNG DREHSTRO 400/230V -10%/+10% 50Hz
BEMESSUNGSISOLATIONSSPANNUNG 500V L1, L2, L3
SCHWARZ 2,5qmm
BEMESSUNGSSTOßSPANNUNG 2500V N
HELLBLAU 2,5qmm
NETZSPANNU G 3 x 25A PE
GRÜN-GELB 2,5qmm
SV-SPANNUNG 3 x 35A ABGÄNGE IN SHV VORSICHERUNGEN ZU AUTOMATEN SCHWARZ 2,5 mm
GENERATORSPANNUNG 3 x 35A HILFSANTRIEB 400/230VAC SCHWARZ 1,5qmm
STEUERSPANNUNG POTENTIALFREI
WECHSELSTRO 230V -10%/+6% 50Hz DUNKELBLAU 1,0qmm
STEUERSPANNUNG WANDLERLEITUNGEN SCHWARZ 2,5qmm
24VDC -25% / +15% (STARTER-BATTERIE)
GESAMTABMAßE DER SCHRANKZEICHNUNG BEACHTEN! STEUERSPANNUNG 230VAC ROT 1,0qmm
STEUERUNG (BxHxT) STEUERSPANNUNG 24V PLUS DUNKELBLAU 1,0qmm
SCHUTZKLASSE STEUERSPANNUNG 24V MI US DUNKELBLAU 1,0qmm
KL. 1 STAHLBLECH-MIT SCHUTZLEITER
SCHUTZART FREMDSPANNUNG ORANGE 1,0qmm
GEHÄUSE = IP 43 FÜR INNENRAUMAUFSTELLUNG MESSSPANNU G
K BELEINFÜHRUNG WEIß 1,0qmm
SCHRANKZEICHNUNG BEACHTEN!

ACHTUNG I BEI DER GENEH IGUNG BEACHTEN.


STRO WANDLER GENERATOR Sternpunktwandler 800/5A TECHNISCHE ANSCHLUtt-BEDINGUNGEN DES EVU,
ETZFORM: TN, TT oder IT - NETZ. LEISTUNGSSCHALTER: 3 bzw. 4 POLIG,
NETZSCHALTER TRAFO 1/2 in NSHV, ANSTEUERUNG POTENTIALFREIE KONTAKTE, 24VDC US BAUSEITS VDE 0100 TEIL 410 SCHUTZMAONAHMEN, ENTSPRECHEND DER NETZFORM
GENERATORLEISTUNGSSCHALTER in NSH , ANSTEUERUNG POTENTIALFR IE KONTAKTE, 24VDC USV BAUSEITS UNSERE ANLAGE TSP ICHT DEN BESTIMMU GEN FÜR TN - NETZ
BATTERIE-LADEGER. 24V. 15A IU-GEREGELT
¦a F

NETZFORM TN-S NETZ ZUR BAUAUSFÜHRUNG FREIGEGEBEN:


IEC 439-1
ERSTELLUNGSDATUM: 27.09.2012 Aktuelle Planversion: V1.6
o1 Ploioawm 1B.07 2014
DECKBLATT
$1
' -5
Dalum
Gaor
27.09 2012
KIRSCH HERMOS GmbH Aggreip!
D500-4 DDE =NEA +ANL
a Bcaibeilrr n<spriwp Dxum 'äesrbciler 377EM Qnoxrgy systoms Steuerung Auftrag
2 EN 50439-1 K22DEIF-NPB, INS FA2S694
i __L_ 3 ! T 10 T
ü r

Q04 25Agl
Q04 25Agl

Netzüberwachung TR1

Netzüberwachung TR2
NOTSTROMSTEUERUNG
Schalter muss Immer eingeschaltet seini
( > \ W'rcl n'cht von der Notstr°msteuenjng
FELD 2 v Oberwacht bzw. gesc attet.
FELD 1

EINSPEISUNG
MOBIL-AGGREGAT
G

Stempunktwandler 800/5A

NETZERSA Z-AGGREGAT
SOOkVA/ 722A
400/230V50HZ

, Plol olum 18.07.201 . Bar


Datum 27 09 2012 UBERSICHTSCHALTBILD j KJ HERMOS GmbH ®"5 1 D500-4 DDE =fj&s. +ÄNL
Geor. l
MiDFil r -ificreng Dati.n Bearbeiter | .otten eneirgy systoms- ¦i3 9 K22DEIF-NPB, INS l 15 F 2S694 3
[Link]ägun,BekatbDriodeVwtungsiIhaledonusrZtimngvebo.©KIRSCHGmb EN 60439-1
i: _12_ 13 1_
59
1

Schalterstellungen im automatischen Notstrom betrieb


l
I
I Netzschalter Ql Trafo 1 G neratorschalter Ql Kuppelschalter Ql Netzsc alter Ql Trafo 2 SchaSter Q1 Mobileinspeisung
i =NSHV +Feld 1 =NSHV /+Fel 2 =NSHV/+Feld4 =NSHV/+Feld 7 =NSHV/+Fe!dß
;
Netzspannung
Trafo 1/ Trafo 2 Ein Aus Aus Ein Aus
orhanden

Netzs annung
Trafo 1 vorhanden, Ein Aus Ein Aus Aus
Trafo 2 Netzausfall

Netzspannung
Trafo 2 vorhanden, Aus Aus Ein Ein Aus
Trafo 1 NetzausfalJ

Netzs annung
Trafo 1 Netzausfall
Aus Ein Ein
Trafo 2 Netzausfall Aus Aus

ES Si 6 -Trtf0e n,!PeiSUn?f,n werden beäm Rücksynchronisieren von Not trombetrieb auf Nefebetrieb un nach Ve sorgunq mit einem Trafo
crT i r„lgs srte(?iSäe5chlossen'parallel 3e haite Dw

P-e.r-Schajter Q1 [Link] wird nicht von der Klotstromsteuerunq anaesteuert Dio


Schalterstellunq wird von der Notstromsteueruna
überwacht un .anqezei t. Wird der Schalter. Q1 Mobiieinspeisuno hmmeits eina [Link]
wird sofort der Generatorschalter Q-l
ausqeschaltet bzw. esperrt. 1"

| ?iOI(Wlurr
2 SCHALTMATRiX
Tüapjm
i Genr KaRSCH * HERMOS GmbH D500-4 DDE =j\|EA +ANL
Sf i l)« ict anrf iro Oaiu I Bearbeiter p qtt=t; ene gy Systems
FürdiesDokumntdeari gstelnG adbehltnirusaeRchlvorVefätgun,Bka benDritodVewungsiIhaltendouserZtimungverbo©KIRSCHGmb EN 60439-1 S,™™, K22DEIF-NPB, INS FA28694 3hti 4
2 12 ¦> 5 | 5 1 1 s von 59 gi
l 9 L w 11 12 11 ! - 14 . I 15 1 16
1 I » I • r' I i 'T i

AUSLÖSEGRENZWERTE DES ©ENERATÖR-


SCHUTZES IN DER NOTSTROMAUTOMATIK
ALLE ANGABEN BEZIEHEN SICH AUF DIE NENNWERTE DER NEA-ÄNLÄGE (SOOl VA/ 400kW/ 722A])

DAS ÜBER ODER UNTERSCHREITEN DER Deif AGC-4


GRENZWERTE STUFE 1 ODER 2
BEWIKT EINE ABSTELLUNG DER NEA-ANLAGE AUSLÖSUNG VERZÖGERUNG
GENERATOR UNTERSPANNUNG <87% 4 SEKUNDEN
GENERATOR ÜBERSPA NUNG >113% 2 SEKUNDEN
GENERATOR UNTERFREQUENZ <94% 4 SEKUNDEN
GENERATOR ÜBERFREQUENZ >114% 2 SEKUNDEN
GENERATOR KURZSCHLUSSSCHUTZ >200% 3 SEKUNDEN
GENERATOR THERMISCHE AUSLÖSUNG 115% = 120s, 125% = 60s, 150% = 20s

EINSTELLUNG NETZSCHUTZ FÜR NETZPARALI. Fl -RFTRIFR

AUSLÖSUNG VERZÖGERUNG
GENERATOR U TERSPANNUNG <90% DAS ÜBER ODER UNTERSCHREITEN
0,1 SEKUNDEN DE GRENZWERTE,
GENERATOR ÜBERSPANNUNG >110% BEWIRKT EINE ÖFFNEN DES DAFÜR VORGESEHEN
0,1 SEKUNDEN SCHALTERS bzw. SCHÜTZES
GENERATOR UNTERFREQUENZ <99% 0,2 SEKUNDEN
GE ERATOR ÜBERFREQUENZ >103% 0,2 SEKUNDEN

VEKTORSPRUNG >10° KEINE VERZÖGERUNG


ETZSCHUTZ WIRKT AUF DEN GENERATORSCHALTER JA

Ploldalum I 16 07 201 8cz.


- ¦ Dalm j SCHUTZEINSTELLUNGEN iRLSOH] K™i HERMOS GmbH D500-4 DDE =NEA 01 +ANL
Brarbeitw An rg Oatwr. [Link]* I [Link] oneigy systomsj gNg g-.-i K22DEIF-NPB, INS FA28694 Slat. 5
FürdiesDokmntu darigestlnG adbehltwirunsRchevoVrilfätgun,BekabDrilodeVwtungsiIhaledonsrZutimgvebon©KIRSCH
1 2 | 3 4 15 16 Oo O i i tvj 1 1 16
9 ~ r Ti

DECKELAUSA BEITUNG
KABELEINFÜHRUNG OBEMl
4191010193.
Neues Türlayout

10.00cm [Link] 10.00c

1Eh X
S2x92 92x52 92x52 92x32 92x92
rwr r! r r
P8 P9 P10 P2 P1
PB - Generaiorstrom L1
P9 - Generatorstrom L2

02 5
QC r rm
P5 P6 P4 P15 S1
P10 - Generatorstrom L3
P2 - Generatorfrequens
P1 - Generatorspannung
K70 P5 - Batteriespa iung
P6 - Batterie-Ladestrom
022.5 £ (G); OP11 P4 - Generatorleistung
S3
P15- Null oltmeter
Ausarbeitung Panel
auf Blatt 6 -© X
S14 O [ E E E]
51 - Voltmeteru sc alter Generator
02Z 5 022.5 22.5 53 - Not - Aus
g 022.5 022.5 S15|
S2 S4 S5 K70 - anel otstro automatik
-= - i £>
§ I 02 5 022.5 022.5
P11 - Leuc tmelder Autobetrieb
0 0 514 - Lampentest
022.5 02i2.5
1' 515 - Doppeltaster mit LED Generatorschalter
0cm 52 - Anwa ! Netz arallel Betrieb
54 - Wahlschalter Probebetrieb
NETZ- NETZ¬ 55 - Steuerschalter K aftstoffpumpe
ONSPEtSUNG EINSPEISUNG
TRAFO 1 TRAFO 2
S10 - Doppeltaster mit LED Nefe-Ls Q1 Trafo 1
S13 - Do eltaster mit LED Kup lung Q1
TÜRANSCHLAG RECHTS! S12 - Doppeltaster mit LED Netz-Ls Q1 Trafo 2
TS8806.500 H4 - Nefewächter Einspeisung Trafo 1
Kirsch Nr.: 0604300126 519 - Netzausfalltest Eins eisung Trafo 1
Schranktiefe 600mm 520 - Netzausfalltest Einspeisung Trafo 2
STEUERTEIL HS - Netzwächter Einspeisung Trafo 2

SCHALTSCHRANK RITTAL
Sockel Sockel TYP: TS8 SCHRANK-SYSTEM
LACKIERU G RAL7035

1 | Floldalum 16 07 2014 Bai.


, | Datum 27.00 2D12 SCHALTSCHRANK KI SCH HERMOS GmbH D500-4 DDE =NEÄ +SCH
1 Geor
acii ilcr And rjng ' Dj jm 1 Bearbeiter Q Qargy Systems s, K22DEIF-NPB, INS F 28694 | 5
R OTTEN EN 60 39-1 von 59 81
FürdiesDokmntuaglGesdbhtniruaRcvoVelfäg,BkntbaDridwuseIhlnorZtimugeb©KIRSCHGn
-11 I
~T
7 J i ~ 10 I

S !A

174,0

?B
¦26.0-

j-«-26.0-
Required spaoe 222X115mm

Gasket outar 186X77mm


- -
- 4

Screws for fastning:


3.5mm selfcutling threads
max, dspth in display 9 mm
o
.S D s
;T
2

T'

- S.
E

610-

-50.5- J
PlDWalum ia.Q7 o :
Datum 27 00.20 *.Z AUSARBEITUNG FANAL KSRSCH HERMOS GmbH I Aggregat
D500-4 DDE Anlage
=NEA
Geor +SGH
. BcarhMer Aidem-o Dstt,m Bearbeiter i r OTTEN syst ms
1 2 ! 3 EN 60439-1 K22DEIF-NPB, INS FAS8694
T io
ZUR GEMERATQRElNSPEiSUNG
NSHV-Feld 2

[
-X - KLEMME 35qmm

Aggregat SOOkVA
40QV/230V, 50Hz, 722A

Roldalum I is.07.20i-:13oz
ipalum 27.09 2012 HAUPTSTROM KIRSCH HERMOS GmbH D500-4 DDE =MEA 01 +STE
: epr.
Blatt S
gnarfceilgr MenirqD;pjir ¦ Beafbeiler I R OTTEN © orrgy systoms
EN 60 39-1 K22DEIF-NPB, INS FÄ2S694 '. n 59 Bl
FürdiesDokumntajelGgsndbhtwiruaeRcovlfägn,BktabeDriodVwunsIhalte rZuimgvboten©KIRSCHG
_l10_ _u l «_ .14 | t5_
FürdiesDokumnt darigselnGtadbhwirunsleRctvoVifägun,BekatbDriodVewtungsIhalidoneusrZtmgvboen©KIRSCHGm
J L

/31.B11
/31.B14

ausbauen ausbauen

712.A2

Plolda .urr , 18 07 2014

, ; Geor
NETZSPANNUNG KIRSCH] HERMOS GmbH »sw D500-4 DDE =NEA +STE
eiiQ -gy Syst ms Sl, m9 K22DEIF-NPB, INS
FürdiesDomntudeariyslnGegtadbhlniruseRchtvoVrilfägun,BekatbDriodeVwtungsiIaledohnusrZtimgvebon©KIRSCHGmb
! Ony- i : Bcarteiler r otten
EN 60439-1 FA28694
« L J0_ J2_ 13
w
LU
I
=<
or
LU
w
C
LU
« j 03 5 J ~ ' t i _ _ Ü
[Link] H Syi» © a)oqjaA ßunujiijiisfiz ajasun auqo pu|S sal|Ei)u| saujas ß[Link]/v JSpo 311MQ ub ecjeGliiuB sg 'ßünßijiGjiai/uaA J0A alqaay aiiB sun jjw uaiie aq puEisuaßao ual|lals3SJGP uuep uap pun luaujpiioo sasaip J[H
Für dieses Dokument und den darin dargeslelllen Gegenstan behalten wir uns alle Rechle vor Vervielfältigung, Be anntgabe an Dritte oder er ertung seines Inhaltes sind ohne unsere Zustimmung verboten © KIRSCH G bH

o <n -5
a n n

Iji
fr
o
§s

m
ZJ
S
o
(>
O
3
CT
X

7\ a
f\) (n
N> o
D o
m
I o
2 a
TJ m
U3
Z
V)

z? *
I

5
4 i 5 JL B -12 L 13 ' T ~ u

5D
£

•E

! Plotaaium , 1B.07.20U :Bez A . I-r-- l. .


i Da m , 27 09 2012 AUTOMATIK KI SCH HERMOS GmbH D500-4 DDE =NEA +STE
i Gaor
I Dsiiiir, Searbeitei | r otten onoirgy systoms 1 s "m" K22DEIF-NPB, INS
I EN 50439-1 FA2869 J3 ¦
I 12 I 13 I » ! 15 1 16
FürdiesDokumntagleGsndbhtwirualeRcvofägn,BktabeDrilodVwungsIhateorZuimngvbte©KIRSCHG
FÖr dieses Dokumenl und den darin dargestellten Gegenstand behalten ir uns alle Rechte vor Vervielfältigung, Bekanntgabe an D itte oder envertung seines Inhaltes sind ohne unsere Zustimmung verboten © KIRSCH GmbH
-n : m ]" o l O [ E ] £

5
o
s

£ §
1 s
7\a
N)
r on
u O
m
TI o
z D
n III
ro
z
O

"n II

> ff
M
CO
&
10
fr s
4-
C
i
m

o o OT
Für dieses Dokument und den darin dargestelllen Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor Vervielfältigu g, Bekanntgabe an Dritte oder Verwertung seines Inhaltes sind ohne unsere Zustimmung verbote © KIRSCH GmbH
f ~ -n | m \ a j o | ro f >

c ?
R
3

CD
o
ä
t.
K3 3

n o

*
ii
io
s
1
m
7)
2
o
i

3
O"
rc

mM SS s

IÄIÖ...
AUS

( - CO
5
Generatorschalter

lil
J 7 jo ' T 12 I 13

24VDC
/12 A15S*-1
-es /zoAz

-F8
-F8j 35A /21-C3
}2 3 4
-xoi
/i7Br

¦S30T -Y -J -N8
14+
/18C11

-N8 IFM NV0533A ¦ /15DI0


n 8.B15
IN1 IN2 12
NOT-AUS 15- 1+ 2+ 3- 4+ 5+ 6-
/17.B15B»-

H !U3i
as -«71

)U?S
-K2

Al t
-Kurn -ki s r
/1BE3 - iS =3 S2

r */l9.C2
r
/15.D15 -

NOT-AUS SA MELSTÖRUNG
-K14 -Kl 5
-X3, -X3 -X302 - 3, -X3,
i'3Do /18.D5
t !i! /23.C11 !4_
2 2 /33.B8 12+ /3803
33 ; 2t 24
22 -21
-J ,".iDS
11
a-T 7t2

Vorsteuerplatine
ANSCHLUSS Motor VST4-5
EXTERNER NOT-AUS
+M0T
-N4

Kuhl asser
0605901524 Not-Aus Aufputz Überwachung
0605901592 Plombierhaube

P'oictet ffl ib 0 20i«ä |s.\:


Datum 27 09.2012 HILFSSCHÜTZE ÜKEHRSGIH HERMOS GmbH 500-4 DDE »S- =NEÄ +STE
Gep Sleuemng
5ea»5g|i;r j 'Aidgxrpj Dati m Searbeiler 1 ROTTEN nQX'gy Systems -
EN 60439-1 K22DEIF-NPB, INS FA2S694
FürdiesDokumntagleGsndbhtwirualeRcvofägn,BtabeDriodVwungsIhalteiorZumgvbten©KIRSCHG
L . 5 E i
ii T_ _L is

1 Plolflalum 18 0722014
- - i~- Dalum 27.09.2012
Geor.
DREHZAHL-/SPANNUNG KIRSCH HERMOS GmbH D500-4 DDE =NEA +STE
bijii 19
FürdiesDokumgnl [Link]ä[Link]©KIRSCHG
BenrbSiltr 1 A tJemmj i Dati'm Bearlwiter r otten one -gy systom*
EN 60439-1 K22DEIF-NPB, INS FA28694 von 59
112 3 1 9 _ __ J UL J4 1.. _ 15
1 1 4 5
I i; I Z I s

1 -F19
C4A /21.D3
-F19 2 3 .. 4

/8b.B16

entfällt,
-S2 siehe Seite 26

a 0
l1

2. E

ANFORDERUNG
NETZPARALLELBETRIEE

_ j P- idolum 18 07 2014
Daüjr
Gcpr.
27 09.2012 ANF. NETZPARALLEL KIRSCH HERMOS GmbH » <* D500-4 DDE =NEA +STE
Öesib c- Anct' Datum onorgy Systems Auflreg
Se ter . R.C77EN
EN S0439-1 K22DEIF-NPB, INS FA28694 |g K 20
_ 1 X --..is - - T I lfi_
59
3
-F16
/22.A5
4
3
-F17
/22.A14
4
3
-F18
/22.A15 4
-F3.1 33
/10b.B3
34
-F4.1 33
/10b.B10
34
13 I i 15

/20 AlSfe- -
-&-/31.A3

1 -F16
C4A /21.B3 1 1
-F10 ' bsa
-F10
-F16 2 3 .. 4 C4A C4A
' /21.D3 -F17 2 -F18 2
3 4
- i- -F17 -F18
-A102 -A103 /21.C3
3 .. 4
/21.C3
3 .. 4

-A104 -A100 -A101


Einbau Tür
Phoenix Phoenix ILC 191 IB IL IB IL 24 DI 32 IB IL 24 DO 32 Phoenix IB IL IB IL 24 IB IL 24 IB IL 24
Switch 24 24 DI 16 DI 16 DO 16
Contact Contact
SFN5-Tx PWR 1.1 5.1 1.1 PWR 1.1 1.1 1.1
5.1 PNBK
IN 2.1 IN 2.1 2.1 2.1
US1 6.1 2.1 6.1
1.2 5.2 1.2 5.2 1.2 1.2 1.2
GND 2.2 2.2 2.2 2.2
X1 6.2 2.2 6.2 X1
US2 1.3 5.3 1.3 5.3 1.3 1.3 1.3
ETH1 ETH1 2.3
GND 2.3 6.3 2.3 6.3 2.3 2.3
1.4 5.4 1.4 5.4 1.4 1.4 1.4
eth1 2.4 6.4 2.4 6.4 2.4 2.4 2.4
. 2.1 2.1
X2 2.2 X2 2.2
3.1 7.1 3.1 3.1 3.1 3.1
. ETH2 2.3
7.1
ETH2 2.3
4.1 8.1 4.1 8.1 4.1 4.1 4.1
eth5 2.4 3.2 7.2 3.2 7.2
2.4 3.2 3.2 3.2
4.2 8.2 4.2 8.2 4.2 4.2 4.2
1.1 2.1 1.1 3.3 7.3 3.3 7.3 1.1 3.3 3.3 3.3
1.1 2.1
1.2 2.2 1.2 4.3 8.3 4.3 8.3 1.2 4.3 4.3 4.3
1.2 2.2
1.3 2.3 1.3 3.4 7.4 3.4 7.4 1.3 3.4 3.4 3.4
1.3 2.3
1.4 2.4 1.4 4.4 8.4 4.4 8.4 1.4 4.4 4.4 4.4
1.4 2.4

-A200 -A201 -A202 -A203 -A204

IB IL 24
DI 16
Phoenix
1.1 Display BTP2102W
2.1
eth
+
1.2
2.2
-
1.3 E
2.3
1.4 -A205
2.4

3.1
4.1
3.2
4.2
3.3
4.3
3.4
4.4

-A104

Piotcatum 13 07 2014
Datum 27 09.2012 ] ÜBERSICHT SPS KIRSCH HERMOS GmbH Aswt D500-4 DDE -NEA « +STE
Gepr.
r<iTttr>!" | Andn ma : D.i m Bearbailer ROTTEN Qne gy Systems
EN 60439-1
s, '™5 K22DEIF-NPB, INS i-Ä ööif-q. ot 5g ai
FürdiesDokumnt aridgeslnG bhatirusleRcvofätigun,BekabDrodVewtungsiIhaldoeunrZstimgvboe©KIRSCHGm I 2 3 1
Schalterprobe Lastprobe

NOT-AUS

2 2 13
-S50 /18.D3
3 1 -K14
1-0-2
14

1.1 2.1 1.2 2.2 1.3 2.3 1.4 2.4


-A102
IN00 IN01 IN02 IN03 IN04 IN05 IN06 IN07
F06
Anwahl
GENS
externes
Ext. RM
Aggregat
Ein

33
-K40 -S21
/35.C15 34

1.1 2.1 1.2 2.2 1.3 2.3 1.4 2.4


-A202
IN00 IN01 IN02 IN03 IN04 IN05 IN06 IN07
7 10 J2_ li

o 2o
O cn u.
OD o < o s
CX < Z
FTG
C2
/17.F4 . 63
13 13
K10 -K7l\ -K71\ -S14E
13 22 /1 D2 |62 ; .k
-K37\ -K36\ -K39\ K38\
/33 B13 ) /32.C13 |u /35.C10 |U /34.C12 }]&

-A102 3.1 4.1 3.2 4.2 3.3 4.3 3.4 4.4


IN09 IN10 IN11 IN12 IN13 IN14 IN15 IN16
-K52 E2.0 E2.1 E2.2 E2.3 E2.4
/22.B10 E2.5 E2.6 E2.7

Dalum 27 09 2012 SP5 & 1RSCIH K'Jnd' HERMOS GmbH D500-4 DDE =NEA +STE
i 1 Gcpr
SM ttttfr I Ardiiivo Oa .T • Bearbeiter r otten onergy Syst ms.
FürdiesDokumntdearigstlenG adbhltenwirusaRchtevorVilfägun,BekatbnDrieodVwtungseiIhalndoeusrZtimngverbo©KIRSCHGmb 1 ' | EN 60439-1 K22DEIF-NPB, INS FA28694
2 3 1 59 0I
5 7 8 J_ 9 ID | 11 1 1| | 13 . I'L 1 15 16
J 15

Steuerschalter T1, T2, NEA, Meldung Meldung Meldung Mel ung eldung
Kupplung, NEA-Mobil Trafoschalter TI Generatorschalter Kuppelschalter Schalter NEA-Mobil Trafoschalter T2
Bedienung leislungsschalter in Trennstellung in Trennstellung In Trennstellung in Trennstellung in Trennstellung
Automatikbetrieb angewählt NSHV +Feld 1 NSHV +Feld 2 NSHV +Feld 4 NSHV +Feld 6 NSHV +Feld 7
K52.11
,'39.02
KS2.1;
/33.C2

¦¦ 52 s-aS.B2

K5? 15

FP
/25.B15&-

2
2
i'rl /ZOE*
-S2 \-K16
A »,
-S2
1
1

-A102 5.1 6.1 5.2 6.2 5.3 6.3 5.4 6.4


IN17 IN18 IN19 IN20 IN21 IN22 IN23 IN24
-K52 E3.0 E3.1 E3.2 E3.3 E3.4 E3.5 E3.6 E3.7
/22.B10
18
_Q_

/27.E2

NP-Betrieb NP-Betrieb
Sperren Freigenben

KIRSCH HERMOS GmbH


Plotdstum I 18 07 201 i B z D500-4 DDE =NEA 01 +STE
Datum I 27.09 012 oro
BloK 26
Btart»ilef I Aiv)i?funa
Geor. , I
Bearbeiter rotten
fane jy systoms
EN 60439-1
s, K22DEIF-NPB, INS '5 FÄ28694 von 5S Bl
FürdiesOokumnlagtGhRcvVfä.BbDwIZ©KSCH
J 12

[Link] 729.62

-A103

-K53
/22.B11 AO.O A0.1 A0.2 A0.3 A0.4 A0.5 A0.6 A0.7
o 1.1 o 2.1 1.2 0 2.2 1.3 0 2.3 o" 1.4
? 2.4

/27E .41 /27E5 /27E7 /27.E8 A2 ß7.E9 /27.E10 A2 /27.E12 A2 /27.E13 A2

: '.;23.E2
Ansteuerung
START FREIGABE [Link] FREIGABE [Link] NETZ-LS NETZ-LS ANSTEUERUNG FREIGABE SYNCHRA. WAHL
AGGREGAT EINSCHALTEN SYN. EIN TR FO 1 TRAFO 2 KUPPLUNG EIN KUPPLUNGAUS TRAF01

-K17 -K18 -K19 -K20 -K21 -K22 -K23 -K24


/27 D4 /27.D5 I27.0G /2 DB /27.D9 /27.D10 /27.D11 /27D13
14_ U_ 13 _ 14 « 14 13 13 14 13 14
/ [Link] /34.B5 [Link] /32.C6
12- 2J'1 342 /32.B5
m 21: 2 :' nn rc 23
2{_ \ 21
24 33
3 44 3 .B6
43-
33 I 3 ß5,B4
« 44 ß5B7
3 3 I 34 33 tS4 /31.B11
/31B11
Z2zr 4 43 A l

lotdaturr ]_ nD7 20-!r«


Dalum _ 27 09 2012 SPS GCIRSCH HERMOS GmbH Agg i D500-4 DDE =NEA +STE
_Gear i 3iail 27
0 !w Bearbailar R otten enexgy syst ©ms sioutmng K22DEIF-NPB3 INS FA28694 von 55
FürdiesDokumnlagGtbhweRcvorVilfäun,BkagDdtsIheorZuimngvbSKRCHG
3
12 1 13

-A103

3.1 4.1 3.2 4.2 3.3 4.3 3.4 4.4

-K20E -K21E

RESERVE RESERVE RESERVE


EIN EIN -K26
-K25 -S10 -S12 -S13
/28 E4 /28 E5 -K21E /28.E12
13 14 /28E8 /28E9 -K20E 14_
13 14 13 14 13 14 /32.B5 /35.B4
23- 14 ¦3SC5 /2-1B9 12j-
C6
/31.B13
23j >
/2 B10
23 t 4 /24.BJ1 13 13 2_
/2 .B12 14 14
3- 7 22
-•at-Bts

Ploldaturr. i i8 0720 .<


Dalum j ?7 09 20i?
.C2Pr .!
sps KIRSCH HERMOS GmbH I 500-4 DDE =MEA 0 +STE

FürdiesDokumnt darigeslnGtadbelwirnsRchtevoVilfägun,BekatbDrilodeVwtungsiIhaledonusrZtimgvebon©KIRSCHGm
ncaft ürr mlrTiro Ecarteitgf 1 rotten eno gy Systems i
EN 60439-1
jskowimp «22DEIF-NPB, INS FÄ28694
i
A_ 15
10 I

/27.A155 -

-A103

-K54
/22B12 A2.0 A2.1 A2.2 A2.3 A2.4 A2.5 A2.6 A2.7

5.1 6.1 5.2 6.2 5.3 6.3 5.4 6.4

1 AI |A1 I lAl AI lAl


-K27[_l -K281 1 -K29I I -K30 -Ksirn -K32II -Kssrn -K34m
129 E4 i Z /29.E5 /29 E6 /[Link] /29E9 AZ 129 E10' |A2 ;29,E11 |A2 129 E

-23.£

FREIGABE FREIGABE KUPPEL-LS ANFORDERUNG STEUERSCHALTER NETZPARALLEL¬ MELDU G NETZSCHALTERFALL SPS IN


SYNCHR KSY EINSCHALTUNG OHNE EX. LEISTUNGSSCHALTER BETRIEB TRAFO-LS 1 BETRIEB
-K27 SYNCHR KEIN AUTO TREN STELLU G
129 E4 -K28 -K29 -K30
13 „ -K31 -K32 -K33 -K34
/2 .E5 129 E6 123 El 129 E9 '[Link] /29.E11 /29.E12
2t 13 _ 14 14_
/34.D5 1- I 11 14- 11
31
t'
23 24 12-J / 4.D12 t2 /16.B4
43 Tj* 24- I 21 2C 21 l
5354 43 44 22 22j-l /19-C0 22»
61 32 31
71 L 2 /31 Ei 2 32 /38.C12
3 84
/15.C12

Ploidaturr. ' 18 07 2014


SPS KIRSCH i HERMOS GmbH jAmil D500-4 DDE =MEA +STE
Blatt 29
3 .vtiM.c: An3tn:r<; Sewbclier 1 rotten enöxgy Systems EN 60439-- -J5 ™ K22DEIF-NPB, INS FÄ2S894 VW 59 9'
FürdiesDokumntaglGesdbhnwiruaRctvoVelfäg,BknbaDridwtuseIhlnorZimugvebt©KIRSCHG
1 5 7 B ~T 9

-A103

7.1 8.1 7.2 8.2 7.3 8.3 7.4 8.4

A1
-K47 -K50
/30.E4 /30.E10 A2

Netzausfall Startbefehl
EIN GEN-LS Q1 KUPPEL-LS Q1 TRAFO-LS 2MOBILEINSPEISUNG mobile
-SIS TRENNSTELLUNG TRENNSTELLUNG TRENNSTELLUNG TRE NSTELLUNG NEA
IW DA
1 14
-K43 -K44 -K45 -K46 -K50
•'30-25 /30E6 /30E7 r30.E3 /30.E10
U
11 /33.B8 T .C12 -11/34B12 11 14
14 12 -r f35.B 4 11 /38b.C1
12 2-_ 12
2'

10 07 201

Gepr
27 09 2012 SPS KIRSCH ! HERMOS GmbH A5 ,•5*l D500- DDE =NEA +STE
' BU 30
FürdiesDokumnt darigeslnGadbhev;irunslRäctoVevifgun,BkatbeDrioVwtungseIhalidonuserZtmgbon©KIRSCHG
©ÄQ jy sys tems j-
EN 60 39-1 s,™, K22DE|F-NPB, INS FA28694 50
10 I 12 I 13 _ ... 1 _ 15.
L3.3 L3.3
/10.A8
/10.A15 L3.5

23 23
-K24 -K25

24 24
8 8

9 10

8 21 22 23 16 18 17

SYN-8
2 3 1

8 9
10
11
12

FürdiesDokumntaglGbehwirusRctvoVlfä[Link]©KRSCHG
1 12 ~ 1 13 I U

24 nc_
L+
¦£ 37.A2

13
-K20E Befehl
/28.D10 14 TR1-AUS

Anwahl
GENS-
SYN-TR1
EIN-BEF

GENS-
RM-AUS SYNCR.
Ein-Bef

-B»-f33.03
122 E15B>

Einschs!
bereit

Ein
IMPULS/-
DAUERKONTAKT
SPANNUNGSFALL AUF LEITUNGEN BEACHTEN!
Schalter muss Synchronisationsfähig sein
ANSTEUERUNG EXTERNER NETZSCHALTER Q1 TRAFO 1
=NSHV +FELD 1
Pictdoium ; ia 07.2C14
Dalum ; 27 09 2012 NETZ-LS TRAFO 1 KIRSCH HERMOS GmbH D500-4 DDE ! • =MEA +STE
Geor
Otnifc lnr tr, -nT On iir, | BgarM er P.OTT5N e eargy systo s
EN 60439-1
-[Link] IM l 5 FA28694 Slatt 32
on 59 91
FürdiesDokmntuargeslGntdbhawirusleRcvofätgn,BkabeDriloVwtungsIhaeidorZustmngveb©KIRSCHG
j? L ._tl L
r

24VDC
,'32.615

Auslösung
-F20 Diff-
/8b.C15 Schutz
13
GENS-
EIN-BEF
-K12\
(17Fit |,u 11
-K47
-K14-Kl 2/ /30.E4 GENS-
Netz- -K13
/16.D4 [Link], 32 /17.C13
AUS-BEF
NOTAUS aus- 12
FRG. 1ll (27 E7 fall
Befehl -K20 \-K19
GEN-SYN-
TR1-AUS am 54 ¦ >19
EIN 14 * Bei Netzausfall Geno-
|33

I
schalter nicht ausschalten!
TR1 -K36 Mensch vor Maschine!
RM-AUS /32C13

1-3
Befehl -K2l'
TR2-AUS in es V-»
33 33
-K39'\ KP-F04
TR2 -K38\
RM-AUS 3 RM-AUS
134 /34C12

¦ /3 .D2
/32.D15B»- -/34D2

-X4 -X4 -X4, -X4 -X4,

=NSH\/ =NSHV =NSHV =51SHy =NSHV =NSHV


+? • +F2 +F2
-xs, -X6: M* -X6Ü- -X7, -X7,

Aus
Einschalt- DAUERKONTAKT
bereit A-AUSLÖSER

Ein
IMPULS/-
DAUERKONTAKT RÜCKMELDUNG
SPANNUNGSFALL AUF LEITUNGEN BEACHTE ! SCHALTER AUS
Schalter muss Synchronisationsfä ig sein
ANSTEUERUNG EXTERNER GENERATORSCHALTER Q1
=NSHV +FELD2

Diowaium a 07 2o
Dal rr 27 09 2012 GENERATOR-LS Q1 KI SCG-a HERMOS GmbH »wm D500-4 DDE »S* =nea +STE
lan 33
O i r- Bearbeiter 1 r otten ene gy systeu s i -
E 60439-1 K22DEIF-NPB, INS l**5 FÄ28694 ( yi 59 Bl
FürdiesDokumntaglGbhweRcvorVifä[Link]©KRSCGH "" M : Ü
I 16
1? r _ 13

24VDC

KP Entfällt, Kupplung
EIN-BEF wird bei
Rücksynchronisieru
ng durch Automatik
eingeschaltet!

FRG
KP-AUS

FRG
KP-EIN
[Link]

Pwoaw 1807.201« B«
I Datum 1 27 09.2012 KUPPLUNG Q1 KI SCH HERMOS GmbH D500-4 DDE =NEA +STE
; 15B,Dr. |
Besrhe'lrr Awio np ' | Bearbeiter r otten i EN 60439-1 K22DEIF-NPB, INS FÄ28694
FürdiesDokumntaglGdbehwirunsRctvoVlfäg,BkabeDirwunsIhltdoeZimgvbn©KRSCHG
12 13 I U

24VDC
e Q9.C2

-K21E-K21/13 Befehl
TR2-AUS
/28.D11 /27.E9[22
14
i l noF»
33 \-K45
-K2l\ 12
07 E9 lü
12
GENS- -K12/ -K2s\ Anwahl :K39
EIN-BEF /17F11 52 /28E4 ]u SYN-TR2 ..*35.010
13
kZj2 /25CB
« 3 3 I3 /24.B4
,33C6
GENS- -K37\ -K38\ -K35\ SYNCR.
RM-AUS /33C13 /3 .C12 u /31F5 H Ein-Bef

l
-K39II
KP-F04 /35C1G jw
RM-AUS

/3Z D15
&-;37 E2

~ r
KLEMMEN 4qmm -X4QS -X ( -X -X4, -X4 S
- 4, -X4,

=NSH =NSHV =NSHV =NSHV =NSHV =NSh .


-F7 ¦ FT +f7
-Xo( -X6, -xlO -X6, -XI0, -X10,

Einschalt- Aus
bereit DAUERKONTAKT
A-AUSLÖSER
Ein
IMPULS/-
DAUERKONTAKT RÜCKMELDUNG
RÜCKMELDUNG SCHALTER AUS
SPANNU GSFALL AUF LEITUNGE BEACHTEN! SCHALTER AUS
Schalter muss Synchronisations fähig sein
ANSTEUERUNG EXTERNER NETZSCHALTER Q1 TRAFO 2 MOBILEINSPEISUNG SCHALTER Q1
=NSHV +FELD7 =NSHV +FELD6
j loidaturr ie 07 20 i b«.
i DalUm 27 09.7012
i Gcrir
NETZ-LS TRAFO 2 KIRSCH ! HERMOS GmbH w D500-4 DDE =NEA +STE
I nahiw ' Bparodter r ottfn eneargy Systems -
EN 60439-1
S,...™, K22DEIF-NPB. INS A"" 3 FA2S694 r 35 -
Fü[Link]äg,kantbDridweusIhalnorZtimgveb©KIRSCGH ; vcn 59 Bl
FürdiesDokumntaglGesdbhtnwiruaRcoVvelfäg,BkntbaDridwuseIhlnorZtimugve©KIRSCHGb
LECKÜBERWACHUNG KRAFTSTOFF AGNE VENTIL 4-20mA KRAFTSTOFFPUMPE
Mangel ax ZWISCHEN TANK UND MOTOR Sonde Füllstan TAGESTANK
Tagestank 1790Liter
TANKSONDE TAGESTANK Tankhöhe=1005mm
Ac tung: Bei Ansprechen der Lecküberwachung wir das Aggregat stillgesetzt!
Ploldalum ts 07201«! boz
Daturr , 27 09 2012 KRAFTSTOFFPUMPE KI SCH HERMOS GmbH D500-4 DDE =NEA +STE
gtütoslet ; Andnamp Datun aearb ile- ' R OT~EN Cinergy Systems K22DEIF-NPB, INS IFA28694
FürdiesDokumntaglGbhweRcvorVifätun,BagDdsIhloerZutimngvb©KRSCHG
I
Für dieses Dokument und den arin dargesleillen Gegenstand behalten ir uns alle Rechte vor Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwertung seines Inhalles si d ohne unsere Zustimmung verboten © KIRSCH GmbH
n | m ! o j o cd | >•

a>
3
3
AUTOMATIKBETRIEB ANGEWÄHLT/
BETRIEBSBEREIT
3
3 AUROMATIKBETRIEB

STÖRUNG

SAMMELSTÖRUNG

TJ
o UNTERSPANNUNG
H
m BATTERIE- UNT RSPANNUNG
2
H
>
73
m
m
i
LECKMELDUNG

LECKÜBERWACHUNG
BODENSONDE

ü
m AGGREGAT IN BETRIEB
o BETRIEB
X :x>

I
m NETZAUSFALL
73
S NETZWÄCHTER TRAFO 1
O
CD
direkt an Leitsystem übertragen!

3
er

NETZAUSFALL

ETZWÄCHTER TRAFO 2
Entfällt, Meldungen werden über IEC104

>

s
o
ro (TI
K)O
o O NETZPARALLELBETRIEB
m
I o
2 D
T) m
CO
MANGEL
W KRAFTSTOFFMANGEL

1 ¥

5
..<1.0:1, ; E
/
/ /
-W1 DO
A-2Y(])2Y
10JixO,S

=[Link]
+Feld 4
Stsi erscha!ter 1, T2, M ,, Meldung Meldung Meidling Meldung Blatt 12/18
Kupp ung. WEA-Mobil MeJdung Generators cttalter Ktip elsohaiter Schalter MEAJiAobil TrafcschaUerTS Mel ungen zur NSHV
Be ie ung Lastungsscha'ter rrä[Link]. ialiar Ti in Tr nnsieliung in Trennstel mg inTremsteCurig In Trennsteriung
.Sutonien'kPeirieb angewähtt m Trannsell og NSHY +Fe?d 2 M3H'. +Feld 4 NSK4 < Feld 5 MSHY eFeld 7
{Kontakt offen = Sperrung Aggregat) r iSHV -t Felz 1

Kontakt geschlossen = Trennstellung .

Se sSter nlsM währe d es AggregatebetrBebs in die Trefi stelliyog fahren!f\

I ' r T r,' 'l.Z ZZ'-


i
I
jr.m Z .ZS.2C \2 ' SCHALTERMELDUNGEN Ki isaK] HERMOS GmbH D500-4 DDE =ME& M ¦kSTH

Mir.«; ! Cdi-n = Z~~-= EN oMStf-t


K22DEIF-NPB, INS FA28694 ;<Z i?
cr; c 5
I i 2I = £I J z s_ i r- i 1? i ii 11? 1 i? 1 H \ ü 1
Achtung Be8 Anspreche der LeeKüöerwachung wird das Aggregat stillgesetzt!

l TT. T ;=
1
i
1 ZI 2C \2 AUTOMATIK KIRSC HERMOS GmbH D500-4 DDE =NEA -STE
*rwj£ j Drt ; E irt-cGa [Link] v. ÄyjEtmna
5N 534J3-1 K22DE1F-NPB, INS FA2S694
J_
Für dieses Dokumenl und den arin dargesielllen Gegenstand behailen wir uns alle Kechle vor Vep ielfäliigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwertung seines Inhaltes sind ohne unsere Zustimmung verholen © KIRSCH GmbH

Starterbatterie

Anlasser

v OFF
<Arun
RTAf
START
Starterschalter

Lichtmaschine
o
H
O
JJ
m
r~
7s
H
7;

o® Vorsteu rplatineVST4-5
O o)

5 Cf
0
s El
Kühlwasserstand¬
überwachung

Motortemperatur¬
El
überwachung

Motoröldruck¬
0
überwachung

BATT.-
GND
[Link]
FEHLER
LLEIT
K EIT -< -
GAN Hl
GAN LO
Motorsteuergerät m UBATT+ 0-,
«S
EMR § [Link] 03
NDIG.
MASSE OB 82
PWM 1 -eif- -
PWM 2 -c?- *
M GNDN - 5 - •'
z
ANLG N w
REFN
:0
Diagnosestecker

Kühlwasser-
vorheizung
1121 3 1_ 4 5~. 1 7 1 8 | 9 | 10 | T 12 13 14 1 15 I 1B

Klemmleiste

A
-X1
1
A
£
4

Ziel Ziel
I i
1
extern intern

B
Klem en u mer CO
Platzierung im Stromlaufplan i
PE 1 B
/8.C14
=NSHV+F2-X1 7 L1G1 2 =NEA+STE-F1 :2 /9.D2
=NSHV+F2-X1 8 L2G1 3 =NEA+STE-F1 :4 /9.D3
=NSHV+F2 -X1 9 L3G1 4 =NEA+STE-F1 :6 /9.D3
=NSHV +F2 -X1 N NG 5 =NEA+STE-X0 :4 /9.D3
=NSHV +F2 -X1 PE PE 6 /9.D4
=NSHV +F2 -X1 10 UH 7 /9.D12
C =NSHV +F2 -XI 11 L2H 8 /9.D12 C
=NSHV +F2 -X1 12 L3H 9 /9.D13
=NSHV +F2 -X1 N NH 10 =NEA +STE -X0 :5 /9.D13
=NSHV+F2-X1 PE PE 11 /9.D13
=NSHV +F1 -X1 10 L1.4 12 =NEA+STE-F3 :2 /10.E2
=NSHV+F1 -X1 11 L2.4 13 =NEA +STE -F3 :4 /10.E3
=NSHV+F1 -X1 12 L3.4 14 =NEA+STE-F3 :6 /10.E3
=NSHV+F1 -X1 N N.3 15 =NEA +STE-N6 :N /10.E3
D D
=NSHV +F1 -X1 PE PE 16 ) /10.E4
=NSHV +F7 -X1 10 L1.6 17 =NEA+STE-F4 :2 /10.E10
=NSHV +F7 -X1 11 12.6 18 =NEA +STE -F4 :4 /10.E10
=NSHV+F7 -X1 12 L3.6 19 =NEA +STE -F4 :6 /10.E10
=NSHV+F7 -X1 N N.5 20 =NEA+STE-N17 :N /10.E11
=NSHV+F7-X1 PE PE 21 ) /10.E11
22 /36.E2
E 23 /36.E3 E
NH 24 /36.E3
PE 25 /36.E3
26 /36.E5
27 /36.E5
NH 28 /36.E5
PE 29 /36.E5
=NEA+M0T -X100 L 30 =NEA +STE -Kl :14 /36.E11
=NEA +M0T -XI00 N NH 31 9 /36.E11
=NEA +M0T -X100 PE PE 32 > /36.E12
=NEA+STE-M1 U 33 =NEA +STE -K41 :2 /37.E14
=NEA+STE-M1 V 34 =NEA +STE -K41 :4 /37.E1
Plotdatum 18.07.2014
Datum
Bearbeitet
27.09.2012
Bez Klemmenplan
KI SC k dt HERMOS GmbH Asma' D500-4 DDE *9 FA28694
A"bs =nea Blatt 41
Zustand Än erung Dalum Erstellt [Link]
©norgy S'
EN 60439-1 K22DEIF-NPB, INS
FürdiesDokumnt [Link]ätign,BkabeDrodVwtungsieIhaldorZustimngveb.©KIRSCHG 1 I ? I 3 I 4 I I fi I 7 I fl I 0 I in 1 1 m 1 | 14 | 4 c 1 4*
c | m 1 o 1 o | ÜJ
Cf)
in
S
Z
1
A*! FÄ28694 Anlage ir-«lBal142
d- W ßunuip- ZKa e»
UBldjJIBjUJOJJS
#s,res" D50 -4 DDE T,p K2 DEIF-NPB, INS
uij ßunjaiz)B|d
/37.E15 /37.E15
LU
cp Q-
Ziel
intern
5 E EN 60439-1
LU LU
t-
CO
+ +
s
s z;
II ii
uaipnjg
Kmd HERMOS GmbH
Klemmleiste

-X1 jaiuiunuuaujuiaD) LO CO
C c
U

II
IBijuaiod Q_
v 1
10
9
Ziel
extern
CO
+
s
2;
ii
6unut «5ZWij3qB)|
Bh Klemmenplan
18.07.2014
| 27.09.2012 | [Link]
E
§
Plotdatum o Bearbeitet Erstel t
1 Datum |
Andcnmg
<C | CD | O Q |
H LUO HOSUM ©•usjoqjeA 6unuiui!jsnz 9J9sun euqo pujs se]|BLju| seujes ßun}J9MJ9 Jspo SM Q ub 9qBßjuuB>|9a ßunß!i|Bj|9!AJ9A 'Joa 9iip9y 9||B sun J|/ U9}|Bq9q puBjsugßgo u9}||9}S9ßjBp uubp ugp pun }U9wm|0Q sgsgjp jnj
Für dieses Dokument und en dann dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Ver ielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Ver ertun seines Inhaltes sind ohne unsere Zustim ung verboten.e KIRSCH GmbH
I
1
| Änder ng

| Dat m

| Erstel t | Bearbeitet
o3
ir q
3 §¦
3
| [Link] | 27.09.2012 | 18.07.2014

BaKlemnp

Kabelbaeichnung KabeJtyp

extern
Ziel

«i1 ¦O Potential
) m Klemmleiste
ra
k
i« r Ni Ni C Ni o CD CO '-j O) cn C Ni Klemmennummer -X2
- i rcn> ni 4>-i Nil Ni Ni O CO CO -4 a>

K"nHERMOSGmbH
Brücken

ii II =NEA+STE-K1 II =NEA+STE-K42 ii II II ii II =NEA+STE-K10 II


ll II =NEA+STE-K5 =NEA+STE-K31 =NEA+STE-K31 =NEA+STE-N17 =NEA+STE-N17 z =NEA+STE-N6 =NEA+STE-N6 z
Z Z z z Z Z Z z
5 5 5 s
+
5
+
5 5 5
-*
5 5 +
+ ? ? ? + + ? CO C CO C
C CO C C5 C CO C 1
1 1 2t 1 Fn Fn Fri m
m m m m m m m1 m1 m
EN 60439-1 n c
z
CD i- - 2 4*.
Ni c cn Ci o
intern
Ziel

CO Ni i Ni Ni cn
Ni -N- Ni - Ni i
Ni 4» 4». Ni Ni Ni 4 Ni

| /38.D15 1 /38.D1 | /38.D13 | /38.D13 | /38.D12 | /38.D12 | /38.D11 | /38.D11 | /38.D10 | /38.D8 /38.D3 /38.D2 /38.D2 /38.D1
/38.D9 /38.D8 /38.D7 /38.D7 /38.D6 /38.D6 /38.D5 /38.D5 /38.D3
£ O
CO oo £ Platzier ng im
T,K2DEIF-NPB, S O a o
S
Stromlaufplan
1
Kabelbezeichnung Kabe&jrp
D
c
o
o
o
a
m

Anlage | Blat 43
W
3

s >
M
es
0)
(0

n
CO
X 1 ! 2 | 3 | 4 | 5 ! 6 . I 7 ! 8 I 9 I 10 I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 1fi

Klemmleiste

A
-X3 A
1 !

g* Ziel Ziel
1 extern
t=
i-
ä intern g
-21 Potential Klem en um er Brücken .
I
B B
=NEA+M0T-N4 :76 L0+
10+
1
2 I =NEA +STE -T5 :1
=NEA+STE-F6 :2
/12.D2
/12.D3
=NEA +M0T -N4 :77 L-
L-
3
4 t =NEA+STE-P6
=NEA +STE -X0 :11
/12.D4
/12.D5
=NEA +M0T -N4 :30 NOT-AUS 5 =NEA+STE-K42 :14 /12.D10
=NEA +M0T -N4 :89 NOT-AUS 6 =NEA +STE -K3 :14 /12.D11
=NEA+M0T-N4 :88 Anlaser 7 =NEA+STE-K71 :122 /12.D13
C L- 8 /12.D14 C
L- 9 /12.D15
=NEA +M0T -N4 :68 L- 10 /15.E2
=NEA +M0T -N4 :69 L- 11 /15.E4
=NEA +M0T-N4 :84 84 12 /15.E7
=NEA +M0T -N4 :81 L- 13 /15.E8
=NEA +M0T -N4 :78 L- 14 =NEA+STE -K71 :113 /15.E9
RE 15 /15.E14
D D
NOT-AUS 16 =NEA +STE -X0 :7 /18.E7
17 =NEA +STE -S3 :22 /18.E7
PE 18 c /18.E8
=NEA +M0T -N4 .71 19 =NEA +STE -N8 :1+ /18.E12
=NEA+M0T -N4 :72 20 =NEA +STE -N8 :3- /18.E13
PE 21 /18.E14
22 /20.E6

E 23 =NEA +STE -S2 :2 /20.E7 E


PE 24 /20.E7
N2.10 25 =NEA+STE-K71 :54 /37.E2
L- 26 : /37.E3
L- 27 =NEA+STE-S5 :14 /37.E4
L- 28 ) /37.E5
PE 29 5 /37.E5
FJANK 30 =NEA +STE -B2 :1 /37.E6
L- 31 > =NEA +STE -B2 :3 /37.E7
=NEA+STE-B2 :4 32 =NEA +STE -K42 :A1 /37.E7
PE 33 /37.E8
34 =NEA +STE -K42 :44 /37.E8
Plotdatum
KI SCH
18.07.2014 Ku de
Klemmenplan
|_|i
i i[_r\ivi o vji un #s ' D500-4 DDE s ta9 FÄ28694
1
Datum 27.09.2012
Bearbeitet 1 Blatt 44
Zusland Andemng Datum Erstellt [Link]
e argy systoms EN 60439-1 K22DEIF-NPB, INS II
von 59 Bl
Fü[Link]ä,BeDriodtunsIalZmgb.®KRSCHG 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 I 7 1 8 ! 9 1 1(1 1 11 1 12 ! 13 1 ia 1 ic 1 ic
s
C/3
BunuijssrecaaqE))
ue|djnEjUJ0J)5
UJ
uji Bumaiqeid CO /37.E10
X
Ziel ,o
intern E
ü
c
O
2
üi
LU
uft mg
-X3 J CO £
0
J9UJLUnUU8lUUJ8D| C CO
Klemmleiste LU
£
|B(|U8}0d D_
I
Ziel
extern
c
J9
D_
E
£
d qe>| 6unuip3n<i|9qe)| Q)
I I
Hqiu9 HOSyI>1 ®-ua)oqJ0A Buniuiu snz S asun auqo puis S0}|e u| sauias ßun a/AiaA 9po 0MMQ ub eqBßiuuB a 'ßunß!i|Bj|0!AJ0A -.iOA b o ü a)|B sun ji U0}|B 0q püBjsuaßao U0i||0iS0ßjBp uusp uep pun lua n og sesaip Jnd
Für dieses Dokument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwertung seines Inhaltes sind ohne unsere Zustimmung verboten.© KIRSCH GmbH
I T

| Erstel t
03 o TJ
E C3
3 1-
3
| [Link]
fs)
O b
k>
o r

BKlemnpa

Ka elbeze chnung Kab Syp


ii II II II II II II II II ii II II II II II li ii II ii
Z z z: Z Z z Z z Z z Z z z z z Z
C CO CO
z
o S5 z
co
GO C C C co CO co CO co co C c CO S5 c o c CO co
5 5 5 3 3
+ + + + +
3
+
3 3 3
+ +
3
+ +
3 3 3 3
+ +
3
+ + + +
3 3 3 3
+ +
TI Tl TI T|
TI T| -o T| Tl
T| -P- P>- T| T| Tl TJ Tl Tl T|
cn 03 -TI
1 -o 4| -P- -P*- -P»-| Tl T| ro S iS iS
>< >< >< >< s % S5 s >< >< S5 SS k äs ><j a g ä5 3 >< >< 3 3 iS
o CD C o C C C

<D
><. N
(D
3

c C CO CO r ro co co c CO o ro
CD CD 03 CO
hO cn -p- 03 CO co ro
03 o C c ro co C n OO cn

P
ß r- i
IC 1 -O T| 1 "O z 1
03 H
r ~o r- T| c TJ r- T| c z CO =1 c 1 Potential
r m r m ro Z m T r CD m3 ro m co C g Klemmleiste
K
iw
G CO CO C
C ro C r ro -j ro ro ro ro ro r
co co ro 03 cn -r». co ro
ro co co ~ l 03
C n -C co r O o oo ~ l 03 c Klemmennummer -X4
>1 CO

Brücken
1
IERMOS GmbH
il II ii ii II II II II II
Z =NEA+STE-K12: 2 z z Z Z z
2 2 2 2 2 2
+
2 2
+ -+•
2
+
2 2
+
2
+ ? C CO CO C C CO
CO C C C C 1 1 1 ¦H 1
1 i 1 Frl m Fn m m m m f
m m m m1 m m
PS z: j TJ ¦
EN 60439-1 r ro ro ro ro ro
CD ro
CD CD co OO
c ro
co ro r ro i
I N
CD
D

r rb - ». CO rb
-£ - c - ». co CO co

c3 <3 o ro g 55 S
CJ3 Q Q ö a g co g o c g g c3 g <3 CD CC Plataerung im
T'1K2DEIF-NP o o o o o
CO O o -t». a C o o O CD O a o 0
o o o ö O oo m m m m m m m o o O o
C r r c r Stromlaufplan

Kabel ezeichnung Kafcefr p


D50 -4 DDE
c | CD | o | Q | lü
- O)
in
CD
s
z
1
s FÄ2869
5
LU
CO Q
Q
M"
o1
0
in
6 jnu asza<aKiE)) Q K2 DEIF-NPB,INS
1
CM
UE(djnB|UJ0i)9
Q
ujj ßumaiqeij
CT>
CO
Ziel o
f
intern CD
O z
LU
CT)
us onjg _
K dt HERMOS GmbH
-X4 j3UiUjnuuaiuui9|x m
C
oi I
l
CO >1
Klemmleiste IBflueiod LU
Q_
-
ilv
r-
Ziel
o extern
d jpqE)) 6unM !3Z3<pqE)|
B Klemmenplan
-
18.07.2014
| 27.09.2012 | [Link]
e
CO 3 E
-
Q CD s
UJ
C |
Q
c
s
<c 1 m 1 o 1 o I
Hqwo HOSdl>i ®'U9}oqjsA ßunuuuijsnz ejesun euijo pujs S9}|eiju| seujes ßunjJSMJS Jspo s uq ue eqeßiuue ea 'ßunBiiiejiajAjeA 'Joa ejqoay 9||e sun jjm uajiBiiaq puB}su9ß90 uaj ajsaßJBp uusp uap pun }U9iuni|oa sasaip Jnj
« I m i o | o | lu
CO d
Tm
CE CI
I
cn
«
s
z
1
ras FÄ28694
o C
6unu a3Z5 |? E)| D50 -4 DDE K2 DEIF-NPB,INS
CM c*
UBldjnE|lUOJ)S 1
UJj ßumaiziBid
/19.D4 /19.D5 /19.D5 /19.D8 /19.D8 /19.D9 /19.D9 /19.D10 /19.D0' /19.D13 /19.D13 /19.D14
o
Ziel
n
a
intern 1
o
i 5 EN 60439-1
c
LU LU c0
1
cn
+ c
C2
3 3 C
=NEA+STE-K31:21 II ii Lu
CD a
ua onjg
O ®
-X5 jauiiunuuauiUJeDi C in CD CO CD o CM
fA
OO + «
Klemmleiste lefluaiod LU
Q-
S1
Q_
L
Q_
LU
D_
CAN2-H CAN2-L c
RPM_Gl kEN. SPAN]
(EN. SPAN.
i •
c-
l -
c
cq r--
Ziel
E c
extern
>< >< >< ><
t h f H-
o O O O
+
S +
s Z
z 3 3
z 3 ir
II
i ja Bj 6unui 9Z3 ]aqE)|
Klemmenplan
T
18.07.2014
| 27.09.2012 ! | [Link]
C
Plotdatum Datum Bearbeitet Erstel t
C E CM
1
Änder ng
CQ I O I Q
HOSyi ©'UsioqjeA 6unaiuji}snz 9J9sun eui o puis se}|e u| seujes 6unvi9A 9A Jspo [Link] ub gqeöjuuB gg 'ßunß!j|Bj|9jA 9 Joa gjqDgy 9||e sun jjm U9)|eq9q puejsugßgQ U9)||9}S9ßjep uuep ugp pun }U9UJn>|0Q S9S9|P Jnj
Klemmleiste

-X6

Ziel Ziel
extern intern i1

=NEA-B3 F17 =NEA+STE -F21 /37.E11


=NEA-B3 F28 /37.E11
PE
F28 /37.E12
/37.E13
PE /37.E13

KQRSCH
Plotdatum 18.07.2014 AuRrag
Klemmenplan HERMOS GmbH D500-4 DDE FA28694
Bearbeitet Typ Anlage
Andenmg Erstellt
on rgy sys t ms
EN 60439-1 K22DEIF-NPB, INS =NEA 59 Bl.
Fü[Link]äg,BkabeDridwtunsIhloeZimgvrbtn.©KRSCHG I
C
ß jnu4a32?<asqE)|
UB|djnE|UJ0J}S
c
O Q 5
IUI ßU J3fZ}B|d cr>
/39.D4 /39.D5 /39.D5 £2 /39.D7 /39.D8 /39.D8 /39.D9 /39.D10 /39.D11 /39.D11 /39.D12 /39.D12 /39.D13 /39.D14 Q /39.D15 /39.D16
CJ co ¦M- LO CD
Ziel
I
J2
intern E
CM
C L CM
LO So o O
ixf
LU LU C
C
tl
09
1
9 te l±! 0
+
3
+
3
+
3
+
3 3
+
5
Z Z Z Z e
=NEA+STE-K52:1 ii II II UJ
1
U93|3nja
J3UlUJnUU3lUUI9D| CXI C LO CD CO o> o CM CO ¦M- in D 1 - CO CD CD
C I
¦XI 0:1 ü
Klemmleist Ißfluaiod
CNJ CM CM CM CM CM M
(
Ü
ul ul ul ul L LU ul ul LU LU
K52.11 K52.12 K52.13 I K52.14 K52.15 1 K52.16
s
Ziel
extern
c
ro -
o.
c
0)
£
d E» ßunutpK3Z3<g3qE)(
E
I I I I
HQWO HOSdI ©'ua}oqj9A ßumuiunsnz ©Jssun 9Ui|o pujs sejiei ui seujss ßunpe/Ais J9po 9 MQ ub gqeßjuue ga ßunßjJiBjigjAjg/ joa Bji ay 9||b sun jjm U9)|eq9 puBisugßgo U9}||9}S9ßjBp uuep ugp pun jugiun oQ sesgjp Jnj
ßunzie joA
-J0SSBM|L n>|
ja>|oa)S0soußB!Q
6 --xP
C/) Ndsy
< m -j
C N 01NV
z > -p- N QN9
O) an
c - T - <p- Z WMd
C
' -»p- l WMd
_±£_ D) i - r>- 3SS W
d)
¦=>. 3 •010 N
-C- dQTd % yiAia
-c-
e +[Link] S }EJ8ßjan0}SJO)O|/\|
t9~ -c- 01 N O
-c- IH NVO
-c- 1I3TX
-c- XI3T1
£o d31H33
s -c- d 31d
fco -c 0N9
-c- - va
ßunijoeMjeqn
->)onjp|ojo}oi/\|
1
0CN
-Q
E
ü
ßunqoBMjeqn C
-jn}ejedaiepo)o|/\| o
2
in s
0 cc.
LU

x"
in S ßunqoeMjeqn
-puB)SJessBM| n>
0
Ql
K SJ
VorsteuerplatineVST4-5
:
_j
-1
L
IX
o
I-
o
eu!qosBiu) on
i i_
m i_
J9}|B osje B}s
lavis <
nd
JdO ft
£i
J0SSB|UV
°-
-
0U0}}Bqj0 B)S
o
I I I
Hqwo HOSdl>l ©'uaioqjeA eunuauitsnz ejasun au o puis sa}|eiju| sauias ßunya/waA J9po epuQ ue aqeßiuueijag 'ßunß!)|Bj|aiAja Joa aiqoay a||B sun Jj/ ua}|B aq puBjsuaßaö uaj||aisaßjBp uusp uap pun }uautn>|oa sasaip Jnj
Kabelliste FA23694
Kabel Typ
-W1 NSGAFöu-4
Betriebsmittel Anschluss A er Betriebsmittel Ans hluss
=NEA+STE-X3 1 NSGAFöu-4 =NEA+MOT-N4 76

Kabel Typ
-W2 NSGAFöu-4
Betriebsmittel Anschluss Ader Betriebsmittel Anschluss
=NEA+STE-X3 3 NSGAFöu-4 =NEA+MOT- 4 77

abel |Typ
-W3 YSLY-JZ-12X1.5
Betriebsmittel An chluss Ader Be riebsmittel Anschluss
=NEA+STE-X3 5 1 =NEA+MOT-N4 30
=NEA+STE-X3 6 2 =NEA+SViOT-N 89
=NEA+STE-X3 7 3 =NEA+M0T-N4 88
=NEA+STE-X3 10 4 =NEA+MOT-N4 68
=NEA+STE-X3 11 5 =NEA+MQT- 4 69
=NEA+STE-X3 12 6 =NEA+MOT- 4 84
=NEA+STE-X3 13 7 =NEA+IViOT-N 81
=NEA+STE-X 14 8 = EA+IVIOT- 78
=NEA+STE-X3 19 9 =NEA+MOT-N4 71
=NEA+STE-X3 20 10 =NEA+MOT-N4 72
11
PE

abel Typ
-W4 YSLY-JZ-3X1.5
Betriebsmittel Anschluss Ader Be riebsmittel Anschlu s
=NEA+STE-X3 16 1 =NEA-Not-Aus 11
=NEA+STE-X3 17 2 =NEA-Not-Aus 12
GNYE

Kabel Ty
-W5 YSLYCY-JZ-3X1
Betriebsmittel Anschluss Ader Betriebsmit l A schluss
=NEA+STE-X5 1 1 =NEA+M0T-X1 12
=NEA+STE-X5 2 2 =NEA+M0T-X1 13
GMYE

Kabel Typ
-W6 YSLYCY-JZ-3X1
Betriebsmittel Anschluss Ader B triebsmittel Ansc luss
=NEA+STE-X5 7 1 =NEA+IV!0T-X1 8
=MEA+STE-X5 8 2 =NEA+MOT-Xl 7
GNYE

Kabel yp
-W7 YSLYCY-JZ-3X1
Betriebsmitt l Anschluss Ader Betriebsmittel Anschluss
=NEA+STE-X5 10 1 =NEA+GEN-R+
2
NYE

Ka el Typ
-W8 YSLYCY-JZ-3X1
Bet iebsmittel Anschluss Ader Bet iebsmittel Anschluss
1
=NEA+GEW-R- 2 =NEA-fSTE-X5 11
NYE
SCabei Ty
-W9 YSLY-JZ-4X1.5
Betrie smittel Anschluss Asäeir Betriebsmittel Anschluss
=NEA+STE-X1 22 1 1
=NEA+STE-X1 23 2 2
3 3 =NEA+STE-X1 24
=N A+STE-X1 25 GNYE PE

Kabel Typ
-W10 YSLY-JZ-4X1.5
Betriebsmittel Anschluss Ader Betriebsmittel Anschlu s
=NEA+STE-X1 26 1 1
=MEA+STE-X1 27 2 2
3 3 =NEA+STE-X1 28
=NEA+STE-X1 29 GNYE PE

Ka el Typ
-Wll YSLY-JZ-3X1.5
Betriebsmittel Anschluss Ader Betriebsm ttel Anschluss
=NEA+STE-X1 30 1 =NEA+MOT-X100 L
=NEA+STE-X1 31 2 =NEA+MQT-X1Q0 N
= EA+STE-X1 32 GNYE =NEA+MQT-X1Q0 PE

Ka el
-W12 YSLY-JZ-7X1.5
Betriebsmittel Anschiuss Ader Betriebs ittel Anschluss
=NEA+STE-X3 25 1 {4}
=NEA+STE-X3 26 2 {4}
=NEA+STE-X3 27 3 {4}
=NEA+STE-X3 28 4 {}
5
6
GNGY
CSabeD Typ
-W13 YSLY-JZ-4X1.5
Bet iebsmittei ÄirassMuss A er Betriebsmittel Anschluss
=NEA+STE-X3 30 1 =NEA+STE-B2 1
=NEA+STE-X3 31 2 =NEA+STE-B2 3
=NEA+STE-B2 4 3 = EA+STE-X3 32
GIMYE

Kabel ry
-W1 YSLY-JZ-3X1.5
BetrlebsmitleB Amschiuss Ader Betriebsmittel Anschluss
=NEA+STE-X3 34 1 {4}
{5} 2 =NEA+STE-X3 35
GNYE

E a el Typ
-W15 YSLYCY-JZ-3 1
Betriebsmittel Anschluss Ader Betriebsmit el Anschluss
=NEA+STE-X6 1 1 =NEA-B3 +
=MEA+5TE-X6 2 2 =MEA-B3
GNYE

te ei Ty
-W16 YSLY-JZ-4X1.5
Betriebsmittel Anschluss Ader Betriebsmittel Anschluss
=NEA+STE-X1 33 1 = EA+STE-M1 U
=NEA+STE-X1 34 2 =NEA+STE-M1 V
=NEA+STE-X1 35 3 =NEA+STE-M1 W
=NEÄ+STE-X1 36 GNYE =NEA+STE-M1 PE

**-*** Crsated byZuken [Link] *****


EG-Konformitätserklärung
RL 2006/42/EG Maschinen re KIRSCH
e ieii gy Systems

Name und Anschrift Kirsch G bH, Biewerer Str. 231, D-54293 Trier
des Herstellers
Gegenstand der Erklärung Stromerzeugungsaggregat

Erzeugnis/Typ D 500-4 DDE

Erzeugnis-Nr. Ger.-Nr. 5165, FA-Nr. 28694


Dokumentations- Herr Torsten Hirsche
bevollmächtigter Biewerer Str. 231, D-54293 Trier

Hiermit erklären wir, dass die oben beschriebene Maschine

- konform ist mit den Bestimmungen folgender Richtlinien:

C Dokument-Nr. Titel

2006/42/EG Maschinenrichtlinie
2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie

- dass folgende harmonisierte Normen angewendet wurden:

DIN EN 60034-22 Drehende elektrische Maschinen - Teil 22: Wechselstromgeneratoren für


Stromerzeugungsaggregate mit Hubkolben-Verbrennungsmotoren

DIN EN 60439-1 Niederspannungs-Schaltgerätekombinationen


Teil 1: Typgeprüfte und partiell typgeprüfte Kombinationen

- dass folgende sonstige technische Normen/Spezifikationen angewendet wurden:

(DIN) ISO 8528, Stromerzeugungsaggregate mit Hubkolben-Verbrennungsmotoren


Teil 1-10

(DIN) ISO 3046 Hubkolben-Verbrennungsmotoren


Teil 1; Teil 3-6

Ort und Datum Trier, den 13.03.2013

Name, Funktion und


Unterschrift Dr. M. Krüger (Geschäftsleitung)

X Originalkonformitätserklärung D Obersetzung der Konformitätserklärung

Kitsch GmbH, Postfach 8052, D-54181 Trier, Tel. 0651/96 60-0, Fax 0651/96 60-400, [Link], info@[Link]
Geschäftsführer Dr. Michael Krüger, Christian Weissingen Sitz der Gesellschaft: Trier ¦ Handelsregister Amtsgericht Wittlich HRB 1304
EG Konformitätserklärung
KIRSCH
energy System©

Name und Addresse Kirsch GmbH, Biewerer Str, 231, S4293 Trier, Deutschland
des Hefstellers
Produktbezeichnung Kraftstromerzeuger

Modell/Ty D 500-4 DDE

FA 28694, Ger.-Nr. 5164


Bevollmächtigter für die Kirsch GmbH, Biewerer Str. 231, 54293 Trier, Deutschland
Dokumentation

Hiermit ©rklären wir, dass d s ©bem gemaimt© Produüri: den @i s©& li g©i' i
Bestiinniifiriiimgem der nachsteB ende RioMingün ents richt:
2006/42/EG Maschinenrichtllnle
2004/108/EG Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit

- dass foBgenrie 6iiam ion§sieirt® Normen angewendet wyrdeifii::


DIN EN 60204-1:2007 Sicherheit von Maschinen - Elektrisc e Ausrüstung von Maschinen
Stromerzeugungsaggre ate mit Hubkolben-Verbrennungsmotoren -
DIN EN 12601: 2011
Sicherheit
Dre ende elektrische Maschinen - Teil 22: Wechselstromgeneratoren für
DIN EN 60034-22: 2010
Stromerzeugungsaggregate mit Hubkolben-Verbrennungsmotoren
DIN EN 61439-1:2012 Nie erspannungs-Schaltgerätekombinationen-Teil 1: Allgemeine
Festlegungen

= dass ffölga d© sonstige technische Normen/S ezifikationers angewen et ardera:


ISO 8528-5:2013 Hubkolben-Verbrennungsmotor angetrie ene Stromerzeugungsaggregate -
Teil 5: Stromerzeugungsaggregate
ISO 3046-1:2002 Hubkolben-Verbrennungsmotoren - Anforderungen

Ort und Datum Trier, den 26.03.2015

Dr. M. Krüger
(Geschäftsleitung)

X Original-Konfor itätserklärung Übersetzung der Original-


Konform itätserkläru ng

Kirech GmbH, Postfach 8052, D-54181 Trier, Te). +49 951 936(M), Fa -49 651 9660 00, [Link]-enei [Link], lnfo@[Link]
Geschäftsführer; Dr. Michael Krüger, Torsten Mayen Sitz der Geseäschaft Trier ¦ Handefsreglsten Amtsgericht Wrtt eh HRS1304
KIRSCH KIRSCH GMBH
Biewerer Straße 231
D-54293 Trier
0 n: 3 r g y System s Tel. 0651/96 60-0
Fax 0651/9660-400
[Link]
info@[Link]

KIRSCH GmbH • Postfach 8052 • D-54181 Trier

Hermos Gesellschaft für


Steuer- Meß- und Regeltechnik mbH
August-Rost-Str.9

99310 Arnstadt

( Ihr Zeichen Ver ang bearbeit«!; T , Dur hwahl E-Mail uatum


Jochen Dreher +49 (0) 651966 [Link]@[Link] 24.02.2015
012 6

Erridht©rfö)®sdiefm0gung

Bauvorhaben: Frankfurt Cargo Cit Süd Klära lage Geb. 583


Netzersatzanlage: D 500 - ODE
FÄ Nr. 28694

Auftraggebe :
Hermos Gesellschaft für
Steuer- Meß- und Regeltechnik bH
August-Rost-Str.9
99310 Arnstadt

Auftragnehmer:
Kirsch GmbH
Biewerer Str. 231
5 293 Trier

Gewerk:
Netzersatzanlage

Hiermit bestätigen ir, dass die o.g. Netzersatzanlage den öffentlichen rechtlichen Vorschriften, den
anerkannten egeln der Technik und den Vorsc riften zum U eltschutz entsprechen.

Dies bein altet auch die ordnungs e äße Einhaltun der Arbeitsschutzbesti un en«

SfMthasve Trier Gesctiaft dhror: Or. Mtcfia Krüger. Ralf Stüber


BLZ 535 S013Q Kto.-Nr. 990 820 Sit der GeselU tufTi Trie
SWIFT: TR1S Di 55 HjiideLsreiprten rtmügencht Wintich HRB 130* ÄiV
IBAN-Nr. Df66 58 5 OHO 0000 9908 20 U5t.-Id.-N». OE 206676007 CeBt
KIRSCH KIRSCH GMBH
Biewerer Straße 231
D-54293 Trier
energy Systems TeL 06 51/9660-0
Fax 0651/96 60-400
[Link]
info@[Link]

KIRSCH GmbH Postfach SO 52 • D-54181 Trier

Hermos Gesellschaft für


Steuer- Meß- und Regeltechnik GmbH
Pfütschbergstr. 14

98527 Suhl

BirZeichsn vom Vorgang baarbsftat T«L Durchwahl i-Mal) Datum


Jochen Dreher +49(0)651966012 Jod drahergklrach-ariBiigie.ös 26.03.2015

Bauvorhaben: Franlkfurt Cargo City Sü Klär nlage Geb. 583


Ne ereatzanDsge: D 500 - 4 DDE
FA Nr.: 28694

Herstellererf ärung Im Sinne der EG-Richtlinie Maschine 2006/42/EG

Hiermit erklären wir,

KIRSCH GmbH
Biewerer Straße 231
54293 Trier

dass die o.g. Netzersatzanlage den öffentlichen rechtlichen orschriften, den anerkannten Regeln der Technik und
den Vorschriften zum Umweltsc utz entsprechen.

Dies beinhaltet auc die ordnungsgemäße Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen und die Piüfung gemäß
BGV A3.

Trier, den 26.03.2015 Ki sdh GmbH


Bla sr r StraSs 231
$4293 T fE
Fstefen (0 51) 9 0.0
fetefat (0 51) 9600*400

SparkiHV Trief CeKhäftvf hrer. Dt. Michael Krüger. To ten Mayer


au sas soi so • Kto.-xr. wo azo SHi der GeieUsahaft: T ier
TÜV
swirr: xais di ss ManOelsregiitef; Amtsgeric t Wirtlich HRB 130*
C«RT
fM -Ht. 0166 5855 0130 0000 9908 20 USt.-Jd.-Nr. Df 206676007 + *s
Bescheinigung

Fachbetrieb
gemäß Wasserhaushaltsgesetz
Zertifikat Nr. Z6006240

ame und Anschrift Kirsch GmbH


des Fachbetriebs: Biewerer Sir. 231
54293 Trier

Hiermit wird bescheinigt, dass das Unternehmen als Fachbetrieb gemäß


Wasserhaushaltsgesetz (WHG) überprüft und anerkannt ist.

Geltungsbereich: Der Fachbetrieb ist für folgende Tätigkeitsbereiche zugelassen:

• An LAU-Anlagen: Tankeinbau, Tankaufstellung, Instandhaltung, Instandsetzung,


Montage on Leckanzeigern, ontage von Überfüllsicherungen, ontage on
Rohrleitungen, NETZE SATZANLAGEN
G An HBV-Anlagen: Tankeinbau, Tankaufstellung, Instandhaltung, Instandsetzung,
ontage von Leckanzeigern, Montage von Rohrleitungen, ETZERSATZA LAGEN
« An Heizölverbraucheranlagen: Tankeinbau, Tan aufstellung, Instandhaltung,
Instandsetzung, Montage von Leckanzeigern, ontage von Überf llsic erungen,
Montage von Rohrleitungen
o Zusätzliche Angaben zu Anlagenteilen: Behälter, Rohrleitungen, Auffangwannen,
MSR-Einrichtungen
® Zusätzliche Angaben zu Werkstoffen: Baustahl, Edelstahl, Kupfer
O Zusätzliche Angaben zu Stoffen: nicht brennbar, Heizöl EL, nicht entzündliche

Der Sach erst ndige: Iris Heinze


Gültigkeit: Dieses Zertifikat ist gültig von Mai 2012 bis ärz 2014.
Der technische Leiter

Trier, 25.05.2012 Hei o Drews

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH


Bahnhofplatz 8 ¦ 54292 Trier
Telefon: +49(0)651/2005-100
Telefax: +49(0)651/2005-126

[Link] TÜVRheinland®
Genau. Richtig.
10/2 4OBDA4®TÜ[Link] dVerwndug40rvoheignZustm ng.
QS-651 ISO Standard-Funktlonsprüfprotokoll Stand: 01.02.2010
KIRSCH Stromerzeugungsaggregat: Ausf.: 1.03
energy Systems
Erstellt / Freigegeben
Bei Abnahmeprüfung gilt zusätzlich QS 653
Frank / Frank

S romerzeugun sag rega P 500-4 DDE


1. Allgemeine A gaben
Ausführungsklasse nach DIN ISO 8528: Gl
Ausführung nach DIN 6280-13, Anwend n sbereich: ./.
Auftraggeber: Heimos Gesellschaft für Steuer-Meß und Regeltechnik mbH
Adresse: 99310 Amstadt BV: Cargo City Süd Kläranlage Geb.583
2. Technische Angaben FA-Nr.: 28694
2.1 Motor 2.2 Generator 2.3 Aggregat
Hersteller: Deutz Hersteller: Leroy Somer Hersteller: Kirsch
Typ: BF8M 1015 CP Typ: LSA 49.1 M6C Typ: D500-4 DDE

Nr.: 9189689 Nr.: 292861/1 Nr.: 5165


Leistung: 448 kW Leistung: 500,0 kVA Leistung: 500,0 kVA
Drehzahl: 1500 min 1 Spannung: 400 V Strom: 722,0 A, cos cp 0,8
Kühlmittel: Wasser 3 ~/50 Hz Schutzart: IP 2X
ISO 3046-1
2.4 Schaltanlagen
EN 60034-22 J Baujahr: 2013

2.4.1 Separate Schaltschränke


Hersteller: Kirsch Typ: NSST K22 NPB Nr.: 28694 ID-Nr. des Prüfers: 51
Diese Schaltschränke müssen gemäß AA QS-525 geprüft und dokumentiert werden
2.4.2 Angebaute Verteil- und Steuerschränke
Hersteller: Kirsch Typ: VST 4-5
Diese Schränke werden im Folgenden mitgeprüft und dokumentiert
2.5 Prüfbedingungen und HUfsstoffe im Prüfstand Kirsch GmbH
Umgebungstemp.: 15 °C Luftdruck: 991 mbar Aufstellhöhe: 135 m ü. NN
Rel. Luftfeuchte: 55 % Kühlmitteleintrittstemp.: 80
Schmieröl: SAE 10W40 API CF-4/SG Kraftstoff: DIN EN 590
Für die folgenden Prüfungen gelten die AA: QS-616; QS-635 und die dazugehörenden techn. Spezifikationen
3. A gregate Prüfung Kalibrierte Messmittel mit Kirsch Ident-Nummer (ED-Nr.) verwenden
3.1 Prüfung des statischen Verhaltens
Messung erfolgt nach > 15 min. Lauf bei Pn
Grenzspannung: Leerlauf: 410 V Grenzffequenz: Leerlauf: 52,5 Hz
Nennlast: 390 V Nennlast: 47,5 Hz
cos cp = 0,8 cos cp = 1,0
Last in % Bemerkung
U[V] I [A] f [Hz] U[V] I[A] f [Hz]
400 ./. 50,0 400 ./. 50,0
25 400 180,5 50,0 400 144,4 50,0
50 400 361,0 50,0 400 288,8 50,0
75 400 541,5 50,0 400 433,2 50,0
100 400 722,0 50,0 400 577,6 50,0
Schieflast ILi: 45 % iNenn® In [A] UL1.N [V] U 2.N [V] UL3.n [V] Bemerkung
cos cp = 0,8; IL2, lu = 0 A 325 228 231 235
© Leistung < 300 kVA -» 100 % lNenn; Leistung > 300 kVA -> 45 % IN
Messmittel: Kirsch ID-Nr.: 764

QS 651 FA 28694 Seite 1 / 2


QS-651 ISO Standard-Funktionsprüfprotokoll Stand: 01.02.2010
KIRSCH Stromerzeugungsaggregat: Ausf.: 1.03
energy Systems Erstellt / Freigegeben
Bei Abnahmeprüfung gilt zusätzlich QS 653
Frank / Frank

3.2 Prüfung des Isolationswiderstandes Messmittel: Kirsch ID-Nr.: 803


Nach der Prüfung des „Statischen Verhaltens mit 500 V DC zwischen aktiven Teilen und PE (Körper).
Schutzschalter ein asten. Sollwert > 7 M
Messstelle Istwert (MQ) Messstelle Istwert (MQ)
Außen- und Neutralleiter > PE Generator 1000 Außen- und Neutralleiter Schaltschrank 1000
Außen- und Neutrall. (Kühlwasserheiz.) » PE 1000
3.3 Prüfung des Potentialausgleichleiters Messmittel: Kirsch ID-Nr.: 803
Messung mit DC. Sollwert < 0,3 Q. Steckdosen: Sollwert < 0,1 fä
Messstelle Istwert (Q) Messstelle Istwert (Q)
PE / N-Anschluss -» Rahmen <0,1 PE / N-Anschluss » Motorblock <0,1
PE / N-Anschluss -» Motorvorsteuerung <0,1 PE / N-Anschluss > Schaltschrank <0,1
3.4 Prüfung er im A gregat ein ebaute elektrischen Betriebsmittel (mit „i. O. angeben)
Betriebsmittel Fkt. Betriebsmittel Fkt.
1 Voltmeter ./. 4 Betriebsstundenzähler ./.

2 Amperemeter ./. 5 Kühlwasserheiz.; Leistung: 690 W


3 Frequenz esser 6
3.5 Prüfung der Signal-, Warn- und Sicherheitseinrichtungen (mit „i. O. angeben)
Betriebsmittel Fkt. Betriebsmittel Fkt.
Fl-Schutzeinrichtung ./. 4 Übertemperaturüberwachung i.O.
1
Auslösestrom: ./. mA 5 Überdrehzahlüberwachung / -ffequenz i.O.
Iso-Überwachungseinrichtung 6 Kraftstoffmengenüberwachung i.O.
2 Widerstand, auslösend: ./. kfi 7 Drehfeldrichtun -» rechts i.O.
Widerstand, warnend: ./. k!D 8 VDS-Einrichtung ./.

3 Öldrucküberwachung i.O. 9 Überfüll- / Leckwameinrichtung i.O.

3.6 Zusätzl che P üfungen u d Angaben (mit „i. O. angeben)


Bei separaten Schaltschränken: Funktion nach Schaltplänen i.O.
EMV: EG-Konformitätserklärung bzw. CE-Zeichen oder Bescheinigung einer zuständigen Stelle, sonst: i.O.

EMV: Interne Freigabe durch TL Unterschrift: ./.

Kriterien zur Anbringung des CE-Zeichens AA QS-698 beachtet: i.O.

4. Visuelle Prüfun (mit „i. O. angeben)


1 Alle Schraubverbindungen auf festen Sitz (Schrauben, Muttem, U-Scheiben, Federringe,...) i.O.
2 Fkt. und Gängigkeit der Betätigungselemente (Klappen, Griffe, Verriegelungen, Scha iere,...) i.O.
3 der Schwingmetalllagerung i.O.
4 IP 2X bei rotierenden und aktiven Teilen i.O.
5 hei e, zufälli berührbare Teile: 90 - 150° C -» Wamhinweis; > 150° C -» Abdeckung i.O.
6 des Kühlwasserstandes mit korrektem Frostschutzanteil i.O.
7 Dichtigkeit der Kraftstoffversorgung, des Motorölkreislaufes und des Kühlmittelkreislaufes i.O.
8 des Motorölstandes i.O.
9 Angebaute Steuer- und Verteilerkästen bzw. Schränke innen und außen i.O.
10 Verlegung der elektrischen Anlage z. B. Autoelektrik, Steuerungen, usw. i.O.
11 Beschilderung des Aggregats nach Stückliste auf Vorhandensein und ordnungsgemäßer Anbringung i.O.
12 Lackierung auf Beschädigung und Läufer i.O.
13 Kraftstofftank entleert ./.

Prüfdatum: 06.03.2013 Prüfer: [Link] QS-Nr.: QS 51 Unterschrift:

Geprüft
QS 51
QS 651 FA 28694 Kirsch GmbH, Trier Seite 2/2
J
Form 1 / 00 QS 652 Verteiler: Weiß - Auftragnehmer; Geib - Auftraggeber; Grün - Monteur/Montagefirma; Blau -Service
[Link]-1
Prüf rotokoll Nr: 1
Fraport Abwassernainigungsanlage Süd A lage: Netzersatzanlage
Prüfung durch eführt nach: UVV „Ele trische Anlagen und Betriebsmittel (VBG4) X nach DIN VDE 0100 T. 600
Grund der Prüfung X Neuanlage Erweiterung Ä derung Instandsetzung
esichtigung: -
X Richtige Auswahl der Betriebsmittel X Wärmeerzeu ende Betriebsmittel X Hauptpotentialaus leich
X Schaden an Betriebsmitteln X Zielbezeichnun der Leitungen im Verteiler X Zusätzlicher (örtlicher) Potentialausgleich
X Schutz gegen direktes Berühren X Leitungsverlegun X Schutzmaßnahmen mit Schutzleiter
X Sicherheits-Einrichtun en X Schutz leinspannung/Schutztrennung Schutzisolierung
X Brandschottung X Sichere Trennung der Schutz- und Funktionsklein-spannun s-Stromkreise
von anderen Strom reisen

Erprobung: Bemerkunsen:
X Funktion der Schutz-, Sicherheits- und Überwachungseinrichtungen Rechtsdrehfeld der Drehstrom-Steckdosen

X Funktion der elektrischen Anlage X Drehrichtung der Motoren


Messungtbrdungswiderstand fi X Zuverl. Verbindung Schutzleiter Bemerkungen:
Verwendete Meßgeräte: Fabrikat: Flüke Typ:1654B nach DIN VDE 0413
Leitung / Kabel Überstromsutzeinrichtung Zs Ik
Isolations- Zs llk
Ort / Anlage teil / Kabel Nr.
Anzahl/ iderstand gegen PE gegen N / PEN
Art Querschnitt fM ] Art In [A] la [A] Zs [n] lk[A] Zs [Q] I [A]
-W1 , Batterie +
NSGAFöu 1x4mm2
Klemme X3:l > 50 steuerspanrlung 24V C>C
-W2, Batterie -
Klemme X3:3 NSGAFöu 1x4 mm2
> SCO Steuerspannung 24V DC
-W3
Klem e X3:5-20 YSLY-JZ 12xl,5mm2 >sr LSS/B 6 30

W§A
Steuerspannung 24V DC
-W4
YSLY-JZ
Klemme X3:16-17 3xl,5mm2
> o LSS/B 6 30 Steuerspannung 24V DC
-W6, Drehzahlversteller
Klemme X5:7-8 YSLYCY-JZ 3xlmm2
> Soo
=RMÖ
-W7, Spanun sregelung
Klem e X5:10 YSLYCY-JZ 3xl-mm2 > Soo
unterscnnrten Sccsfc
Die elektrische Anlage entspricht den anerkannten Regeln der Elektrotechnik. und Reaellechnik mbH
r : jt0j?ibei feBe 14, D-98527 Suhl Prüfergenbis:
Pr er; Verantwortlicher Unternehmer: _ TeV £T36»Hrä0795-C
Seite 1 von 2
zf>x +49 f36r1l 807S5-15
Leitung / Kabe Überstromsutzeinrichtung
Isolations- Zs lk Zs llk
Ort / Anlagenteil / Kabel Nr.
Anzahl/ widerstand gegen PE gegen N / PEN
Art Querschnitt [MO] Art In [Aj la [A] 2s [O] Ik [A] Zs [O] Ik 1A1
-W8 , Spanungsregelung
Klemme X5:ll YSLYCY-JZ 3x1mm2 > Sog
-W9, Jalousieantrieb Abluft
Klemme X 1:22-25 YSLY-JZ xl mm2 > SCO LSS/B 6 30 0,43 537
-W10 , Jalousieantrieb Zuluft
Klemme X 1:26-29 YSLY-JZ 4xl,5mm2 > o LSS/ B 6 30 0,45 513
-W11 , Kühlwasserheizung
Klemme Xl:30-32 YSLY-JZ 3xl,5mm2
> SCO LSS/B 16 80 0,44 525
-W 1 ,1 anksonde Ta estank
Klemme X3:25-28 YSLY-JZ 7xl,5mm2 SOO LSS/B 6 30 Steuerspannung 24V C C
-W13 , Bodensonde Leckage
YSLY-JZ - S<oo LSS/B
Klemme X3:30-32 4x1,5 mm2 6 30 Steuerspannung 24V DC
-W14, Kraftstoffinagnetventil
Klemme X3: 34-35 YSLY-JZ 3xl,5mm2 > SOc LSS/B 6 30 Steuerspannung 24V DC
-W15, Füllstand Tagestank
YSLYCY-JZ 3xlmm2
Klem e X6:l-2 >S O LSS/C 2 20 Steuerspannung 24V DC
-W16 , Krafstoffpumpe
YSLY-JZ
Klemme Xl:33-36 4xl,5mm2 MSS 2,2 22 Qd8 S36

SÄS-fe
ö
Unterschriften Gesellschaft für Steuer-, Meß-
Die elektrische Anlage entspricht den anerkannten Regeln der Elektrotechnik unc Regeltechnik mbH
Ul
fütschtfe
Pfütsch efgst ge 14. D-98527 Suhl Prüfergenbis:
Prüfer: . Z 05. sT Verantwortlicher Unternehmer L4 0795-0 Seite 2 von 2
Fax +43 (3=31' SOtgj-ij;
6CDRgec=B Kirsch GmbH
Biewerer Straße 231
D-54293 Trier
energy Systems Germany
Tel.:+49 (0) 651 96 60-0
Fax: +49 (0) 6 51 96 60-400
[Link]
service@[Link]

ABNAHMEPROTOKOLL
Auftraggeber: _ '~j-

P /frcXJ
( / V -y /c cy M*,
- 7

Netzersatzanlage Typ: - QD - |\jr_. ( p/s,.

Die Abnahme vorbezeichneter Leistung und Lieferung wurde durch: s / > s~~) \/

und der ausführenden Fir a, vertreten durch: /~!

am durchgeführt.

Die Leistung und Lieferung entspricht der vertraglichen Vereinbarung.

Es wurden bei der Abnahme folgende Mängel festgestellt, die unverzüglich,

spätestens bis zu beseitigen sind'


P ? zrv -fo -) > ir-

r j-.
s~) i / 7 /-ryt £?< £ fis ) -zy, y
yZr u7->J -- r , 2Ü

In die Bedienung der Anlage wurde eingewiesen: 'f~/ r?/?/ yvr z.

Folgende Zubehörteile wurden übergeben:

JzSisr , /?c / yy z

Aggregateraum als Auffangwanne ausgebildet und die Beschichtung gemäß

Zulassung ordnungsge äß ausgeführt. [ JA NEIN

Wenn nein, Verantwortung und Beseitigung liegt beim Auftraggeber.

Wartungsangebot zusenden an:

Ort: den

Der Auftraggeber

j_A

4. Blau - Service Stand Oktober 2010


HGRM05

Heimos GmbH, Pfütschbergstraße 14, 9B527 Suhl

HOCHTIEF Infrastructure GmbH


Herrn Enke
Lyoner Straße 25
60528 Frankfurt

Ihr Zeichen/Ihre Nachricht vom Unser Zeichen Telefon Datu


CE01311-194787 MÜ 03681/80795-23 14,07,2014

Betreff: ARA Fraport, Vertrags-N . 2111801/7814

Hier: Prüfbericht NEA in Zusammenhang mit Besprechungsprotokoll 74 IBR Herr Schmuck vom
10.02.2014.

Sehr geehrter Herr Enke,

hiermit bestätigen wir Ihnen den erfolgreichen Test des Notstromaggregates inkl. der Änderungen
an de Notstromprogramm entsprechend der letzten Festlegungen.

Es wurden folgende Fahrweisen getestet.

Netzausfall T1 mit Umschaltung auf T2 über Kuppelschalter,


danach Netzausfall T2 mit Übernahme durch NEA und Automatikfunktion der ARA und wieder
komplett zurück.
Netzausfall T2 mit Umschaltung auf TI über Kuppelschalter,
danach Netzausfall T1 mit Übernahme durch NEA und Automatikfunktion der ARA und wieder
komplett zurück,
Netzausfall T1 und T2 gleichzeitig mit Übernahme durch NEA und Automatikfunktion der ARA und
wieder zurück.
Automatikschalter NSHV mit Deaktivierung der Automatikfunktion NEA
Test der Trennstellung aller LS mit Automatikfunktion entsprechend EMSR Protokoll 74 IBR.

Die Funktionen T2 konnten erst am Mittwoch abschließend getestet werden, da zur damaligen IB
nur der provisorische Trafo an T1 angeschlossen ar.
Der T2 wurde deshalb für uns erstmalig am Mittwoch den 09.07.14 in Betrieb genommen.

Mit freundlichen Grüßen


HERMOS GmbH
Bitte beachten Sie
unsere neue Anschriftl
J. Münster
HERMOS Gesellschaft
Projektleiter für Steuer-, Meß- und
Regeltechnik mbH

Pfülschbergslraße 14
Geschäftsführer. Dietmar Haase, AG Jena, HRB 100983 D-98527 Suhl
Bankverbindung: Bayerische Hypo - und Vereinsbank AG, Konto 3900428, BLZ 82020086,
S IFT HypoVereinsbank AG: HYVEDEM 498, IBAN HypoVereinsbank AG: DE60 8202 0086 0003 900 28 Tel.: +49 (3681) 80795-0
Bankverbindung: Deutsche Bank AG, Konto 097077, BLZ 82070000 Fax: +49 (3681) 80795-15
SWIFT Deutsche Bank: DEUTDE8EXXX, IBAN Deutsche Bank: DE47820700000 09707700 E-Mail:
Bank erbindung: Commerzbank, Konto 811811900, BLZ 82040000 info@her [Link]
SWIFT Co merzbank: COB DEFFXXX, IB N Commerzbank: DE39820400000B11811900 httpVA [Link]
USt-ldNr. DE 150101456
KIRSCH-Netiersatzanlage Typ: D 500-4 DDE nach DIN ISO S52i
usführungsklasse G l-G 3 und DIN 62iO=a3 Anwendungsbereich 1
(DIW VDE O10O»710) Anwendungsbereich 2 (DIN ¥BE 0100-718)

Stromerzeugungsaggregat

Variable Aggregat-Dauerti stung (PRP) 400 kW/500 kVA


Nennleistungsfaktor cos tp 0,8
N nnspannung 3 ~ 400 V
ennspannung l ~ 231 V
Nennstrom 3 - 722 A
Nennstrom 1 - 325 A
Dauer urzschlußstrom 3x N
enndrehzahl 1500 min 1
ennfrequenz 50 Hz
Funkstörgrad nach DIN E 55011

igrigatayffe y

Als stationäres Aggregat auf verw ndungsst ifem Grundrahmen -Schweißkonstruktion aus Stahlprofilen- aufgebaut und
vibrationsarm auf Sch ing etall n bz . Federele enten gelagert,
Motor und Generator sind über Zwischenflansch starr mit inander ver unden, der Roto ist direkt über eine Flansch¬
aufnah e mit de Schwungrad des Antriebsmotors verschraubt,
(2-Lage? Technik gegen Mehrpreis lieferbar: Motor und Stator des Generator sind üb r Zwischenflan ch sta it¬
inander verschraubt, Rotor und Schwungrad de Antriebs otors sind durch eine Kupplung miteinander erbunden.)
Die L istungssabnah e erfolgt über Kle b ett in angebautem Kle kasten.

Farbe: Motor RAI, 7015; Generator RAL 7032; Aggregaterahmen RAL 9005

ggregat Äbmi suii|enf sse, iaumgröße


Länge ca. 2935 mm
Breite ca. 1545 mm
Höhe ca. 2030 m
Masse, trocken ca. 3020 kg

Erforderli he Raumgröße it Schalldä aßnahmen (Zu- und Abluft L 1500 ) RL 7 x RB 6 RH m


Sch llschutztor mit Schlupftür max. B 1 H 2 m B2xH2m
anddurchbru h bgasleitung 0 00 mm

Seite 1 von 3 SÜODDtA 11.04.2011 - Mnß- und KonsUuktiu ämJetungeii voibehalten.


Äntriabsmotor

Hersteller 0EUT2
Typ BF 8 M J015 CP
Kühlsyst m Wasser
Arbeits erfahren -takt-Diesel
Einspritz erfahr n Direkteinspritzung
Kraftstoffart Heizöl DIN 51603 / Diesel EN 590
Leistung nach ISO 8528-3, PP6
10 % überlastbar für regelungstechnlsche Vorg nge 433.9 kW
Nenndrehzahl 1500 min 1
Z linderzahl und Anordnung 8V
Z linderbohrung 132 m
olbenhub 140 m
Hubvolumen 15.9 L
mittlere Kolbengeschwindigkeit 7,26 m/s
ittlerer effektiver Druck 21,8 bar
raftsto fverbrauch bei 4/4 Last 10 l/h
Anlaßvorrichtung Ele trostart
Anlasser-Daten 2 V; 5, W
Licht aschine-Daten 28 V; 55 A
Kühl ittelvorwärmung 0,700 kW
Schmierölme ge, Erstfüllung 38 l

Motoraufbau

Mehrzylinder -takt Diesel otor it Direkteinspritzung und Abgas-Turbolader mit luftge ühl er Ladeluftkühlung.
Z linderkopf und Kurbelgehäuse aus Grauguß. Druckumlaufsch ierung, Schmierölfilter. Ein- und Auslaß entil hängend
im Zylinder opf durch eine irn Kurbelgehäuse gelagerte Noc enwelle über Stößel und Stößelstangen gesteuert.
oc enwellenantrieb von der Kurbel elle über geradverzahnte Stirnräder. 8-Loch-Einspritzdüse. Ele tronischer Dr h¬
zahlregler. Rüc kühlung rm La ellenkühler. Konta tgeber für Öldruck, Kühlmittelte peratur, Kühlwasser angel. lab-
saugpumpe, Abgas-Kompensator. Ansteu rung-Start-Stop für utomatikbetrieb.

* zulässige mittlere Leistungsabgabe < 80 % ohne zeitliche Einschränkung

Seite ? von 3 • SßODDf A 11.04.201 J - Maß- und Konstfuktionsänderungen Vorbehalte .


KIRSCH
Geiraerafor

Hers ller
Typ EROY SOJV3ER
Bauart
LSA 40,1 M 6
S}'nchron
Nennleistung
725 kVA
Ncnnleistungsfaklor cos <p
0,8
Nennspannung 3 -
400 V
l'Jennspannun 1 -
231 V
Statische Spannungsabweiclmng
31%
Spannun sstellbcreich
±5%
Obersc wingungsgehall der Spannun 3 - und I -
s5%
Nenndreh/.ahl
1500 min.'*
Nennfrequenz
50 Hz
Wirkun sgrad bei 4 / 4 Last und cos tp 0,8
94,4 %
Isolationsklasse
Bauform
H
Schutzart
IP 23
Kühlluftbedarf
Fun slörg ad nach DIN VDE 0875
N

Genera toraufbau

Aggreg teulljau

' Sd,weU'to '™ »

¦ isi ~-
D.e Spannungsabnaltme erfolgt über Klemmbrett in angebaute I Iem kastcn.

Aggre at Abmessp igeEi* Gewicht

Lange
Breite
Höhe
Gewicht, trocken

Erforderliche Raumgröße ohne Schalldta naßnalmien


Erforderliche Raumgrößs mit Schalldämmaßnahmen ( Zu,- und Abluft L 1500 m )
Türöffnung
Wanddurchbrach Auspuffleitung
Electric L cmd mechanical. dcrta

EMERSON
ISA 49.1 - 4 Pole
SPECIALLY ADAPTEO FOR APPLICATIONS
The LSA 49.1 aitemalof Is deslgned to be suitable for typlcal generator applloallons, such es: backup,
Standard praductlon, cogeneratlon, marine appllcalions, rental, telecommunications, etc.

COMPLIANT WITH INTERNATIONAL STANDARDS


The LSA 49,1 altemator conforms to tha matn international Standards end regulations:
IEC 60034, NEMA MG 1,22, ISO 8528, CSA, CSA/UL, marine regulations, etc.
It can be Inlegrate Into a CE marked generator,
The LSA 49.1 is deslgned, manufactured and martieted in an ISO 9001 envlronment.

TOP OF THE RANGE ELECTRICAL PERFORMA CE


¦ Class H Irßulation,
- Sta dar 6-wlre e-oonnectabte windlng, 2/3 pittTi, typo no. 6.
- Vottage ränge 50 He : 380V - 400V - 415 and 220V - 230V - 240V,
- Vottage rang© 60 Hz: 380V - 416V - 4 0V - 4B0V an 220 V - 240 V.
- High effldency and motor startlng cspadly.
Olher vollegas are posslble with optional a apted wlndlngs :
- 50 Hz : 40 V {no. 7), 500 V (no. 9), 600 V (no. 22 or 23), 6BD V (no. 10 or 52)
- 60 Hz : 380 V and 416 V (no. 8), 600 V ( o. 9).
- Total armontc contant < %.
- R 791 Interference Suppression oonfonmlng to Standard EN 55011 group 1 ass B Standard (or European zone (CE marking).

EXCtTATKSN AND REGUUmON SYSTEM SUITED TO THE APPLICATIO

Excitotion System eg lation e tiens


Voltag® Curronl Iramfomter Mains pa pllDiIng 3- hsss sensing Riimoie TOttaga
ragulator ARBP PMG for parsBellng R ?m R 731 U 734 potantlomele

R4S0 Std Option


BS10 Optienal Optio al Included Included BSQ
(digital) actery

Votta e regulator accuracy +/- 0.5%. : adaptatlon posslble,

PROTECTIO SYSTEM SUITiD TO THE ENVIRONMENT


- The LSA 49.1 is IP 23.
- Standard ndlng protedion for cäean environmsnls w th relative humi ity s 95 %, including Indoor marine environmenis.
Oplions:
Filters on alr Inist and air outtet (IP 44).
Windlng protectlons for hareh environmenis and relative humidlly grealer tban 95%.
Spacs heaters.
T ermal protection for i dlng.

REINFORCED MECHANICAL STRUCTURi USI G FINITE E EMENT MODELUNG


- Standard direetion of rolation : ockwise when looklng al Ihe drive end vlew (engine si e).
- Compact and rigid assembly to better witbstand generator vlb alions.
- Steel frame,
- Cast iron flanges and shields,
- Twin-bearing and single-bearing verslons deslgned to e suitable for engines on the mar et.
- Hatf-key balancing.
- Regreasabls earings.
- Standard ireetion of rotaiion : ockwise when looklng al the dri e end vlew (for anthclockwise. erate the machlne by 5%).

ACCISSIB E TERMINAL BOX PRGPÖRTiOMED FOR OPTIONAL EQUIPMENT


- Easy access to Ihe oltsge regulator and to the Connections.
- osslble usion of accessories for paralleling, protedion and measuremenl.
- Connection bar for reoonnecting voltsge .

Copyright 2004 : MOTEURS LEROY-SOMER

Products and msterfcts shown tn Ihis catstogus roay. al arty time, ha modittDd In onder to follow tho töst techno!ogtcsl evöloptttanls. improve the design Of changs
comilllons of ütittzaüon, Thetr descrrption cannot. In an ca£e, engage LEROY-SOMER ttabllity. Tha valuos Indicated are typlcal aluge,

2 /7CPZ5 OT
z SOMBl
rf
[ j/i \lf) ff.
L/ /JlAj U Li
LSA 49.1
Common data

Insulation dass . H A ßsoätation aystsm . ¦ ' '• . Ä[Link]/IB


Windlng pltch 2/3 (N" 6S) A.V.R. model R4B0
-Tennlrtal& 6 V ltege regulaUon ( )
Drip proof IP 23 SuBtained Bhort-clrcuil current 300% 13 IN): 10s
Affltwle ä 1000 m f tal harmonlc (* *) TQH / fMCf if fio'lc l 4 r
Overa sed 2260 min 1 Waveform: NEMA = TIF - ( *) <80
Air fiöw cKcepi 111 IfflVfi(fiO z) /1,2 (BCIHlJ Wavefwm:C EX' FFir- ) <2%
Air flow L11 1.2 mVs (SOHz)! 1.4 mVs (00Hz)
l i öioaay öisio puiy. [--) lolol naimo c eo llsrü Il ) to lins, al no lo ci o Mt raied linear and balanced load.

Ratings SO Hz = 1i@0 [Link].


;kv /KW- owe tactor ü,ö ¦ -
uuty i ü onunuous outy / no "U Gominuous s» i 40 S1and-bv/40 "C Ö[Link] 127 C
dm / K \ n »125 K < F/1Ö5K | . H r Sö" K - Fr ;ö.
Phase 3 ph 3 ph, 3 h. 3ph
Y 300V 400V <516V 3B0V 400V 1SV 360 400V 415V 3B0V 00 415V
A 220V 230V 240 220V 230 240 220V 230 240V 220 230
m
240V
m i« j_ S Ö ßB'Ü SW' S " «51 1 BÖS 'm 60 ! ~ m " "
kW 628 320 323 475 476 76 66 654 654 630 m
w
660
[40.1 m [kVA p s F bW 8S3 --m [~mr W™ r ö ¦ tis lüa
iw GM WO SSO 622 622 6 2 m 603 608 640 610 00
flEflüT (ivr f Yn 800 ~7f§~ | 888 m 810 r ~ " ~ ¦
mS 7
kW 820 MO 620 650 073 538 6 672 343 680 704 660
;4Ö.1 l.ß jitV 1 P 615 :i)sö ' : yp ®r' 020 F eso m
"
(• •. . - \ :
m 704 703 703 034 $34 634 736 736 73B 76 m 7W
49.1 L.1Ö jiA'A r~ F~5ir ctsa j öö» air™ r S3Ü m 'SP v ' : r'/
m 712 72« 712 64Q 666 40 747 784 747 703 «00 703
49.' ?1 kVA 1000 ~ iüüü 1000 J «10 nir : y '' 1(BÖ
.'.- L_- .
105Ö 1 iföo 1100 " lÖE '
kW 80Ü töo 600 726 723 28 840 840 640 m mi 080

Ratings ®0 Hz»1©O0 .[Link]/i.


|KWY/ mv - ; -
Duly / V C Continuoua duly/40 C Slan3-by 140 Stand-by 127 e
PaBS/T K j K'.. • H 128'" K • r T Hfltis/Rir «TiiFK f H/ 1ö3 ir
PhaBe 3 ph. 3h 3ph 3 ph.
Y 3MV 16 4 0V 480V 300 16 440 480V 360V 416 440V 4ÖQV 3E0V 16 40V 80V
A 220V 2 0 220V 240V 220V 240V 220V 2 0V
49.1 ©4 ihW ?1ö 710 725 702 . 63!) . §S8 082: 712 \ ?4S J'ül 708 671

j 49,1236
kW
fbVÄ
- i -r-
59®
f .700 W669
•.'.;
560
eoo
034
m
611
¦ m:
611 622
~~w
570 686
729
596
m
608 604
:818 «u m 018 ; ÖS6
625 625 636 897
:ö» ~ sr ©57

!40.1 7375
L. i-.
KW
kA
kW
w
624

603
024
•Ba *

79
60
950
769
eea
«60
769
662
! '*RÖ-'
662 876 620
fSS
655
Stü
655
W W ür
672 730
W
866 B6B 70
1030 1068 105S
789

62 674 692 692 720 766 Ö0S 909 782 62 645 83


9.1 e kVA | 910 980 1010 10SS ; 019 «2 TOS 089 WS 1020 isaö . 1108 100B 1078 im 1182

49,1 UO kVA
9-
KW
KW
i 058
720

766
7fl4

616
803
1020 1080
940
B48
' 032

074
[ms
655

080
708
ee
73
727
«45.

756
W760

766
764 023
1008 1071 1102 1148
005 B57
04B

002
666

Ö17
600 632
1064 1122 1168 1200
63 BBS
689

924
©38

eso
49.1 Lil ikVA 1000 1080 1145" 1250 ; 800 880 1040 1140 j 1040 T20Ö 1310 1090 1100 1260 f
1
K 000 «6 sie 1000 720 784 032 912 932 908 960 1046 072 632 1009 110Ü

moY
3
ISA 9.1 - 4 Pol#

effSeienefes 50 Hs » P.F. : 1 / P.F.: 0,®

R©aetari€©s (%). Tim® constanfs fms) ¦= Cfisss H / 400 V


- ]~i " i Tf t L10 L11
Kcc ShwtdinA raüo 0.38 0. 3 039 0,43 0.4 0.37

M
i:. 'M. fitexfflrte t [Link] uri iiluttiisjd | '343 ; 1 W- f: : '332 pp pp | 316 346
Xq Qusdra. a la [Link]önc© üflsot stoö 205 160 190 182 189 207
Open cafB t Bn» coföönt - - '
j ' > i ' W47 • t m 21« { 2111 2111
K cJ Drocl sws Iranalem reaetengasalursled 17.5 14.7 15,2 14.4 -14,9 16.4
i ™ W sre ftn*
x"d
| <w< • ioo. : [ IW pseiMRgi 1 100 100
Dttufct fnö Nb ar ni roacieiios eaiurated u 11.7 12.9 11 11.9 13.1
Td • .¥ [• 1Ö : f.7 "i .. i 'io: I 10 10
X' ¦ 13.1 12.5
OifaSts. BKts suW'ftnww reucbmca ealuretnü 16.3 14.5 13 14.3
i 2ehi ssqüence actPnce unsaturated ;•• 0,0 ß.7 ;. ( m K 0,0 00
X2 Negative ssquenra me nes raluialsd 16 123 13.8 12,1 12,5 13.7
LUS I •«¦ P IS 1. 10 | 16 15
Oßhor « a ° CSass H1400 V
to(A) . load exeitelloa ciinsm ¦{ | 0.9 1 VJ! 0,9 0.9 0,8
ic(A) Full load excliaiion cwtbjiI 3.6 3.2 3.5 3,3 ~ 3. 32
t. . U5(l?) Pull (oasi esc'rtaBon TOliage 43 Sä . ' <11 i 30 0 38
ms Recovery time (D = 20 % Irans.) 500 500 500
m ' 500 500 500
Motor Stert (DÜ = 20% sust.) or (DU e 50% Irans.) ¦ 'ig ¦ 1B85 168S 2372 i 2372 23 2
% Tra siem alp (reied slo losd) ¦ PF . 0,8 LAG 13.3 10.9 11.7 10.7 11 11,8
• ® teteädSossp - 0110 ! SDÖ0 ä eaoo 0860 j 9300 11050
W Hesi Tyjtcljdn 337 Ki 32740 37700 35340 37030 1710
I

4 SS
Vollautomatische Notstromifceuerung mit tietipirillelen Probebetrieb
Typ* NSST-K 22 bzw. NSST-K il -NPB
Eingebaut in einen Wand- bzw, Stendschaltschranl« in Stahlbleeh onstruktion mit vorderseitiger
verschließbarer Tür, grundiert, lackiert in RAI 7035, Schutzart IP 43, Montageplatte, Installations¬
kanälen, Verdrahtung mit Schaltlitze, ausgeführt entsprechend den VDE- und DIN-Vorschriften.

Elektronische voüautoraEtisch® Motstrenüsfeeuerung mit Aigregatsteuerung

Anwenderschnittstelle
Oie LCD-Anieige zeigt die Softkeys, Messwerte, Betriebsarten und Alarmmeldungen. Den Tasten auf der
Frontfolie sind Soft eys auf er LCD-Anseige zugeordnet. Entsprechend der ausgewählten Betriebsart
werden den Soft eys unterschiedliche Fun tionen zugeordnet. Die Programmierung erfolgt über ein auf
Win ows basierendes Programm ittels PC o er Laptop. Programmierung übe Tasten auf der Front¬
platte ist natürlich öglich. Die Parametrierdaten sind durch ein CODE-System geschützt.
Unter der LCD-Anzeige befinden sich drei, links und rechts von der Anzeige jeweils vier Tasten, die den
Zugang zu den vier Hauptgru pen MESSUNG, ALARM, BETRIEBSARTEN und SCHALTERSTEUERUNG
gestatten.

Spezifikation der Aggregateteuerung


0 Über achung der Netz- und Generatorspannung 3-phasig;
® Messung der Sammelschienenspannung 1-phasig;
e Strom essung für Generatorschutz und Messwertanzeige;
0 Netz- oder Erdstrommessung 1-phasig;
0 Multi essanzeige für Generator- und Motorbetriebswerte;
o Analogausgänge z.B. für Wirkl istungs-, Frequenzregelung und cos phi-Regler;
® Änalogeingänge z.B, für Sollwertvo gabe oder ess ertaufnahme;
1:1 Betriebsstundenzähler, Startzähler und rbeitsz hler ( Wh);
0 Synchronisiereinrichtung mit S nchronos op;
e Dieselsteuerung und Über achung;
° 2 CAN-Bus Ko muni ationsschnittstellen + 1 RS- 85 Modbus TL) Slave Schnittstelle;
e Ereignisprotokollierung mit Echtzeituhr (Batterie gepuffert) 300 Ereignisse;
° achführung der Generatorspannung bzw, bei „NPB des Leistungsfa tors ( os phi);
o Netzschutzrelais Spannungs-, Frequenz- und Ve torüb r achung;
9 Ansteuerung von Net - und Generatorschalter sowie der Hilfsantriebe;
* Option; Erweiterungsmodule für Digital- und Analogsignal erarbeitung (z.B. PtlOO).

etomatiseher Notstrombetrieb ist nur in der Betriebsart „AUTO möglich»


Wenn ein abstellender Alarm aktiv ist, kann mit Hilfe der AUTQ-Taste in die Bet iebsart „Automatik
gewechselt werden. Der aktuelle odus wird in der LCD-Anzeige neben em Aggregatsy bol angezeigt.

Automatischer Notstrombetrieb

ietriobsart: AUTOMATIK
Die Netzspannung vor dem Übergabeschalter (Netz- bzw. Netz uppelschalter) ird ständig dreiphasig
überwacht. Fällt das EVU-Netz aus, so wir das Aggregat, 1 s verzögert, gestartet. Sobald die
Generator-Spannung er annt wird, wird der Netzübe gabeschalter geöffnet.

Seite l von 5 NSST-K 22 W NP8 und N5ST K li W- PB 1 .07.2010 Maß- und KonstruPtionsändeiungen vorbDliaUeii.
Oie Verbraucherschiene ist nun freiges haltet und es erfolgt die Einschaltung des Generators halters.
Oie Verbraucherschien wird nun vom Netzersatzaggregat versorgt. Die Spannung un Frequenz wird
konstant gehalten.

Netzwiederkehr
Erkennt die Steuerung Netzwiederkehr auf allen drei Außenleitern der Netzeinspeisung, so erfolgt nach
einer Netzberuhigungszeit von 60 s die unterbrechungsffeie Rückschaltung auf Netzbetrieb. Nach der
Abkühlphase von 3 Minuten ird das Aggregat gestoppt,

Metzrßckschaltung von Hand

Setriebsarfc HAMB
Bei dieser Met o e erfolgt die Rückschaltung auf das Netz mit Unterbrec ng der Verbraucher er¬
sorgung.

Veraehenswgige
Generatorhauptschalter öffnen. Netzübergabesc alter schließen. Nach erfolgter Umschaltun , sollte das
Aggregat noch einige Minuten zur Abkühlung nachlaufen. Danach ird urch Betätigung der STOP-Taste
das Aggregat stillgesetzt,

Probe ohna Untorbrecbung ohne Lastübernatime

Betriobsartj AUTOMATIK
Diese Betriebsart dient zur reinen Laufp obe om Aggregat. Der Netzübergabeschalter bleibt einge¬
schaltet. Es erfolgt keine Generatorzuschaltung auf das etz und keine Unterbrechung der erbraucher¬
versorgung.

Ausgangssiitssüon:
Die Anlage befindet sich in Bereit chaft, Aggregat betriebsbereit, die Ne zspannung ist vorhanden, es
stehen keine abstellenden Störungen an.

Vorgehensweise
Wahlschalter Probebetrieb auf Probe ohne Lastübemahme stellen. Das Aggregat startet automatisch.
Die ele trischen Betriebs arameter können kontrolliert erden. Zum Beenden den Probebetrieb-
Wahlschalter auf AUS stellen. Das Aggregat ird automatisch gestoppt.

Probe ohne Unterbrechung m t lastühemahme

Betriebsartr AUTOMATIK
Bei die er Probeart erfolgt die Abschaltun des etzübergabeschalters jedoch erst, wenn der Generator
auf die erbraucherschien speist. Di Verbraucher ersorgung ird dabei nicht unterbrochen. Diese
Probe stellt sicher, dass die tatsächlich anges hlos ene Verbraucherlast om Aggregat versorgt werden
kann.

Ausgangssituation:
Die Anlage befindet sich in Bereitschaft, Aggregat betriebsbereit, die Netzspannung ist vorhanden, es
stehen keine abstellenden Störungen an.

oito 2 von 5 N5S1 K 22 W-NPß und NSST-K 11 W-Nl'll 1 .07.2010 Maß- und Konstfufctionsänrieiungen vofbehallnn.
Vorgehenswelse
Wahlschalter Probebetrieb auf Probe mit lagtübgrnafime stellen. Das Aggregat startet und ird zur
Netzspannung synchronisiert und auf die Verbraucherschiene aufgeschaltet. Nun wird der Netzübergabe¬
schalter geöffnet und die Verbraucher werden nu noch vom Aggregat gespeist. Zum Beenden vom
robebetrieb den robebetrieb- ahlschalter auf AUS stellen. Das Aggregat wird automatisch zu Netz¬
spannung synchronisiert und der etzübergabeschalter wird geschlossen. Es folgt die Entlastung des
Aggregates, der Generatorschalter wird geöffnet. Nach der bkühlphase on 3 Minuten wird das
Aggregat gestoppt.

List robe MetzparaSiel

Betriebsart; AUTOMATIK
Bei dieser Probeart erfolgt eine Abschaltung des Netzübergabeschalter . Die Verbraucherversorgung
ird nicht unte brochen. Die vom Generator ins Netz gelieferte Wir leistung kann als Last ollwert
eingestellt erden. Dadurch besteht die Möglichkeit das ggregat über einen beliebigen Zeit aum mit
einstellbarer Belastung zu betreiben,

Vorgehens eise
Netzparalletbetrieb-Wahlschalter auf kSand/Örtl b stellen (Stellung „Auto externe Anford rung).
Das ggregat startet und wird automatisch zur etzspannung synchronisiert und auf die erbraucher¬
schiene aufgeschaltet. Das Aggregat wird auf den oreingestellten Lastsollwert belastet. Wird er
Lastsollwert verändert, so regelt die Steuerung na h. Zu Beenden der Probe den Netz arallelbetrieb-
Wahlschalter auf AUS stellen. Es folgt die Entlastung vo Aggregat, der Generatorschalter wird
geöffnet. Nach der Abkü lphase von 3 inuten wird as Aggregat gestoppt.

Aggregatbetriefe mit mstiueller Bedienung

Betriebsart; HA D
Mit der unter de Blin schaltbild Netsschaltor (Softkey) ang ordneten Taste kann das Netz auch bei
stehendem Aggregat au geschaltet werden, mit der gleichen Taste wird es bei fehlerfr ier Netzspannung
wieder eingeschaltet. Der Motor kann mit der unter dem Blindschaltbild Motor (Softkey) angeordneten
Taste angelassen er en. Wenn sich die Generatorspannung innerhalb der parametrierten Nennwerte
befindet und kein den Generator aus chaltenden Ala m ansteht, ann mit der unter dem Blin schaltbild
Gengratorscbalter (Soft ey) angeordneten Taste auf Aggregatbetrieb geschaltet werden. it der
gleichen Taste wird der Generatorschalter wieder ausgeschaltet, Die Rücks haltung auf das etz erfolgt
dur h die Taste Ne schaiter. Bei Betätigen der aste Geheratorschaiter ird zwar der Generator aus-,
das etz aber nicht eingeschaltet. Die Einschaltung es etzes erfolgt in dieser Betriebsart immer
anuell. Ebenso wird das etz nicht automatis h zugeschaltet wenn beim Generatorbetrieb ein Alarm
(z.B. Geheratgr ÜBERL ST) aufläuft, der das Aggregat stillsetzt.

Alle Umschaltungen erfolgen immer ebne Üfeergabesynehramgieru g

Das Betätigen der Ein-Taste bleibt wir ungslos, enn die Spannung des ange ählten S stems (Netz
bzw. Generator) nicht innerhalb der orgegebenen Grenzen liegt. Ein N tzausfall oder der Fernstart¬
efehl fü ren nicht zum auto atischen Einschalten des Gene ators. Zum Abstellen des Aggregates ist
die Betriebsart STOP o er Auto zu wählen. Auch in dieser Hand-Betriebsart sind alle Motorüber¬
wachungen aktiv und önnen geprüft werden. Nach erfolgter Prüfung von Gebern kann der Alar
quittiert und der otor sofort wieder gestartet erden.

Seite 3 on b NSST-K 22 W HPB und NSST-K 11 NPB 16.07.2010 Mali und Ko struktionsäiirierunyen voibehalten.
Aflgregatebetrieb im Leerlauf

Betriebsart* HAMB
Diese Betriebsart dient zur reinen Laufprobe der Aggregate z.B. bei Wartungsarbeiten, Dabei erfolge
keine Schalthandlungen und keine Unterbrechung der Verbraucherversorgung. Auch in dieser Hand-
Betnebsart sind alle Motorüberwachungen a tiv und önnen geprüft werden, Nach erfolgter Prüfung
Gebern kann der Alarm quittiert und der Motor sofort wieder gestartet werden.

Vorgehensweise
Mit Hilf der START- und STOP-Tasten ann das Aggregat gestar et bzw. gestoppt werden.

Zeiten/Verzögerungen

Folgende Standardwerte sind parametriert:


» Startverzögerung (nach Netzausfall): i $
D Anzahl der Startversuche: 3
0 Startdauer (je Versuch): 5
0 Dauer der Phase zwischen den Starts: 5 s
e Umschaltpause Netz/Generator: 2 s
«> U schaltpause Generator/Netz: 2 s
B Überwachungs erzögerung nach Anlauf: 7 5
B Rü schaltverzögerung nach Netzwieder ehr: 60 s
® Nachlaufzeit (Abstellverzögerung): igo s
e Abstellzeit (Stop magnet): 30 s

Zur Erfüllung der RichÜlnie DIN VDE 0300-710 nd DIN VBE 01G0-71§ wird die Notetrom-
steuerung Typ: SST-tC 22 W, NSST-K 22 W-ÜSY, NSST-K 22 W-NPB, NSST-K 12 W,
NSST-K 13 -ÜSV, NSST-K 13 W-NPB vorgegeben.

Hinweis: (Semiß der DIN VDE 0100-710 igt der Ühergabeschslte (Kuppelschalter oder Netz-
scbalter) Im Haup verteiler der S herheltsstromveirsorgusig anzuordnen.

Hinweis: Gemiß dar DIN VDE 0100-73S gel te der Üben feeschalter (Ku pelschalter ode Wete-
schalter) im eu tve teiler der Sicherheitsstromveraorgung vorgesehen werden.

Bestückung der Notstromsteuemng Typ: NSST-K 22 W-NPB


1 Ele tronisches Ladegerät für Blei-Starterbatterie mit lU-Kennlinie;
1 NOT-AUS-Druc schalt r mit Schlüsselentriegelung:
1 Steuerung für otorbe ätigte Jalousie;
1 Spannungsmesser 0-500 V;
1 Zeigerfrequenzmesser 45-55 Hz;
1 ir leistungsanzeiger (unsym. Belastung);
2 Betriebsstundenzahler (in der utomati und auf der Montageplatte nthalten);
1 Batterie-Spannungsmesser;
1 ßatterielade-Strommesser;
6 Potentialfreie Zu tands eldungen auf Klemmleiste verdrah et;
Sicherungsau omaten und Schutz chalter mit Über achung.

Seite 4 vo b NSST-K 22 W-NPB und NSST-K 11 NPß 16,01. 010 Maß- und Kanstruktionsandfiiungen orb halten.
Je nach Einbauzubehör sind Steuerungen für die Hilfsantriebe, z. B, Kühlwasservorwärmeinrichtung
Kraftstoffversorgung, Lecküberwachung etc. vorgesehen.

Die Steuerung NSST-K 11 W-NPB bh einschl. 0 kVA, ist zusäteticfo mit 3-poL fieneritor-
schute fj§£h C 3, aS) 5§ kV mit 3~pol. Ceneratorschalter, ausgeführt,

Op ern: Signalisierung über Telefon zur Fehterüberwachung, Profi-Bus Schnittstelle, xt. Tableau, zus,
Meldungen/Jnstrumente, 4-pol. Schalter-Ausführung

Steuerang: NSST-K 22 W-NPB im Wandschrank:


Maße: B 800 x H 1200 x T 400 mm Gewicht: ca. 140 kg

Steuerung: NSST-K 11 W-NPB im Standschrank ind, Sockel H 200 mm:


Maße: B 800 x H 2000 T 00 mm Gewicht: ca. 160 kg (bis 160 VA)
Maße: B 1600 x H 2200 x T 400 m Gewicht: ca. 2 0 kg (> 160 bis 500 k A)
Ma e: B 1600 x H 2200 T 500 mm Ge icht: ca. 280 kg (> 500 bis 800 V )
Maße: B 2000 H 2200 x T 500 mm Gewicht: ca. 380 g (> 800 bis 1600 kVA)

Seite von 5 NSST-K 22 \V NPB und NSST K 11 W-NPB 16.07,2010 Maß- un Konstiuk ionsandemogen Vorbehalten.
Bedienungs- und Montageanleätung (BMA)
TTE Tagestanksystem einwandäg
für Diesel oder Mineralöl (Frisch- und Altöl)

Ty TTE:
Tank Mr.: n -A

Baujahr:

Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlagen, Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts sind nur mit ausdrücklicher Zustimmung
der Krampitz Tanksystem GmbH zulässig. Zuwiderhandlung verpflichtet zum Schadenersatz.

Ausgabe 2010 [Link]


\
INHALTSVE ZEICHNIS ¦\

/
INHALTSVERZEICHNIS 2
EI STELLUNG DES GRE ZWERTGEBER FÜR TAGESTANK TTE 3
EINSTELLU G DES ÜBERFÜLLSICHERU G FÜR TAGESTANK TTE 3
EINBAU- UND PRÜFBESCHEI IGUNG 4
VORBEMERKUNG 5
ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS 5
1. SICHERHEITSHINWEISE UND BESTIMMUNGEN 5
1.1 Sicherheitshinweise 5
1.2 Betriebsvorschriften 6
1.2.1 Allgemeine Betriebs orschriften 6
1.2.2 Verhaltensvorschriften 6
1.2.3 Unterweisung des Bedienpersonals 6
1.2.4 Reparatur und Wartung 6
1.2.5 Sicherheitstechnische Prüfungen 6
1.2.6 Umgang mit Heizöl, Diesel und Mineralöl 6
2. BESCHREIBU G 7
2.1 Bildliche Darstellung des TTE 7
2.2 Verwendungszweck des TTE 7
2.3 Technische Daten des TTE 7
2.3.1 Ab essungen und Gewichte des TTE 7
2.3.2 Anschlüsse des TTE 8
2.3.3 Befüll- und Absaugrate des TTE bei Einsatz eines Tankwagens 8
2.3.4 Anlagenschema 8
2.4. Baugruppen des TTE - Standardausrüstung 9
2.4.1 Der Tankbehälter 9
2.4.2 Die Inhaltsanzeige - das Sichtrohr , 9
2.4.3 Peiltabellen ' 9
[Link] Peiltabellen für TTE 50, TTE 100, TTE 250, und TTE 500 9
[Link] Peiltabellen für TTE 750, TTE 950, TTE 1500 und TTE 1950 10
2.4.4 Die Berstsicherung 10
2.4.5 Die Transportstopfen 10
2.4.6 Die Restentleerung 11
2.4.7 Der Maschinenvorlauf 11
2.4.8 Die Kra pitz Spezial-Mutter mit unverlierbarer Unterlegscheibe 11
2.4.9 Der Korrosionsschutz bei Innenaufstellung 11
2.4.10 Das Herstellerschild 11
2.4.11 Das Krampitz Sealfix M 11
2.5. Anschluss-Paket 11
2.5.1 Der Befüllstutzen 11
2.5.2 Das Adapterset 11
2.5.3 Der Maschinenrücklauf 12
2.5.4 Der Entlüftungsstutzen mit Haube 12
2.6. Baugruppen des TTE - Sonderausrüstung 12
2.6.1 Die Ölwarnsonde mit Melde-und Auswerteinheit 12
[Link] Funktion des Ölmelders 12
[Link] Aufbau des Ölmelders 12
2.6.2 Die Niveaustandgeber 13
[Link] Der Ni eaustandschalter 13
[Link] Die elektronische Inhaltsanzeige 13
2.6.3 Die Überfüllsicherungen ' .. 13
[Link] Der Grenzwertgeber mit Kaltleiter - nur für Diesel und Heizöl 14
2.63.2 Die Überfüllsicherung mit Auswerteelektronik 14
2.6.3 Übersicht: Mögliche Schaltpunkte und Steuerungsbefehle 14
2.6.4 Pumpenkombination 14
2.6.5 Die Tankheizung 15
2.6.6 Die Wandkonsole 15
2.6.7 Die Auffangwanne 15
2.6.8 Die Standsäule 15
2.6.9 Die Füße 16
3. INBETRIEBNAHME 16
3.1 Transport des TTE 16
3.2 Wandbefestigung des TTE 16
3.3 Aufstellung des TTE mit Füßen / Standsäule 16
3.4 Erstinbetriebnahme 17
3.5 Bedienabfolge 17
4. TTE-KOMPLETTPAKETE - entsprechend der jeweiligen Betankungsmöglichkeit 17
5. DOKUMENTATION 20
6. GARANTIE 20

Krampitz Tanksystem GmbH - Bedienungs- und Montageanleitung - TTE Tagestanksystem - Ausgabe 2010 2
Einstellung des Grenzwertgeber für Tagestank TTE

TIE - Tagestank Detail Detail Grenzwertgeber

Hl b X-GWG Y
Tanktyp
mm mm mm mm
TTE 50 282 3 49 286
TTE 100 482 3 59 276
X-GWG = a + b + c + d
5 250 482 3 59 276 Y = 360 - 25 - X-GWG
500 482 3 59 276 a = Hl - (Hl*0,95)

TTE 750 732 3 71 264 a - Höhe zwischen Tankdach und GWG-Ansprechpunkt


b- Dachstärke
TTE 990 732 3 71 264 c-Muffehöhe (20 mm)
TTE1500 983 4 85 250 d - Reduzierungshöhe (12 mm)
TTE 1950 983 4 85 250 Hl - Höhe innen X-GWG - Einstellmaß für Grenzwertgeber Y - Kontrollmaß

Einstellung des Überfüllsicherung für Tagestank TTE

Krampitz Tanksystem GmbH - Bedienungs- und Montageanleitung - TTE Tagestanksystem - Ausgabe 2010 3
Baureihe Prüfbescheinigung - Stand 01.2010
ü i
GWG 12-K/1 Grenzwertgeber, bBh
76A, NB 220 Überfüllsichemnq EQUIPMENf

Fachbetrieb nach § 191 Fremdüberwachung


WFIG und TRbF 503 TÜV - Nord Systems GmbFI & Co KG

Einbau- und Prüfbescheinigung


für eine bauartzugelassene Sicherheitseinrichtung gegen Überfüllung

Grenzwertgeber Überfüllsicherung

AE-250 - Sonde und TW-Stecker AE-200 - Sonde mit Länge 200mm


(Typ GWG 12-K1/1) (Typ 76 A)
Bauartzulassung: Z-65.17-182 Bauartzulassung: Z-65.11 -185

EX-AE-250 - Sonde und TW-Stecker AE-201 - Auswerteeinheit/ iveaubegrenzer


(Typ 81-D-EX-400-W) 230V für Sonde AE-200
Bauartzulassung: Z-65.17-362 (Typ NB220 H)
EG-Baumusterprüfbescheinigung TÜV 03 ATEX 2034 Bauartzulassung: Z-65.11 -185
Ex II IG EEx ia IIBT3
Ex II1/2G EEx ia NB T3 EX-AE-220.3 - Sonde für Ex-Zone 0 mit Länge 300mm
(Typ LS 300 EU)
andere: Bauartzulassung: Z-65.11-228
Typ: EG-Baumusterprüfbescheinigung TÜV 00 ATEX 1656X
Baumusterzulassung: Ex II IG EEx ia IICT4
Ex II1/2G EEx ia C T4

EX-AE-221 - Auswerteeinheit/ iveaubegrenzer 230V für


Sonde EX-AE-220.3 zur Montage außerhalb der Ex-Zone
(Typ LS 500)
Bauartzulassung: Z-65.11-228

andere:
Sonde Typ:
Baumusterzulassung:
Auswerteeinheit/ iveaubegrenzer:
Baumusterzulassung:
Angaben zum Lagerbehälter:

Typ:
Volumen [m3]:
Baujahr:
Hersteller Nr.: \ j)
edium:

Hiermit wird bestätigt:

a) der Einbau des Grenzwertgebers / der Überfüllsicherung gemäß Einbauanleitung


b) das Einstellmaß „X mm

5fe-r A
Ort/Datum Werkprüfer

Funktionsprobe vor Ort:

Überprüfung der Anschlußarmatur, sowie des Grenzwertgeber- / Überfüllsicherungskabels auf Funktion, im fertig installierten Zustand,
mittels Grenzwertgeberprüfgerät, bzw. Überfüllsicherungsprüfgerät.

Die Prüfung wurde erfolgreich durchgeführt.

Ort/Datum Unterschrift/Stempel
der Montagefirma

Krampitz Tanksystem GmbH, Dannenberger Str. 15, D-21368 Dahlenburg, Telefon: +49(0)58 51/94 43-0, Telefax: +49(0)58 51/94 43-21
VORBEMERKUNG

Diese technische Bedienungs- und Montageanleitung (BMA) beschreibt den „TTE Tagestank einwandig für Diesel und Mineralöl . Sie enthält Beschrei¬
bungen und Anweisungen, die für das Verständnis des Bedieners erforderlich sind und die die richtige Bedienung, sachgerechte Pflege des Materials und die
Einhaltung der Sicherheits- und Arbeitssicherheitsbestimmungen gewährleisten.

Benennung der Tankanlage: Der TTE Tagestank doppelwandig für Diesel und Mineralöl wird in der Beschreibung und Bedienung im Folgenden zur Vereinfa¬
chung als TTE bezeichnet.

Das Inhaltsverzeichnis ist eine Übersicht über die Gliederung der BMA und nennt mit Angabe der Seitennummern die Haupt- und Unterabschnitte.

Wichtige Anweisungen, welche die technische Sicherheit und die Arbeitssicherheit betreffen, sind durch folgende Piktogramme besonders hervorgehoben.

A
A
IX VORSICHT Arbeits- und Betriebsverfahren, die genau einzuhalten sind, u Gefährdungen von Personen zu vermeiden.

X ACHTUNG Arbeits- und Betriebsverfahren, die genau einzuhalten sind, um Beschädigungen oder Zerstörung der Anlage zu vermeiden.

m HI WEIS Technische Erfordernisse, die der Benutzer des Gerätes besonders beachten muss.

A .JRZUNGSVERZEICHNIS

TTE - Tagestank einwandig


WHG -Wasserhaushaltsgesetz
TRbF - Technische Regeln für brennbare Flüssigkeiten
BMA - Bedienungs- und Montageanleitung
VDE - Verband der Elektrotechnik
VAwS - Verordnung über Anlagen zu U gang mit wassergefährdenden Stoffen und über Fachbe¬
triebe
VDS - Verband der Sachversicherer

1. SICHERHEITSHI WEISE UND BESTIMMU GEN

Sicherheitshinweise

A VORSICHT Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten an Überfüllsicherung und Leckwarnsicherungseinrichtungen dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal nach dem § 19 I WHG durchgeführt werden.

VORSICHT Die Anlage führt nach Anschluss der elektrischen Komponenten an eine Stromquelle lebensgefährliche Spannungen.
Vor Beginn der Arbeiten an den elektrischen Komponenten ist das Zuleitungskabel spannungsfrei zu schalten.

f \ VORSICHT Der Einstieg in den Tank darf nur durch die dafür vorgesehene Öffnung erfolgen. Der Behälter muß dazu vollständig entleert,
gereinigt und entgast sein. Vor dem Einstieg muß eine vollständige persönliche Schutzausrüstung entsprechend der Anforde¬
rungen des Arbeits- und Gesundheitsschutzes angelegt werden.

ACHTUNG Am Tankkörper (Blech, welches das Medium umschließt) dürfen keine Arbeiten wie bohren, schweißen, brennen und schleifen

A
durchgeführt werden.

!\ ACHTU G Fehlbedienungen bzw. Missachtung der Angaben in der BMA, sowie der Vorgaben aus dem Gesundheits- und Arbeitsschutz
führen zu Schäden am Gerät, an Personen und der Umwelt, sowie zum Erlöschen der Garantie/Gewährleistung.

ACHTUNG Der TTE muss auf Grund seines einwandigen Aufbaus für die Lagerung von Wasser gefährdenden Medien in einer zugelassenen
Auffangwanne aufgestellt werden.

Der TTE sowie Zubehör- und Ausrüstungsteile müssen nach der Erstinbetriebnahme wiederkehrend geprüft werden.

Krampitz Tanksystem GmbH - Bedienungs- und Montageanleitung - TTE Tagestanksystem - Ausgabe 2010 5
1.2 Betriebsvorschriften

1.2.1 Allgemeine Betriebsvorschriften

Erstinbetriebnahme
Vor der Erstinbetriebnahme sind der TIE und die zugehörige Ausstattung auf äußerlich sichtbare Schäden zu kontrollieren.

Betriebsbereitschaft
Die Anlage muss kontinuierlich überwacht werden, damit gegebenenfalls Störungen im Betriebsablauf so schnell wie möglich erkannt und somit weitere Schäden
vermieden werden können. Die Überwachung muss ebenso wie die Beseitigung der Störung bzw. der Fehlerquelle durch ausgebildetes, eingewiesenes Personal
erfolgen.

Vorübergehende Außerbetriebssetzung
Für eine vorübergehende Außerbetriebssetzung ist derTTE abzuschalten bzw. vom Stromnetz zu trennen.

Wiederinbetriebnahme
Bei einer Wiederinbetriebnahme ist derTTE aufseinen ordnungsgemäßen Zustand zu kontrollieren.
Folgende Ausrüstung ist zu überprüfen: - die elektrische Verbindung,
- die Behälter und Anschlussleitungen auf ihre Dichtheit.

1.2.2 Verhaltensvorschriften

1. Der Betreiber ist verpflichtet, den TTE zum Vorhalten von Kraftstoff oder Mineralöl in einem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten, notwendige Instandset¬
zungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen und den Umständen nach erforderliche Sicherheitsmaßnahmen zu treffen.
2. Kann der Betreiber selbst den Zustand der Anlage nicht beurteilen und Störungen nicht beheben, muss er sich von einem Sachverständigen beraten lassen
oder einen Wartungsvertrag mit einem zugelassenen Fachbetrieb abschließen.
3. Die Anlage darf nicht betrieben werden, wenn sie Mängel aufweist, durch die Gefährdungen entstehen können.
4. Es sind unverzüglich Maßnahmen zur Beseitigung oder Minderung des gefährlichen Zustandes zu ergreifen.
5. Vorgeschriebene Sicherheitseinrichtungen sind zu benutzen.
6. Die Sicherheitseinrichtungen müssen so betrieben, gewartet und unterhalten werden, dass ihre Wirksamkeit erhalten bleibt.
7. Sicherheitseinrichtungen dürfen insbesondere nicht umgangen oder teilweise bzw. ganz unwirksam gemacht werden.
8. Wassergefährdende Flüssigkeiten dürfen nur in solche Behälter abgefüllt werden, welche für diese Flüssigkeiten zugelassen sind.
9. Das Befüllen des TTE muss so vorgenommen werden, dass Überfüllungen nicht auftreten. Vor dem Befüllen muss der Flüssigkeitsstand im Tankinnenraum des
TTE festgestellt werden. Es muss ermittelt werden, wie viel Flüssigkeit der TTE noch aufnehmen kann.
10. Der Befüll- und der Entleerungsvorgang des TTE mit Tankwagen oder Fass muss ständig vom Be-diener überwacht werden.

1.2.3 Unterweisung des Bedienpersonals

Die Bediener haben sich mit der Inbetriebnahme, dem Umgang mit dem TTE sowie mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut zu machen.
Die Bediener müssen über die bei der Lagerung und Abfüllung Wasser gefährdender Flüssigkeiten auftretenden Gefahren sowie über die Maßnahmen zu ihrer
Abwendung vor erstmaliger Bedienung und danach in angemessenen Zeitabständen, mindestens einmal jährlich, aktenkundig unterwiesen werden.

1.2.4 Reparatur und Wartung

Während der Wartungsarbeiten dürfen keine Betankungs- oder Entleerungsvorgänge durchgeführt werden. Vor Reparaturen an der elektrischen Anlage ist die
Gesamtanlage spannungslos zu machen.

1.2.5 Sicherheitstechnische Prüfungen

Prüfstelle Bezeichnung Durchführende Personen Termin Nachweis der Prüfung

Sichtprüfung auf Dichtheit des Tanks und der Anschlüsse Betreiber wöchentlich Bescheinigung

Sichtprüfung auf Sauberkeit der Entlüftungshaube Fachbetrieb nach §19 LWHG jährlich Bescheinigung

Sichtprüfung auf Sauberkeit der Auffangwanne* Betreiber wöchentlich Bescheinigung

Funktionskontrolle des Grenzwertgebers* Fachbetrieb nach §19 LWHG jährlich Bescheinigung

Funktionskontrolle der Ölwarnsonde* Fachbetrieb nach §19 LWHG jährlich Bescheinigung

Funktionskontrolle der Überfüllsicherung* Fachbetrieb nach §19 LWHG jährlich Bescheinigung

Funktionskontrolle des Niveaustandgebers* Elektro-Betrieb oder eingewiesenes Personal jährlich Bescheinigung

* falls vorhanden - Sonderausstattung

1.2.6 Umgang mit Kraftstoff und ineralöl

Beim Umgang mit Kraftstoff und Mineralöl sind die allgemein gültigen Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Krampitz Tanksystem GmbH - Bedienungs- und Montageanleitung - TTE Tagestanksystem - Ausgabe 2010 6
2. BESCHREIBUNG

2.1 Bildliche Darstellung desTTE

Sichtrohr Schwimmerinhaltsanzeige TTE o ne Tankarmaturen TTE mit Tankarmaturen

2 2

Befüllstutzen Entlüftungshaube Restentleerung Maschinenvorlauf Blindstopfen Adapter


mit Rohrstutzen AG 2 AG 2 x IG fA

2.2 Verwendungszweck des TTE

Der TTE dient als Tagestank der Versorgung von Aggregaten mit Kraftstoff oder Schmieröl. Der TTE wird auch als Vorlagetank bezeichnet. Er ist sowohl für das
Aufstellen in Gebäuden als auch in Anlagencontainern geeignet. Die Aufstellfläche muss eben und tragfähig sein. Zudem muss sie als Auffangwanne ausgebildet
sein.
Ist bauseitig kein Auffangraum vorhanden, muss eine Auffangwanne verwendet werden (siehe Punkt 2.6.6). Die Aufstellung erfolgt nur in Bereichen ohne
zusätzliche Gefährdungen oder Anforderungen. Für die Verwendung unter speziellen Bedingungen, wie z.B. in Wasserschutzgebieten oder in Ex-Zonen sind die
zutreffenden, gültigen Vorschriften zu beachten.
Das kubische Design des TTE garantiert optimale Platzausnutzung. Die Installation erfolgt oberhalb der Aggregate, so dass die Flüssigkeit durch den statischen
Druck über den Maschinenvorlauf zum Aggregat fließen kann. Es wird keine Pumpe benötigt, sofern die Vorlaufleitung nicht in Flöhensprüngen oder starken
Kurven verlegt wird. Bei Anlagen entsprechend der VDE 107/108 wird gefordert, dass die Höhendifferenz zwischen der Einspritzpumpe eines Motors und der
Vorlaufmuffe des Tagestanks 500 mm beträgt.
Der TTE wird nach der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung Z-38.11-86 gefertigt.

«\ ACHTUNG Der TTE darf nur im entleerten und gereinigten Zustand transportiert werden.

: •' *,*

2.3 Technische Daten des TTE

2.3.1 Abmessungen und Gewichte des TTE

Der TTE wird in sechs Standardgrößen gefertigt. Sonderabmessungen in Länge, Breite und Höhe sind problemlos realisierbar. Grenzen setzt hierbei nur die Trans¬
portfähigkeit.
Das Fassungsvermögen der einzelnen Tank-Typen wird in folgender Tabelle dargestellt. Die Ziffer in der Bezeichnung gibt dazu einen Anhaltswert und kennzeich¬
net den Typ.

Tanktyp Volumen Länge Breite Höhe Gewicht


Volumen 95% Gesamtlänge Gesamtbreite Gesamthöhe
100%
Art.-Nr. Liter Liter mm mm mm mm mm mm kg
TTE 250 265 250 1.250 1.296 500 550 500 533 68
TTE 500 500 470 1.500 1.546 750 800 500 533 115
TTE 750 770 730 1.500 1.546 750 800 750 783 153
TTE 990 1.020 980 2.000 2,046 750 800 750 783 192
HE 1500 1.870 1.790 2.000 2.048 1.000 1.050 1.000 1.043 318
TTE 1950 2.370 2.260 2.000 2.048 1.250 1.300 1.000 1.043 410

Krampitz Tanksystem GmbH - Bedienungs- und ontageanleitung - TTE Tagestanksystem - Ausgabe 2010 7
2.3.2 Anschlüsse des TTE

Folgende Anschlüsse sind am TTE vorhanden:


1. Dachseitig: Sechs Anschlussmuffen 2 zur wahlweisen Installation von
Niveaustandgebern, Überfüllsicherung, Maschinenrücklauf, Befüllung dur h
Pumpe, Befüllung durch Tankwagen sowie Entlüftung.
Zentrisch angeordnet ist eine Berstsicherung aus NBR. Sie dient als Überdruck¬ Höhe gesamt
sicherung. Wird die Berst-sicherung demontiert, kann die Öffnung als Hand¬
loch bzw. Besichtigungsöffnung genutzt werden.
2. Bodenseitig: Zwei Anschlussmuffen mit folgenden Funktionen: Links eine
Muffe T zum Anschluss des Maschinenvorlaufs, ein Stutzen ragt ca. 10 mm
in den Tankboden (Schutz vor Ablagerungen und Schmutz) sowie rechts eine
Muffe W zur Restentleerung des Tanks.
3. Stirnseitig: Links und rechts zentrisch zum oberen Rand befindet sich
je eine Überlaufmuffe 2 zum wahlweisen Anschluss eines Überlaufrohres
zurück zum Vorratstank. Bei Verzicht auf das Überlaufrohr muss die ent¬
sprechende Anschlussmuffe durch Blindstopfen verschlossen werden. Das
Überfüllrohr ist eine preiswerte Alternative zur Überfüllsicherung, wobei der
Vorratstank nicht weiter als fünf Meter vom Tagestank entfernt und nicht
unterhalb der Silhouette des Tagestanks stehen darf.

Pos. Anschluss
1 Berstsicherung
2 Anschlussmuffe
3 Überlauf
4a Inhaltsanzeige Sichtrohr mit Kugelhahn (TTE 50)
HINWEIS Auf Grund der allgemeinen bauaufsichtlichen 4b mech. Inhaltsanzeige (ab TTE 100 bis TTE 990)
Zulassung Z-38.11 -86 liegt dasmaximale Füllvolumen 4c mech. Inhaltsanzeige (ab TTE 1500)
bei 95 Prozent der Tankhöhe. 5 Vorlauf
6 Restentleerung

2.3.3 Befüll- und Absaugrate des TTE bei Einsatz eines Tan wagens

Die Befüllung on Lagertanks erfolgt über den Tankwagenanschluss.


TTE-Typ Befüllrate Absaugrate
Tanks bis 1000 Liter Fassungsvermögen dürfen auch mit einer nach dem
bis TTE 990 150 Liter/min - nur mit Zapfpistole 600 Liter/min Totmannprinzip abschaltenden Zapfpistole befüllt werden.
ab TTE1500 600 Liter/min - mit Tankwagen-Schlauchgarnitur 600 Liter/min

2.3.4 Anlagenschema

Legende - Symbole nach DIN 2481

TI
Tankwagenanschluß
Befüllung

Berstscheibe (Überdruck)
Standard-Behälter mit Tankarmaturen
Behälter mit Standard-Ausstattung und
Sonderzubehör in betriebsbereitem Zu¬ CF Kugelhahn, Absperrhahn
stand

Fußventil

Filter / Schmutzfänger

Niveaumessgerät

Legende - Bezeichnungen nach DIN 19227


/i\
7771 7 Entlüftung nach aussen
C p+ Überdrucksicherung
. Berstsich Berstscheibe

Angabe der Förderrichtung

(
\ Inhaltsan. 3 Örtliche Füllstandsanzeige
mechanische Inhaltsanzeige ++sz: +sz
-v:~e
Niveaumessung, Schaltkontakte für
oberen und unteren Grenzwert
LS + -
. NSG Schwimmerschalter
Behälter einwandig

6 LZA
GWG
Überfüllsicherung Grenzwert¬
geber mit Bauartzulassung Auffangwanne, Auffangbecken

Krampitz Tanksystem GmbH - Bedienungs- und Montageanleitung - TTE Tagestanksystem - Ausgabe 2010 8
2.4. Baugruppen des TTE - Standardausrüstung 2.4.2 Die Inhaltsanzeige - Schwimmerinhaltsanzeige (montiert)
Körper•
2.4.1 Der Tankbehälter

Charakteristisches Merkmal des Tankbehälters ist sein einwandiger, kubischer


Aufbau. Dieser garantiert effektive Platzausnutzung. Der Tankbeh lter des TTE
wird aus Stahl (S235 JRG2) gefertigt.
Als Korrosionsschutz ist der Tankbehälter außen mit einer 2-Komponenten-
Lackierung (RAL 7032) versehen. Die Innenwand ist roh und geölt.

Jeder Tank muss gemäß TRbF mit einer Einrichtung zur Feststellung des Flüs¬
sigkeitsstandes versehen sein. Der mechanische Inhaltsanzeiger mit einem
regulierbaren Schwimmer ist herstellerseitig am Tank montiert.
Der Schwimmerarm wird entsprechend des Anzeigebereiches eingestellt.

2. Peiltabellen
[Link] Peiltabellen für TTE 50, TTE 100, TTE 250 und TTE 500

Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand
Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand
Liter % mm Liter % mm Liter % mm Liter % mm Liter % mm Liter %
mm
210 46 10 2 2,1% 170 36 35,2% 330 74 68,3%
10 2 3,5% 110 22 38,9% 74,2%
48 20 4 4,1% 180 39 37,3% 340 77 70,4%
o 20 4 7,1% 120 25 42,4% 220 77,7%
27 230 50 81,3% 30 6 6,2% 190 41 39,3% 350 79 72,5%
LU 30 6 10,6% 130 45,9%
f
240 52 40 8 8,3% 200 44 41,4% 360 81 74,5%
40 8 14,1% 140 29 49,5% 84,8%
250 54 o 50 9 10,4% 210 46 43,5% 370 84 76,6%
50 9 17,7% 150 32 53,0% 88,3%
-Q
260 55 91,9% LU 60 11 12,4% 220 48 45,5% 380 86 78,7%
ro 60 11 21,2% 160 34 56,5%
270 57
\ 70 13 14,5% 230 51 47,6% 390 88 80,7%
<v 70 13 24,7% 170 36 60,1% 95,4%
280 58
_OJ 80 15 16,6% 240 53 49,7% 400 91 82,8%
80 15 28,3% 180 39 63,6% 98,9%
i
ro 90 18 18,6% 250 55 51,8% 410 93 84,9%
90 18 31,8% 190 41 67,1%
33 100 20 20,7% 260 58 53,8% 420 95 87,0%
100 20 35,3% 200 44 70,7%
110 22 22,8% 270 60 55,9% 430 97 89,0%
120 25 24,8% 280 62 58,0% 440 99 91,1%
130 27 26,9% 290 65 60,0% 450 101 93,2%
140 29 29,0% 300 67 62,1% 460 103 95,2%
( 150 32 31,1% 310 70 64,2% 470 104 97,3%
160 34 33,1% 320 72 66,3% 80 106 99,4%

Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand
Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand
Liter % mm Liter % mm Liter % mm Liter % mm Liter % mm Liter %
mm
10 5 2,1% 170 91 35,2% 330 186 68,3% 10 9 2,1% 170 173 35,2% 330 347 68,3%

20 9 4,1% 180 97 37,3% 340 192 70,4% 20 19 4,1% 180 184 37,3% 340 357 70,4%

30 14 190 103 39,3% 350 197 72,5% 30 28 6,2% 190 195 39,3% 350 368 72,5%
6,2%
19 200 109 41,4% 360 203 74,5% 40 38 8,3% 200 206 41,4% 360 379 74,5%
40 8,3%
O 24 210 115 370 209 76,6% o 50 47 10,4% 210 217 43,5% 370 390 76,6%
50 10,4% 43,5%
LT)
rsi
60 28 12,4% 220 121 45,5% 380 215 78,7% LU 60 56 12,4% 220 227 45,5% 380 401 78,7%
LU
t= 70 33 14,5% 230 127 47,6% 390 221 80,7%
t 70 66 14,5% 230 238 47,6% 390 411 80,7%
)
39 240 133 49,7% 400 227 82,8% _J 80 76 16,6% 240 249 49,7% 400 422 82,8%
80 16,6%
XI 90 44 18,6% 250 138 51,8% 410 232 84,9% _Q
rc 90 87 18,6% 250 260 51,8% 410 433 84,9%
rv
50 260 144 420 238 87,0% '05 100 97 20,7% 260 271 53,8% 420 443 87,0%
cü 100 20,7% 53,8%
110 56 22,8% 270 150 55,9% 430 243 89,0% 110 108 22,8% 270 282 55,9% 430 453 89,0%

62 280 156 58,0% 440 248 91,1% 120 119 24,8% 280 292 58,0% 440 462 91,1%
120 24,8%
130 68 26,9% 290 162 60,0% 450 252 93,2% 130 130 26,9% 290 303 60,0% 450 471 93,2%

74 300 168 62,1% 460 256 95,2% 140 141 29,0% 300 314 62,1% 460 480 95,2%
140 29,0%
79 310 174 70 261 97,3% 150 152 31,1% 310 325 64,2% 470 489 97,3%
150 31,1% 64,2%
160 85 33,1% 320 180 66,3% 480 264 99,4% 160 162 33,1% 320 336 66,3% 480 497 99,4%

Krampitz Tanksystem GmbH - Bedienungs- und Montageanleitung - TTE Tagestanksystem - Ausgabe 2010
/
[Link] Peiltabellen fürTTE 750, TTE 950, TTE 1500 undTTE 1950

Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand
mm Liter % mm Liter % mm Liter % mm Liter % mm Liter % mm Liter %
10 9 1,4% 260 271 35,5% 510 541 69,6% 10 13 1,4% 260 361 35,5% 510 722 69,6%
20 19 2,7% 270 282 36,8% 520 552 70,9% 20 25 2,7% 270 375 36,8% 520 736 70,9%
30 28 4,1% 280 292 38,2% 530 563 72,3% 30 38 4,1% 280 390 38,2% 530 751 72,3%
40 38 5,5% 290 303 39,6% 540 574 73,7% 40 50 5,5% 290 04 39,6% 540 765 73,7%
50 47 6,8% 300 314 40,9% 550 585 75,0% 50 63 6,8% 300 419 40,9% 550 780 75,0%
60 56 8,2% 310 325 42,3% 560 596 76,4% 60 75 8,2% 310 433 42,3% 560 794 76,4%
70 66 9,6% 320 336 43,7% 570 606 77,8% 70 88 9,6% 320 448 43,7% 570 809 77,8%
o 80 76 10,9% 330 347 45,0% 580 617 79,1% o 80 102 10,9% 330 462 45,0% 580 823 79,1%
l- 90 87 12,3% 340 357 46,4% 590 628 80,5% OT 90 116 12,3% 30 476 46,4% 590 837 80,5%
LU 100 LU
f 97 13,6% 350 368 47,7% 600 639 81,9% 100 130 13,6% 350 491 47,7% 600 852 81,9%
110 108 15,0% 360 379 49,1% 610 650 83,2% 110 144 15,0% 360 505 49,1% 610 866 83,2%
i 120 119 16,4% 370 390 50,5% 620 661 84,6% Q) 120 159 16,4% 370 520 620 881
50,5% 84,6%
CU 130 130 17,7% 380 401 51,8% 630 671 85,9% < 130 173 17,7% 380 534 51,8% 630 895 85,9%
ro 140 141 19,1% 390 411 53,2% 640 682 87,3% ro 140 188 19,1% 390 549 640 910
4- 53,2% 87,3%
'53
LU
150 152 20,5% 400 422 54,6% 650 693 88,7% <Ü 150 202 20,5% 400 563 54,6% 650 924 88,7%
U
160 162 21,8% 410 433 55,9% 660 703 90,0% 160 217 21,8% 410 578 55,9% 660 938 90,0%
170 173 23,2% 420 444 57,3% 670 714 91,4% 170 231 23,2% 420 592 57,3% 670 951 91,4%
180 184 24,6% 430 455 58,7% 680 723 92,8% 180 245 24,6% 430 606 58,7% 680 964 92,8%
190 195 25,9% 440 466 60,0% 690 733 94,1% 190 260 25,9% 40 621 60,0% 690 977 94,1%
200 206 27,3% 450 476 61,4% 700 742 95,5% 200 274 27,3% 450 635 61, % 700 989 95,5%
210 217 28,6% 460 487 62,8% 710 751 96,9% 210 289 28,6% 460 650 62,8% 710 1.001 96,9%
220 227 30,0% 470 498 64,1% 720 760 98,2% 220 303 30,0% 470 664 64,1% 720 1.013 98,2%
230 238 31,4% 80 509 65,5% 730 768 99,6% 230 318 31,4% 480 679 65,5% 730 1.024 99,6%
240 249 32,7% 490 520 66,8% 240 332 32,7% 490 693 66,8%
250 260 34,1% 500 531 68,2% 250 347 3 ,1% 500 708 68,2%

Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt Füllstan Füllstand Inhalt Füllstand Füllstand Inhalt
mm Liter % mm Liter % mm Liter % mm Liter % mm Liter % mm Liter
10 18 1,0% 340 66 34,6% 670 1.288 68,2% 10 23 1,0% 340 816 34,6% 670 1.623 68,2%
20 35 2,0% 350 666 35,6% 680 1.307 69,2% 20 45 2,0% 350 841 35,6% 680 1.647 69,2%
30 53 3,1% 360 685 36,6% 690 1.327 70,2% 30 68 3,1% 360 865 36,6% 690 1.672 70,2%
40 70 4,1% 370 705 37,6% 700 1.346 71,2% 40 90 4,1% 370 890 37,6% 700 1.696 71,2%
50 88 5,1% 380 724 38,7% 710 1.366 72,2% 50 113 5,1% 380 914 38,7% 710 1.721 72,2%
60 105 6,1% 390 744 39,7% 720 1.385 73,2% 60 135 6,1% 390 939 39,7% 720 1.745 73,2%
70 123 7,1% 400 763 40,7% 730 1.405 74,3% 70 158 7,1% 400 963 40,7% 730 1.770 7 ,3%
80 142 8,1% 410 783 41,7% 740 1.424 75,3% 80 182 8,1% 410 988 41,7% 740 1.794 75,3%
90 161 9,2% 420 802 42,7% 750 1.444 76,3% 90 206 9,2% 420 1.012 42,7% 750 1.819 76,3%
100 180 10,2% 430 821 43,7% 760 1.463 77,3% 100 230 10,2% 430 1.036 43,7% 760 1.843 77,3%
110 199 11,2% 440 841 44,8% 770 1.482 78,3% 110 254 11,2% 440 1.061 44,8% 770 1.867 78,3%
120 219 12,2% 450 860 45,8% 780 1.502 79,3% 120 279 12,2% 450 1.085 45,8% 780 1.892 79,3%
130 238 13,2% 460 880 46,8% 790 1.521 80,4% 130 303 13,2% 460 1.110 46,8% 790 1.916 80,4%
140 258 14,2% 470 899 47,8% 800 1.541 81,4% 140 328 14,2% 470 1,134 7,8% 800 1.941 81,4%
150 277 15,3% 480 919 48,8% 810 1.560 82,4% 150 352 15,3% 480 1.159 48,8% 810 1.965 82,4%
160 297 16,3% 490 938 49,8% 820 1.580 83,4% 160 377 16,3% 490 .1.183 49,8% 820 1.990 83,4%
170 316 17,3% 500 958 50,9% 830 1.599 84,4% 170 401 17,3% 500 1.208 50,9% 830 2.014 8 ,4%
180 335 18,3% 510 977 51,9% 840 1.618 85,5% 180 425 18,3% 510 1.232 51,9% 840 2.038 85,5%
190 355 19,3% 520 996 52,9% 850 1.638 86,5% 190 450 19,3% 520 1.256 52,9% 850 2.063 86,5%
Peiltabel -T E150 200 374 20,3% 530 1.016 53,9% 860 1.657 87,5% Peiltabel -T E1950 200 474 20,3% 530 1.281 53,9% 860 2.087 87,5%
210 394 21,4% 540 1.035 54,9% 870 1.677 88,5% 210 499 21,4% 540 1.305 54,9% 870 2.112 88,5%
220 413 22,4% 550 1.055 56,0% 880 1.696 89,5% 220 523 22,4% 550 1.330 56,0% 880 2.136 89,5%
230 433 23,4% 560 1.074 57,0% 890 1.716 90,5% 230 548 23,4% 560 1.354 57,0% 890 2.161 90,5%
240 452 24,4% 570 1.094 58,0% 900 1.735 91,6% 240 572 24,4% 570 1.379 58,0% 900 2.185 91,6%
250 472 25,4% 580 1.113 59,0% 910 1.754 92,6% 250 597 25,4% 580 1.403 59,0% 910 2,209 %_
260 491 26,5% 590 1.132 60,0% 920 1.772 93,6% 260 621 26,5% 590 1.427 60,0% 920 2.232 i
270 510 27,5% 600 1.152 61,0% 930 1.790 94,6% 270 645 27,5% 600 1.452 61,0% 930 2.255 94,6%
280 530 28,5% 610 1.171 62,1% 940 1.808 95,6% 280 670 28,5% 610 1.476 62,1 % 940 2.278 95,6%
290 549 29,5% 620 1.191 63,1% 950 1.825 96,6% 290 694 29,5% 620 1.501 63,1% 950 2.300 96,6%
300 569 30,5% 630 1.210 64,1% 960 1.842 97,7% 300 719 30,5% 630 1.525 64,1% 960 2.322 97,7%
310 588 31,5% 640 1.230 65,1% 970 1.859 98,7% 310 743 31,5% 640 1.550 65,1% 970 2.344 98,7%
320 608 32,6% 650 1.249 66,1% 980 1.875 99,7% 320 768 32,6% 650 1.574 66,1% 980 2.365 99,7%
330 627 33,6% 660 1.269 67,1% 330 792 33,6% | 660 1.599 67,1%

' 2.4.4 Die Berstsicherung (montiert) 2.4.5 Transportstopfen ( ontiert)


Dichtmembran
äußere Dichtlippe

1 4fS
innerer Dichtwulst

Die Berstsicherung ist zentrisch im Tankdach installiert. Bei plötzlich auftre- Die Transportstopfen aus Plastik sind in alle uffen des Tankbehälters einge¬
tendem Überdruck schützt sie den Tank durch Herausspringen vor dem Ber¬ schlagen. Sie schützen während des Transportes vor Korrosion. Vor dem Einbau
sten. Die Öffnung der Berstsicherung kann gleichzeitig als Handloch bzw. der Armaturen, der Inbetriebnahme des TTE oder seiner Armaturen müssen
Besichtigungsöffnung genutzt werden. Die Berstsicherung besteht aus ölber- alle Transportstopfen entfernt werden. Nicht belegte Muffen sind mit Blind¬
ständigem Material (NBR). stopfen (siehe Punkt 2.5.2) zu verschließen.

Krampitz Tanksystem GmbH - Bedienungs- und Montageanleitung - TTE Tagestanksystem - Ausgabe 2010 10
/
2.4.6 Die Restentleerung (beigelegt) 2.4.7 Der Maschinenvorlauf (beigelegt)

Gewinde außen A % AG

Der beiliegende, ebenfalls im Tankboden angeordnete Maschinenvorlauf


wird herstellerseitig mit einem Kugelhahn und einem 90°-Winkel ausgestat¬
In die im Tankboden angeordnete Restentleerung V muss der beigelegte Ku¬ tet, der über eine Trennverschraubung um 360° drehbar ist. Hierdurch ist eine
gelhahn für Entleerung mit Verschlusskappe or Ort montiert werden. Hierfür problemlose Montage entsprechend den örtlichen Gegebenheiten möglich.
ist das beiliegende rampitz Sealfix zu ver enden. Beim Einbau ist das Krampitz Sealfix zu verwenden.

2.4.8 Die Krampitz Spezial-Mutter mit unverlierbarer Unterlegscheibe 2.4.9 Der Korrosionsschutz bei Innenaufstellung

Jeder Vorlagetank TTE erhält standardmäßig einen Korrosionsschutz aus


2-Komponenten-Strukturlack. Die Standardfarbe der Krampitz Tanksystem
GmbH für diese Baureihe ist RAL 7032 (kieselgrau). Weitere RAL-Farben sind
auf Anfrage gegen Mehrpreis erhältlich. Innen ist der Tank roh belassen und
Z r schnellen und sicheren Montage sind die Krampitz Tanksysteme mit Spe- als Korrosionsschutz mit einem feinen Ölschutzfilm überzogen.
luttern ausgestattet. Im Gegensatz zu herkömmlichen Verbindungsele-
i ;en ist bei der Krampitz Spezial-Mutter die Unterlegscheibe un erlierbar
mit der Mutter verbunden. So kann schnell und sicher eine dauerhafte Verbin¬
dung hergestellt werden.

2.4.10 Das Herstellerschild

An jedem Tagestank TTE befindet sich ein Herstellerschild gemäß der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung Z-38.11-
86. Auf der rechten Seite des Schildes ist das Logo des Herstellers, die Krampitz Tanksystem GmbH, abgebildet. In der
Mitte sind alle relevanten Daten zu diesem Tank vermerkt (Herstellernummer, Herstellungsjahr, Prüfdruck, Rauminhalt,
Werkstoff usw.). Auf der linken Seite ist das Übereinstimmungszeichen der EG-Richtlinien für Behälter (kurz: Ü-Zeichen)
abgebildet. Hier werden zudem nochmals der Name des Herstellers, die Nummer der allgemeinen bauaufsichtlichen Zu¬
lassung sowie die Organisation, die den Hersteller überwacht, aufgeführt. Das Herstellerschild ist an der Längsseite des
Tanks befestigt. Nach bestandener Prüfung erhält das Herstellerschild das Kennzeichen des Werkprüfers entsprechend
DIN 6600.

2.4.11 Das Krampitz Sealfix

Krampitz Sealfix M ist ein Gewindedichtmittel für ölfeste Gewindeverbindungen. Sealfix M wird auf den gereinigten Gewindeabschnitt aufge¬
tragen. Die Gewindeverbindung wird geschlossen. Nach 15 bis 30 Minuten ist Sealfix M handfest ausgehärtet.

HI WEIS Der gereinigte Gewindeabschnitt muss absolut fett- und ölfrei sein.

2.5 Anschluss-Paket

2.5.1 Der Befüllstutzen 2.5.2 Das Adapterset

Das Adapterset gewährleistet die Aufnahme von Armaturen. Daneben dienen


die im Tankdach vorhandenen 2 -Muffen einem einfachen Anschluss des Vor-
und Rücklaufs an die Maschine.

AG 2" AG 2 x IG % AG2 xlG1

Jeder TTE ist mit Anschlüssen für eine Befüllleitung bzw. einen Befüllanschluss Die Blindstopfen 2 sind aus PE-HD gefertigt. Die Abdichtung des Stopfens er¬
zu versehen (siehe auch TRbF 20). Der Tankwagenanschlussstutzen 2x2 Vi" folgt über einen O-Ring in einer Dichtnut des Stopfens. Der Stopfen wird durch
wird mittels eines 45°-Winkels AG/AG in einer 2 -Muffe im Tankdach instal¬ einfaches Einschrauben in die entsprechende 2 -Muffe auf dem Tankdach und
liert. Bei bauseitiger Verlegung dieses Anschlusses aus dem Aggregatraum he¬ handfestes Anziehen fest dichtend verschlossen. Der Stopfen ist zur optimalen
raus kann der Anschluss auch außen an eine Wand montiert werden. Handhabung am äußeren Rand gerändelt.

Krampitz Tanksystem GmbH - Bedienungs- und Montageanleitung - TTE Tagestanksystem - Ausgabe 2010 11
/
2.5.3 Der Maschinenrücklauf

Der Maschinenrücklauf kann problemlos über einen Anschlussadapter 2 x W in eine der im Dach angeordneten 2 -Muffen installiert werden.

2.5.4 Der Entlüftungsstutzen mit Haube Haube

Das 2 -Entlüftungsrohrwird in einer 2 -Anschlussmuffe im Tankdach installiert. Wird der Tank überden
Tankwagenanschiuss aus einem Straßentankfahrzeug befüllt, muss die Entlüftungsleitung mindestens
die gleiche Höhe über dem Tankdach haben wie der Anschluss zur Befüllung durch Straßenfahrzeuge.
Bei Tanks, die unterhalb der Erdgleiche aufgestellt sind (zum Beispiel im Keller), muss der Entlüftungs¬
stutzen bis mindestens 500 mm oberhalb des Anschlusses zur Befüllung durch Straßentankfahrzeuge
und 500 mm über der Erdgleiche verlegt sein. Das Entlüftungsrohr darf nicht in geschlossenen Räumen
enden.
Ausnahme: Oberirdische Einzeltanks für Diesel und Heizöl kleiner als 1000 Liter.

2.6 Baugruppen desTTE - Sonderausrüstung [Link] Funktion des Ölmelders

2.6.1 Die Ölwarnsonde mit Melde- und Auswerteinheit Der Ölmelder ist eine zugelassene Leckwarneinrichtung. Sie wird im Auffan¬
graum des Tagestanks montiert. An eine Auswerteeinheit können bis zu 5 Son¬
den angeschlossen werden. Der Ölmelder dient dem schnellen Erkennen von
Auswerteeinheit
austretenden, Wasser gefährdenden Stoffen gemäß VAwS. Taucht eine Sonde
/r- 'lgrüne Betriebslampe in Flüssigkeit ein, erkennt das Signalteil das veränderte Sondensignal und gibt
Olmeider optischen sowie akustischen Alarm und betätigt darüber hinaus das Relais für
Prüftaste
Betrieb das Ausgangssignal.
rote Alarmlampe Die Sonde des Ölmelders erfasst das unterschiedliche optische Verhalten von
Prüftaste
Luft und Flüssigkeiten. Sie wird am tiefsten Punkt des Überwachung: s
Alarm
Quittiertaste angebracht. Das integrierte Signalteil überwacht ständig das elektrisci r s-
elbe Kontrolllampe gangssignal der Sonde. Bei Betriebsbereitschaft leuchtet die grüne Betriebs¬
Quittieren lampe. Befindet sich die Sonde in Luft, signalisiert das Signalteil störungsfreien
ohne Funktion Betrieb: Die grüne Betriebsbereitschaftslampe ist an, die rote Alarmleuchte
Sonde 1-2-3-4-5
aus, das Relais ist abgefallen. Ist die Sonde in Öl eingetaucht, signalisiert das
tzf opto-elektronische
Sonde Signalteil ein Leck (Alarm): Die rote Betriebsbereitschaftslampe und der aku¬
Olmekfer OM5
für 5 Sondrti
230V, 50Hz. 5VA J tfRj stische Alarm gehen an, das Relais zieht an. Im Alarmfall kann der akustische
Alarm mit Hilfe der Taste „Quittieren ausgeschaltet werden. Durch nochma¬
ligen Tastendruck wird er wieder eingeschaltet.
Bei Verwendung mehrerer Sonden an einer Auswerteeinheit können durch die
Anzahl der Blinkimpulse der gelben Kontrolllampe die betreffenden Sonden
geschlossen werden. Die Zeitdauer der aufeinanderfolgenden Blinkfolgen be¬
trägt etwa drei Sekunden.
Bei Ausfall der Netzspannung wird kein Alarm ausgelöst. Bei Wiederkehr der
Netzspannung ist das Gerät sofort betriebsbereit. Ein inzwischen eingetre¬
tener Leckfall wird angezeigt.
Die grüne Betriebslampe geht an, sobald der Ölmelder mit Netzspannung ver¬
sorgt wird. Die Prüftaste ermöglicht eine Funktionskontrolle durch Simulieren
des Alarmfalls.

[Link] Aufbau des Ölmelders

Der Ölmelder besteht aus einem Signalteil und bis zu fünf Sonden. Signalteil und Sonden sind durch eine dreiadrige Signalleitung von bis zu 10 eter Länge
miteinander verbunden.
Die Sonde des Ölmelders besteht aus einem Infrarotsenderund einem Infrarotempfänger, die in einem bestimmten Abstand voneinander befestigt sind. Beide Teile
bilden zusammen eine Lichtschranke. Befindet sich zwischen Sender und Empfänger Luft, gelangt der größte Teil der vom Sender erzeugten Infrarotstrahlung zum
Empfänger. Es wird das Prinzip des Optokopplers angewendet.
Das Signalteil enthält in einem schlagfesten Kunststoffgehäuse die Anzeige- und Bedienelemente sowie sämtliche elektronische Komponenten zur Auswertung
und Umformung des Sondensignals in ein digitales Ausgangssignal. Das Ausgangssignal steht als potentialfreier Relaiskontakt (Wechsler) zur Verfügung.

Krampitz Tanksystem GmbH - Bedienungs- und Montageanleitung - TTE Tagestanksystem - Ausgabe 2010 12
Z E RT I F I KAT wwmm
für das Managementsystem nach
DIW EN ISO 9001 : 2008

Der Nachweis der regelwerkskonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß
TÜV NORD CERT-Verfahren bescheinigt für

Krampitz Tanksystem GmbH


Dannen erger Str. 15
21368 Dahlenburg
Deutschland

Geltungsbereich

Entwicklung, Herstellung und Vertrieb von Vorlagetanks, Lagertanks,


IBC's und Tankcontainern aus Stahl einschließlich
Vakuumüberwachung sowie Pumpen und weiteres Zube ör

Zertifi at-Registrier-Nr. 78 100 061031 Gültig bis 2015-01-01


Auditbericht-Nr. 3509 0624 Erstzertifizierung 2002

C.
Zertifizierungsstelle Essen, 2012-02-14
der TÜV NORD GERT GmbH

Diese Zertifizierung wurde gemä TÜV NORD CERT-Verfahren zur Auditierung und Zertifizierung durchgeführt und wird
regelmäßig überwacht.

TÜV NORD GERT GmbH Langemarckstraße 20 45141 Essen [Link]

TGA-ZM-07-06-00
Fachbetrieb nach § 191WFIG Specialized Manufacturer according to § 191WHG
undTRbF 503 andTRbF 503

Güteüberwachung nach DIN 6600 Quality assurance accordin to DIN 6600


durch TÜV NORD Systems GmbH & Co. KG byTÜV NORD Systems GmbH & Co. KG

PiÜFZEUGilS / INSPECTION CERTIFICATE (DE/ENG)


für einen einwandigenTank aus Stahl for one sin le-walled tank made of Steel
mit allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung Z-38.11 -86 with the National Technical Approval: Z-38.11-86

ohne Auffangwanne without catch sump


(es ist bauseitig eine Auffangwanne erforderlich) (an oil trap is necessary)

mit Auffangwanne with catch sump marks:


Kpnnzeirhnunqsnr.: 22500-A S/N.: 22500-A

it folgendem Herstellerschild: with the following manufacturer s identification plate:

Herst.-Nr.
serial no.
22500
Baujahr
year of manufacture
2012
Rauminhalt bei zulässiger Füllhöhe m3
capacity of permissible filling level 1,79
zul. Füllungsgrad %
permissible fill factor 95
Werkstoff
material
S235JR
Gefahrenklasse
danger Classification for flammable liquids nicht entzündlich

zul. Dichte kg/ltr.


permissible density 1,0
Prüfdruck Lagerraum mWs
test pressure for tank
1,30
Betriebsdruck bar
operating pressure
atmosphärisch
Medium Tel.: 05851-9443-0
medium
Heizöl / Diesel Fax: 05851-9443-21

Achtung! Es dürfen nur Flüssigkeiten entsprechend der allg. bauaufsichtlichen Zulassung Z-38.11-86
mit einer Dichte bis 1,Okg/ltr. gelagert werden.
Attention! Only fluids according to the National Technical Approval: Z-38.11-86 with a density up to 1,0 kg/ltr.

Behälterabmessungen / tank dimensions


Länge / length 2.000 mm Breite / width 1.000 Höhe / height 1-000 mm

Es wird bestätigt, dass die Bau- und Druckprüfung This is to certify that construction and pressure
des Tanks ohne Beanstandung durchgeführt wurde. tests were carried out without complaints.

Umfang der Prüfung / scope of the tests


Dichtheit des Behälters bei 1.3 fachem Druck
Werkstoffnachweis bezogen auf den Behälterboden mit Wasser
material certificate density of tanks at 1.3 times of the pressure
calculated from tank bottom with water
Abmessungen und Ausführung
dimension and type Datum / date 19-11-2012

Schweißnähte Uhrzeit/time 14:20 Uhr/h


welding seems

Zum Zeichen der bestandenen Prüfung ist auf dem As a sign for the test that the tank has passed,
Herstellerschild das Zeichen des Werkprüfers einge¬ the identification mark of the plant examiner is
WP1 attached on the tank label from the manufacturer.
tragen:
BSK
Es wird bestätigt, dass der Tank der Baumusterprüfung This is to certify that the tank complies with
Zulassung Nr. Z-38.11 -86 entspricht. the National Technical Approval no. Z-38.11 -86.

Dahlenburg 11.12.2012

PZ_TTE-TW_DE-ENG
Unterschrift des Werkprüfers / signature of plant inspector
Seite 1/1 / page 1/1

Krampitz Tanksystem G bH, Dannenberger Str. 15, D-21368 Dahlenburg, Telefon: +49(0)58 51/94 43-0, Telefax: +49(0)58 51/94 43-21
Füllhöhe = 95% derTsnkinnenhöhe I
Body Stand = 95% middle high of Tank

iLi

k Bezeichnung
TTE1500
Tagestank einwandig
(description) (Daily tank single walled)
Zulassung
Z-38.11-S6
(approval)
Medium Heizöl / Diesel
(medium) heat oil / desel
Volumen Brutto (ca.)
(volume)
1870 Itr.
gross (app.)
1000 Netto (ca.)
1790 Itr.
1136 nett (app.)
Abmessungen Län e
2000 mm
(dimenäons) length
Län e gesamt (ca.)
2010
total length (app.)
Breite
1000 m
width
Breite gesamt (ca)
1040 m
total width (app.)
Höhe
heigth 1000 m
Höhe esamt (ca.)
1020 m
total heigth (app.)
Gewicht ohne Ausrüstung (ca.)
318 kB
(weight) without equip ent (app.)

WEKfl NICHT A/IOERS VDROECEDBt: OBERF iCkCNBEH NDLUNO: - SCH RFE KANTEN OEBROCHEN material; Stahl: S-235 JR
- MASSE«HSTEN IM M4
•TOLERAfCEN: EN OO I3OT0 Innen (Inside):
LINEAR. B roh. geölt • NICHT AUFOEFÜHRTE, SICHER- BENENNUNG:
WlWUOtO HEfrsnEUVANTED LnEILEMOCSBi Parameter (Para eters)
Außen (Outside): B US ITS HltnUOETOOTKUEROC
KTS 1 - RAL 7032 TVP:
BEREICH NAME UNTERSCHRIFT STAND TTE-1500
ZEICH. KP Struhs 25.10.2012 [Link] Tagestank einwandig
<ONTR. KP (Daily tank single walled)
Neumann
KON TR. KP
<ONTR. AP
KONTR. QM 8/P ZEICH NR:
Technische Änderungen Bleiben Vorbehalten I
Change reserved I
REV.

ERSTELLUNGSDATUM | 11.05.2011
LMcq
aJUnn ) Vira
U U /U
ns
i fä
DWG-12-K1511-T22500 A-00
MaCWob (scole ; 1;25 | BL TT 1 VON 2
5

V:\AUFT RÄGENAUFTRÄGE 2012U511 _2250D-A_TTE-1500-TW-ST_Kirsch\Z e.-chnung en\CWG-12-K1511-T22500-A-00


3

A aIL

Stutzentabelle / legen
1 Berstsicherung DN 115
revisions opening DN 115
ilA' Muffe OK bündi mit Tonkd3CÖ
i 2 Befüllung / Füllrohr - Befüllung über Pumpe Muffe G 2
Pilling hole / Pilling pipe sleeve G 2
/ Ermeto-Einschraub-Verschraubung 3/4" -22 mm
ermeto to scre fiBing 3/4"-22mm
v_ 3 Rücklauf / T-Stück 3/4" mit Muffe G 2

r fl
retum oil /t-connector 3/ "with slee e G 2
2x Ermeto-Einschraub-Verschraubung 3/4 - 22 mm
2xermeto to screw fitting 3/4"-22mm
4 Befüllung / Füllrohr - Befüllstutzen Muffe G 2
Pilling hole / Pilling pipe - lilling nozzle
OH- \ ! ! !-4=
sleeve G 2
5 Niveaustandgeber AE-100-E / 1 -fach Muffe G 3/4
overftll pnevention System sleeve G 3/4
6 Druckmessumformer Vegawell 52 Muffe G 2
1J (5) ( 7 ) (2 mesurement transducer slee e G 2
7 Entlüftung / Entlüftungstutzen (mit E-Haube) Muffe G 2
vent/ventilation pipe (with cap) sleeve G 2
8 Vorlauf mit Kugelhahn 3/4" sowie Winkel 90° Muffe G 3/4
For ard motion with shutoffvalve and square 90® sleeve G 3/4
Ermeto-Einschraub-Verschraubung 3/4" -22 mm
er eto to screw fitting 3/ "- 22mm
9 Restentleerung mit KFE-Hahn 1 /2" Muffe G 1/2
Rest discharge with KFE-valve 1/2" sleeve 1/2
10 Sichtrohr mit Kugelhahn 1/4" Muffe G 1/4
vie pipe with ball valve 1/4" sleeve 1/
11 Grenz ertgeber AE-250 Typ GWG 12-K1 Muffe G 2
le el limit r sleeve 2
WEKN NICHT ANDERS BR0EGBIEN: OffiRFLiCfCNBE HANDLUNG:
•MAESEIMHSTENIMNM - SCHARFE KANTEN OESROC EN materi Stahl: S-235JR
- TOLBWEBt Bl K0 13050 Innen (Inside):
UNEA/t 8 roh. geölt • NICHT AUFOEFORRTE. SICHER-
WM3J0:0 HEtTSRELEV HTED UTEJlEMOüSEN Anschlüsse (connections)
Außen (Outside): BAU EITS HBEUOETOOT VIC DEN
KTS 1 - RAL 7032
BEREICH NAME UNTERSCH IFT ST D TTE-1500
ZEICH. KP Struhs 25.10.2012 [Link] Tagastank einwandig
<ONTR. KP Neumann (Daily tank single walled)
KOMTR. K
KONTR. AJP

fcOMfe
KONTR. CÄIEü

REV.
5
ERSTCUUNQSDA i jm | 11.05.2011
V:\AUFTRÄGE\AUFTKÄGE 20r2\151 t_2250IW_TTE-1500-TW.ST_Kirs:h\ZEChnungen\DWG-12-Kt511-T22500-A-C | BL TT 2 VON 2
TUVNORD
Systems

Zertifikat
über den Abschluss eines Überwachungsvertrages
für Tätigkeiten als Fachbetrieb nach
Wasserhaushaltsgesetz (WHG)

Firma Krampitz Tanksystem GmbH


Siedlung des Friedens 40
29410 Salzwedel

Betriebsstätte: Henningen

Tätigkeiten: .
-Aufstellen. Instandhalten.. Instandsetzen von Anlagen zum Lagern, Abfüllen, Umschlagen,
Herstellen, Behandeln, Verwenden entzündlicher und nicht entzündlicher assergefährdender
Flüssigkeiten.
- Einbau von Leckschut auskleidungen für Heizölverbraucheranlagen
- Einbau von Unterdruck-Leckanzeigern
- Innenbeschichten von Tanks (gilt nur für Beschichtungen für in der Betriebsstätte Henningen
hergestellte Behälter/ für Ausführungsort der Beschichtungen: Betriebsstätte Henningen)

Einschränkungen: Folgende Tätigkeiten sind nicht eingeschlossen: VV'- v '.


- Einbauen k- ;.

- Reinigen
f
Dieses Zertifikat ist gültig bis: 04/2013

TÜV NORD Syste s GmbH & Co. KG Der Sachverständige


Bereich Ost .
Region Magdeburg

Henningen, den 14.05.2012

$S
KIRSCH
energy Systems

Allgemeine Betriebsanleitung
Netzersatzanlagen

KIRSCH GmbH Tel.: +49 /(0)651 / 9660-0


Biewerer Straße 231 Fax.: +49 /(0)651 / 9660-400
E-mail: info@[Link]
D-54293 Trier Internet: [Link]
KIRSCH

VORBEMERKUNGEN
ln dieser allgemeinen Betriebsanleitung werden Voraussetzungen zum Betrieb einer vollautomatischen Netz¬
ersatzanlage (NEA) beschrieben.
Weitere Hinweise zur Bedienung und Wartung sind den beigefügten Anlagen zu entnehmen.

1. Die NEA ist nach dem heutigen Stand der Technik konstruiert und gebaut und ist betriebssicher. Als
äußeres Zeichen dafür ist die „CE-Kennzeichnung angebracht.

2. Das strikte Befolgen der Betriebsvorschrift verhindert Störungen an der NEA weitgehend.

3. Bei allen Arbeiten und Kontrollen an der NEA sind die Sicherheitshinweise in Kapitel 1 sowie in den
Dokumenten der Unterlieferanten (z.B.: Motor, Generator, Batterie) zu lesen und zu befolgen. Neben
diesen Sicherheitshinweisen sind auch die allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor¬
schriften, z.B. BGV A3, zu beachten.
Diese Arbeiten dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.

4. Der Stromerzeuger enthält umweit- und gesundheitsgefährdende Betriebsstoffe (z.B. Kraftstoff, Mo¬
toröl, Batteriesäure, Kühlmedium). Bei Umgang mit diesen Stoffen sind besondere Sicherheitsma߬
nahmen anzuwenden z.B.:
• Tragen von Schutzkleidung (z.B. Handschuhe, Schutzbrille, Gehörschutz, usw.)
• Verwendung von Auffanggefäßen und bereithalten von Ölbindematerial
Ausgelaufene oder verschüttete Betriebsstoffe und kontaminiertes Material sind gemäß den gesetzli¬
chen Vorschriften zu behandeln.

5. Alle beigefügten Anlagen sind Bestandteil dieser Betriebsanleitung und unbedingtzu beachten, insbe¬
sondere die darin enthaltenen Sicherheitsvorschriften.

Wenn die Anweisungen nicht sorgfältig befolgt werden, können Tod, Verletzung und / oder
Sachschäden die Folge sein.

Lesen Sie diese Betriebsanleitung und die des Antriebsmotors sorgfältig und vollständig
durch.

Der Stromerzeuger darf nicht betrieben werden, solange die Sicherheitshinweise nicht ge¬
lesen und verstanden sind.

Dieses Symbol kennzeichnet Sicherheitshinweise im Text.

Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise und Empfehlungen für Bedienung und Funktion.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden und Folgeschäden, die auf Grund un¬
sachgemäßer Anwendung, Bedienfehler, Manipulationen und falscher Wartung entstehen.

Bei der Erstellung dieser Betriebsanleitung wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem
können Fehler nicht ausgeschlossen werden. Die KIRSCH GmbH übernimmt für fehlerhafte
Angaben keine Haftung.

Allgemeine Betriebsanleitung Netzersatzanlagen 9201000001 / R01-12.2008

Diese Betriebsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung Vorbehalten.

2
KIRSCH

INHALTSVERZEICHNIS:

1 SICHERHEITSHINWEISE
2 BESCHREIBUNG
3 BEDIENU G
4 INSPEKTION UND WARTUNG DER NETZERSATZA LAGE
5 STÖRUNGSBEHEBUNG

3
KIRSCH

1 SICHERHEJTSHSW EISE
Der NEA-Raum ist ein elektrischer Betriebsraum und der Zutritt ist nur Befugten gestattet.

Die NEA läuft ohne Warnung automatisch an.

1.1 Allgemeine Hinweise

Jede Person, die Ausrüstungen von der Kirsch GmbH benutzt oder wartet, muss vor der
Installation, dem Betrieb oder der Reparatur der Netzersatzanlage oder der Hilfseinrichtun¬
gen die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam durchlesen und sich entsprechend
verhalten.

Das Bedienungspersonal muss sichere Arbeitstechniken anwenden und alle relevanten


örtlichen Sicherheitsbestimmungen befolgen.

Der Eigentümer trägt die Verantwortung dafür, dass die Netzersatzanlage und alle Hilfseinrichtungen
stets in betriebssicherem Zustand gehalten werden. Teile und Zubehör, die einen sicheren Betrieb nicht
länger gewährleisten, sind unverzüglich auszuwechseln.

Installation, Betrieb, Wartung und Reparatur dürfen nur von autorisiertem, qualifiziertem Personal durch¬
geführt werden.

Etwaige Änderungen an der Netzersatzanlage und den Hilfseinrichtungen dürfen nur mit Zustimmung
und Freigabe durch die Kirsch GmbH durchgeführt werden.

Sollte irgendeine in dieser Anleitung enthaltene Vorschrift, insbesondere in Bezug auf Si¬
cherheit, nicht den örtlichen gesetzlichen Bestimmungen entsprechen, so gilt die stren¬
gere der beiden.

//t Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Verletzungen oder zum


Ä • \ Tod des Bedienungspersonals und/oder der Umstehenden führen.

Außer den üblichen bei Aggregaten, elektrischen Anlagen und allen Hilfseinrichtungen zu
befolgenden Sicherheitsvorschriften sind alle nachstehenden Sicherheitsvorschriften zu
beachten.

Alle Sicherheitsvorschriften der im Anhang genannten Unterlieferanten sind Bestandteil dieser Betriebs¬
anleitung.

Die Netzersatzanlage darf nur in Verbindung mit der Schalt- und Steuerungseinrichtung sowie
aller Hilfseinrichtungen gemäß Aufstellplan und Elektroplan betrieben werden.

4
KIRSCH

2 BESCHREIBUNG
Die NBA besteht aus folgende Komponenten:
- Stro erzeuger mit Starterbatterie
- Notstromsteuerung NSST
- Kraftstoffanlage
-Abgasanlage
- Lüftungsanlage

Stromerzeuger
Der Stromerzeuger wird auf schwingungsabsorbierenden Elementen im NEA-Raum aufgestellt. Die Be¬
festigungen alle mit dem Stromerzeuger verbundenen Leitungen und Kanäle werden zum Gebäude aus¬
geführt.

Notstromsteuerung NSST
Projektbezogene Funktionsbeschreibung im Anhang.

Kraftstoffanlage
Abgestimmt auf die Aggregateleistung und Einsatzfall kommen unterschiedliche Kraftstoffanlagen zum
Einsatz:
• Standtank aus Stahl als Tagestank
• Wandtank aus Stahl als Tagestank
• Tankkombination aus Vorratstank und Tagestank mit automatischer Nachfüllung des Tagestank.

Bei allen Tanksystemen sind die allgemein gültigen technischen Regeln sowie örtliche Vorschriften zu be¬
achten.

Zur Feststellung der Füllmengen


sind die Tanks mit Inhaltsanzeigern
oder Sichtrohr ausgerüstet.

Abgasanlage
Die Abgase des Verbrennungsmotors werden mittels einer Rohrleitung aus dem Gebäude geleitet und bis
zum Austrittspunkt weitergeführt. Je nach Projektierung der NEA ist die Abgasleitung im Gebäude mit
einer Wärmeisolierung versehen.

5
KIRSCH
Lüftungsanlage
Zur Belüftung des NEA-Raumes sind zwei voneinander getrennte Luftführungssysteme installiert.
Durch das Zuluftsystem wird Luft von außerhalb des Gebäudes in den NEA-Raum zwangsgeführt gelei¬
tet. Sie dient zur Kühlung und Verbrennungsluftversorgung des Antriebsmotors sowie zur Belüftung des
NEA-Raumes.
Durch das fest mit dem Kühler des Stromerzeugers verbundene Abluftsystem wird die Abluft durch den
Druck des Kühlerventilators zwangsgeführt aus dem Gebäude geleitet.

Eine Standardluftführung besteht mindestens aus:


Zuluft
- Wetter-/Vogelschutzgitter (in der Gebäudeaußenwand)
- Schalldämpfer
- Jalousie
Abluft
- elastische Kanalverbindung (am Kühler)
- Jalousie
- Übergangsstück
- Schalldämpfer
- Wetter-/ Vogelschutzgitter (in der Gebäudeaußenwand)

Die Jalousien verhindern eine Auskühlung des NEA-Raumes und sind nur bei Betrieb des Stromerzeu¬
gers geöffnet.
Bei Ausfall des Stellmotors müssen die Jalousien manuell geöffnet werden.

Die Dimensionierung und Verlauf der Luftführungen erfolgt projektabhängig.

Stellung „AUF

Stellung „ZU

Entrieglungsknopf

6
KIRSCH

3 BEDIE UNG

3.1 Betriebsbereitschaft

- freie Zu- und Abluft gewährleisten


- Ölstand kontrollieren und ggf. Öl der vorgeschriebenen Qualität und Viskosität nachfüllen
- Kühlflüssigkeitsstand kontrollieren und ggf. Kühlflüssigkeit nachfüllen
- Kraftstoffstand kontrollieren und ggf. Kraftstoff der vorgeschrieben Qualität nachfüllen
- ggf. Schutzschalter einschalten
- Anlage muss auf Automatikbetrieb stehen

3.2 Betrieb

Nach Herstellung der Betriebsbereitschaft ist die Netzersatzanlage im vollautomatischen Not¬


strombetrieb.

7
KIRSCH

4 INSPEKTION U D WARTUNG DER ETZERSATZA LAGE


Werden Arbeiten zur Wartung, Prüfung und Reparatur durchgeführt, m ß die gesamte An
läge abgeschaltet und so gesichert sein, daß ein unbeabsichtigtes Starten ausgeschlos¬
sen ist, z.B. durch Abklemmen der Batterie.

Alle Arbeiten nur bei abgekühlter Anlage durchführen.

4.1 Wartung - Sicherheitshinweise - Wiederkehrende Prüfungen

Die Wartung/Inspektion betrifft alle Komponenten der NEA, im Einzelnen aufgeführt sind dies Motor, Ge¬
nerator, Steuerung und die weiteren Anlagenkomponenten. Die Wartung sollte mindestens 1 x jährlich
durch den Hersteller der Anlage durchgeführt werden.

4.1.1 Allgemeine Kontrollen und Inspektionen

1. Sichtprüfung Aggregat Aggregat auf Undichtigkeiten prüfen;


Festen Sitz aller Halteschrauben (Generator-Motor, Motor-
Schwingmetalle, usw.) kontrollieren;

2. Sichtprüfung Steuerung Anzeigeinstrumente auf Funktion prüfen

3. Sichtprüfung Fundament, Prüfung auf Verschiebung oder Risse an Fundament und Rahmen,
Rahmen, Schwingmetalle oder Gummiabrieb an den Schwingmetallen;

4. Kontrolle Zu- und Abluftanlage Luftöffnungen dürfen nicht zugestellt sein;


Jalousieantriebe auf Funktion prüfen;
Lamellen müssen leicht zu bewegen sein;

5. Kontrolle Tankanlage Leitungen auf Undichtigkeiten kontrollieren;


Überwachungseinrichtung prüfen;

6. Sichtprüfung Abgasanlage Leitungen auf Undichtigkeiten kontrollieren;


Abgasfärbung beobachten (starke Rußentwicklung, blauer Qualm)*

7. Sichtkontrolle Kühlanlage Kühler und Leitungen auf Leckagen prüfen;

8. Schalldämmmaßnahmen Raumauskleidung und Türverkleidung, falls vorhanden, auf Be¬


schädigung und festen Sitz prüfen

* Motorenhersteller verständigen

4.1.2 Inspektion und Wartung

Motor:
Die Wartung des Motors erfolgt gemäß den Angaben in der Betriebsanleitung des Motorherstellers.

Generator:
Die Wartung des Generators erfolgt gemäß den Angaben in der Betriebsanleitung des Generatorherstel¬
lers.

Die Wartungs- und Sicherheitshinweise der beigefügten Handbücher sind unbedingt zu


beachten.

8
KIRSCH
Steuerung und elektrische Einrichtungen:
Die Inspektion/Wartung der Steuerung und elektrischen Einrichtungen erfolgt gemäß den Angaben in der
Betriebsanleitung des Herstellers. Zur Durchführung von Inspektion, Wartung und Reparatur ist eine der
Arbeit angemessene Werkstattausrüstung und entsprechendes Fachpersonal unbedingt erforderlich.

Bei der Inspektion/Wartung der Steuerung sind alle Fehlermeldungen der Überwachungseinrichtungen
soweit wie möglich zu simulieren.

Ein Netzausfalltest mit Umschaltung auf den Generatorbetrieb ist mindestens einmal jährlich durchzufüh¬
ren

Alle festgestellten Mängel sind sofort sach- und fachgerecht zu beheben.

4.2 Wiederkehrende Prüfungen der ele trischen Sicherheit

Einmal jährlich sind die wiederkehrenden Prüfungen der elektrischen Sicherheit durchzu¬
führen (gemäß BGV A3).

Wegen Gefährdung durch Stromschlag dürfen die wiederkehrenden Prüfungen nur von
Elektrofachkäften durchgeführt werden.

Sichtprüfung
Verdrahtung und Bauteile:
Alle Bauteile und Anschlußleitungen (mechanisch, hydraulisch und elektrisch) sind auf ordnungsgemäßen
Zustand, Dichtheit, Befestigung und Sitz zu prüfen. Befestigungsschrauben und Sicherungsmuttern sind
zu kontrollieren.

4.3 Probelauf

Entsprechend der DIN 6280-13 ist bei allen Netzersatzanlagen ein Probelauf wie folgt durchzuführen:
10.2 Wiederkehrende Prüfungen
10.2.1 Die Prüfungen nach den Aufzählungen a) bis d) sind durchzuführen.
a) Funktionsprüfung der Stromerzeugungsstation monatlich zum Nachweis
- des Start- und Anlauf erhaltens,
- der erforderlichen Leistungsübernahme der Verbraucher,
- der Schalt-, Regel- und Hilfseinrichtungen.
b) Die Funktionsprüfung des Lastverhaltens der Stromerzeugungsstation ist
monatlich mit mindestens 50 % der Nennleistung für eine Betriebsdauer von
- 60 min vorzunehmen.
Es muss dabei auch Dauerbetrieb vorgesehen werden.
c) Prüfung der Funktion der Umschalteinrichtung monatlich.
d) Prüfung, ob die Leistung des Stromerzeugungsaggregates noch dem er¬
forderlichen Verbraucherleistungsbedarf entspechen, jährlich.
10.2.2 Über die regelmäßigen Prüfungen sind Prüfberichte zu führen, die eine
Kontrolle über mindestens zwei Jahre gestatten.
Auszug aus DIN 6280-13

Sollte der monatliche Probelauf nur ohne Last möglich sein, muß darauf geachtet werden, daß der Probe¬
lauf max. 5-10 min nicht überschreitet (Versottung des Motors).

9
KIRSCH

5 STÖRUNGSBEHEBUNG
Die nachfolgende Liste dient dazu, Störungen am Stromerzeuger zu erkennen, mögliche Ursachen fest¬
zustellen und Fehler zu beheben. Die Behebung der meisten Störungen setzt jedoch gute Fachkennt¬
nisse voraus, daher ist die nachfolgende Tabelle in einen Bereich für den Motor und einen Bereich für die
elektrische Anlage unterteilt. Störungen, die infolge falscher Bedienung auftreten, gelten nicht als Störun¬
gen im Sinne der nachfolgenden Auflistung.

Fehler Ursache/Maßnahmen
Generatorüberstrom Belastung der Maschine ist zu hoch;
Meldung an der Automatik quittieren, Anlage wieder auf Automatik stellen;
Belastung kontrollieren;**

Öldruckmangel Ölstand am Messstab kontrollieren;


Motor auf Leckagen prüfen;
ggf. Öl nachfüllen;
Meldung quittieren;
Anlage wieder auf Automatik stellen;**

Obertemperatur Zu- und Abluftöffnungen kontrollieren;


Wasserstand kontrollieren;
Meldung quittieren;
Anlage wieder auf Automatik stellen;**

Überdrehzahl Regelgestänge kontrollieren, ggf. reinigen und neu fetten;


Meldung quittieren; Anlage starten;
Leerlaufdrehzahl und Regelverhalten kontrollieren;
Anlage wieder auf Automatik stellen;**

Batterieunterspannung Batterieanlage überprüfen (siehe Checkliste);


falls notwendig Batterie erneuern;**

Kraftstoffmangel Tankanlage überprüfen; ggf. nachtanken;**

Kühlwassermangel Kühler und Motor auf Leckagen überprüfen; Wasser auffüllen;


Motorkreislauf Meldung quittieren;
Anlage wieder auf Automatik stellen;
lüVeredelungsmittel beachten!!!**

Kühlwassermangel Verfahren wie bei Motorkreislauf


Ladeluftkreislauf

Generatorkurzschluß Kurzschlussauslöser hat angesprochen;


3-facher Nennstrom war vorhanden;
Anlage auf Kurzschluss überprüfen;
Meldung quittieren;
Anlage wieder auf Automatik stellen;**

** Bei erneut auftretenden Fehlern Kundendienst verständigen (+49-651-9660-0)

10
I

(
Äggregatesteueru g, ÄGC°4°GE
© Display
© Tastenfunktionen
© Alarmliste
© Logbücher

DEIF A/S • Frisenborgvej 33 • DK-7800


Skive Tel.: +45 9614 9614 ¦ Fa : +45 Document no.: 4189340788A
9614 9615 SW Version: Ab 4.40.x

info@[Link] [Link]
AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE

In altsverzeichnis
1. Allgemeine Informationen .3
Warnungen, rechtliche Informationen und Sicherheitshinweise ...3
...4
Über dieses Dokument

2. Display und LEDs ..5


...5
Tastenfunktionen
...6
LED-Funktionen

3. Display und Menüstruktur ..7


...7
Allgemein
Display-Layouts für die AGC-4-GER ...7
...9
Menüsysteme
Texte in der Statuszeile .14
.19
3.6 Betriebsarten

4. Alarmbehandlung und Logbücher 20


.20
Alarmbehandlung
.21
Logbücher

DEIF A/S Page 2 of 21


AGC-4 Kurzbedienunqsanleitunq 4189340788 DE Allgemeine Infornnationen

1 ÄNgemeine DoformatLio eri]


Warnungen, rechtliche Informationen! und Sicherheitshin
we se

Hinweise und Warnungen


ln diesem Handbuch wird mit den unten aufgeführten Symbolen auf wichtige Informationen hingewiesen. Um
sicherzustellen, daß die Hinweise beachtet werden, sind diese hervorgehoben, um sie vom allgemeinen Text
zu unterscheiden.

Warnung

oder Schädigung der technischen Ausstattung führen können, falls bestimmte Richtlinien nicht
A Diese Anmerkungen weisen auf potentiell gefährliche Situationen hin, die zu Tod, Verletzung
eingehalten werden.

Hinweis

Diese Anmerkungen bieten allgemeine Informationen.

Rec tliche Information und Haftung


DEIF übernimmt keine Haftung für den Betrieb oder die Installation der Aggregate/Systeme. Sollte irgendein
Zweifel darüber bestehen, wie die Installation oder der Betrieb des Systems erfolgen soll, muß das verant¬
wortliche Planungs-Zlnstallationsunternehmen angesprochen werden.

Das Multi-Iine 2 Gerät sollte nicht von unautorisiertem Personal geöffnet werden. Das Öffnen
des Gerätes führt zum Verlust der Gewährleistung.

Haftungsausschluss
DEIF A/S behält sich das Änderungsrecht auf den gesamten Inhalt dieses Dokuments vor.

Sicherheitshinweise
Betrieb und Installation der AGC sind mit dem Auftreten gefährlicher Spannungen verbunden. Die Installation
darf nur von entsprechend qualifiziertem Personal durchgeführt werden.

Das Berühren der AC-Messeingänge und anderer Klemmen kann zu Verletzung oder Tod füh¬
A Beachten Sie bitte, daß die Anschlußklemmen lebensgefährliche Spannungen führen können.
ren.

Elektrostatische Entladung
Um die Klemmen vor und während der Montage gegen statische Entladungen zu schützen, müssen ausrei¬
chende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. Wenn das Gerät installiert und angeschlossen ist, sind diese
Sicherheitsmaßnahmen nicht mehr nötig.

DEIF A/S Page 3 of 21


AGC-4 Kurzbedienunqsanleitunq 4189340788 DE Allgemeine Informationen

Werkseinstellungen
Die AGC wird vorkonfiguriert ausgeliefert. Die Einstellungen entsprechen Durchschnittswerten und sind nicht
unbedingt die richtigen Einstellungen für Ihre Anwendung. Die Einstellungen sind vor Start des Motors zu
überprüfen und gegebenenfalls zu korrigieren.

Ü er dieses Dokument

Anwendungszweck
Diese Kurzbedienungsanleitung enthält allgemeine Informationen zu den Displayanzeigen, LED-Anzeigen,
Tastenfunktionen, Logbüchern und zur Alarmbehandlung.

Das Dokument gibt dem autorisierten Bedienpersonal wichtige Informationen für den täglichen Gebrauch des
Gerätes.

Bitte lesen Sie dieses Dokument, bevor Sie mit der AGC und dem Aggregat arbeiten. Nichtbe¬
achtung kann zu Personen- und Sachschäden führen.

Anwender
Diese Kurzbedienungsanleitung ist hauptsächlich für den Betreiber der Anlage bestimmt. Sie enthält grundle¬
gende Informationen zur Bedienung der Anlage, wie z. B. das Starten und Stoppen des Aggregates.

Kapitelaufbau
Das Dokument ist in Kapitel aufgeteilt. Um es übersichtlich zu gestalten, beginnt jedes neue Kapitel mit einer
neuen Seite.

DEIF A/S Page 4 of21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE
Display und LEDs

2n Display und LEDs


Tastenfu Diktionen
Nachfolgend werden die Tastenfunktionen des Displays erklärt:

1. Abstellen des Motors und Abschalten der Steuer- und Regelfunktionen. Im Zustand AUS wird in der
Betriebsart Notstrom automatisch der Netzschalter zugeschaltet, wenn die Rückmeldung
„Generatorschalter offen gesetzt ist.
2. Start des otors im Handbetrieb.
3. Ruft die Anzeige der Logbücher auf.
4. Schaltet die Hupe ab, wenn sie aktiviert ist. Ist die Hupe aus, so bewirkt die Taste eine Umschaltung des
Displays auf die [Link] Betätigen (über 2 s) quittiert alle anstehenden Alarme.
5. Kurzes Drücken für Kanalwahl, langes Drücken für Lampentest.
6. Schaltet in den Handbetrieb.
7. Schaltet in den Automatikbetrieb.
8. Schaltet in den Testbetrieb.
8; Netss-GhalteFbedienungTm-Haadbet iebT
10. Generatorschalterbedienung im Handbetrieb.
11. Schaltet das angezeigte Fenster weiter (in A1 des Ansichtenmenüs), ändert Werte in Zeile zwei des
Einstell enüs, läuft durch die Menüs und ändert Einstellungen.
12. Cursor nach rechts.
13. Ändert das angezeigte Fenster (in A1 des Ansichtenmenüs). Ändert Werte in Zeile zwei des Einstellmenüs,
läuft durch die Menüs und ändert Einstellungen.
14. Cursor nach links.
15. Eine Funktion wird angewählt (das unterstrichene Untermenü in der untersten Zeile des Displays).
16. Springt im Menü eine Stufe rückwärts (zur vorherigen Anzeige).

DEIFA/S Page 5 of21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und LEDs

LED-Funktionen
Das Display verfügt über 11 LEDs (grün oder rot oder - situationsbedingt - kombiniert).

1. Unquittierte Alarme werden durch Blinken der roten LED angezeigt. Stehen nur quittierte Alarme an, so
leuchtet die LED dauernd. Stehen keine Alarme an, so ist die LED aus.
2. Die Power-LED leuchtet grün, solange die Versorgungsspannung anliegt.
3. Die LED leuchtet grün, wenn der Selbsttest erfolgreich abgeschlossen wurde.
4. Die LED „Alarmunterdr." leuchtet gelb, solange Alarme unterdrückt sind.
5. Die AUTO-LED leuchtet in der Betriebsart AUTO grün. In allen anderen Betriebsarten leuchtet die AUTO¬
LED nicht.

9. Diese LED leuchtet grün, wenn der Generatorschalter geschlossen ist. Gelbes Leuchten signalisiert, daß
der Befehl zum Schließen auf die schwarze Sammelschiene in Vorbereitung ist, der Schalter aber (noch)
nicht geschlossen werden kann. Gelbes Blinken bedeutet, daß die Federspannzeit noch nicht abgelaufen,
bzw. der Digitaleingang Feder gespannt nicht aktiv ist.
10. Die Generator-LED leuchtet grün, wenn sich Spannung und Frequenz im eingestellten Fenster um die
Nennwerte befinden.
11. Diese LED leuchtet grün, wenn der Motor läuft.

DEIF A/S Page 6 of21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

30 Displa und Menüstruktur


Allgemein
Dieses Kapitel enthält Erklärungen zur Displaybedienung. Zusätzlich wird die Menüstruktur erläutert.

Display-Layouts für die AGC=4=GER

Die Display-Abmessungen sind M x B = 115 x 220 mm (4.528 x 8.661 ).

Motor- und Generatorschaltersteuerung (Insel) (Option Y1)

Generator- und Netzschaltersteuerung (Option Y3)

DEIF A/S Page 7 of 21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

Kuppel- und Netzschaltersteuerung (Option Y4)

(
Sammelschienenkuppelschaltersteuerung (Option Y5)

DEIF A/S Page 8 of 21


AGC-4 Kürzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

LCD°Dis iay
Das Display ist hinterleuchtet und hat vier Zeilen ä 20 Zeichen. Die Helligkeit ist fest eingestellt. Alle gemes¬
senen und berechneten Werte können auf dem Display dargestellt werden. Die Einstellung erfolgt über die
USW.

ÖD Informationen zur Auswahl der Werte finden Sie im Handbuch für Konstrukteure.

f enüsysteme
Das Display stellt zwei Menüsysteme bereit, die ohne Paßworteingabe benutzt werden können:

Ansichten:
Das ist das für den Bediener wichtigste Menüsystem. 15 Anzeigefenster können konfiguriert wer¬
den.

Einstellung:
Dieses enü wird zur Inbetriebnahme des Gerätes genutzt; auch gibt es dem Bediener Informatio¬
nen, die eventuell nicht im View-Menü angezeigt werden.
Änderungen sind nur mit Paßwort möglich.

Startansicht
Nach dem Einschalten der Betriebsspannung gelangt man automatisch in die Startansicht und von da aus

ganz leicht in die anderen Menüs. Die Startansicht kann jederzeit durch Smaliges Drücken der S -Taste
erreicht werden.

Ereignisspeicher und Alarmliste erscheinen beim Einschalten, falls Alarme aktiv sind.

Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC

G 400 400 400V


f-L1 50.00HZ
PROTECTION SETUP
PROT CTRL POWER SYST

DEIF A/S Page 9 of21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

View-Menü
Die Ansichtsfenster (V1, V2 und V3) stellen verschiedene Meßwerte dar.

Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC

-G 400 400 400V


-G-L1 50 Hz 440V
-G-L1 50 Hz 440V
¦SETUP V3 V2 vi

1. Erste Zeile: Statustexte und Meßwerte


2. Zweite Zeile: Meßwerte - abhängig vom Betriebszustand
3. Dritte Zeile: Meßwerte - abhängig vom Betriebszustand
4. Vierte Zeile: Auswahl von Einstell- und Ansichtenmenüs

Navigation
Die Meßdaten werden über den Cursor ausgewählt.

Der Cursor wird durch die Tasten > und v auf der rechten Displayseite bewegt.

DEIF A/S Page 10 of 21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

Amsichtsfenster 1
Anzeige der Meßwerte entsprechend der Konfiguration.

® Detaillierte
teure . Informationen bezüglich der Konfiguration finden Sie im „Handbuch für Konst uk¬

V1 beinhaltet bis zu 15 verschiedene Fenster, die Auswahl erfolgt über die Tasten und / auf der
rechten Display-Seite.

DEIF A/S Page 11 of21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

Ansichtsfenster 2
Anzeige der Meßwerte entsprechend der Konfiguration.

Display V2 entspricht der Auswa l in V1 wie folgt:

1: View 1: (Startphase)
2: View 2: (Synchronisierung)
3: View 3: (Rampe auf/ab)
4: View 4:
5: View 5: (Standard*, wenn keiner der oben genannten Abläufe a tiv ist)

Fenster V2 V3
View 1
View 2
View 3 Automatisches Umschalten zwi¬
View 4 Auto atisches Umschalten zwi¬ schen den ersten fünf Views:
schen den ersten fünf Views:
View 5
1. View 1 (Startphase)
1. View 1 (Startphase) 2. View 2 (Sync.)
2. View 2 (Sync.) 3. View 3 (Rampe auf/ab)
3. View 3 (Rampe auf/ab) 4. View 4
4. View 4 5. View 5 (Standard*)
5. View 5 (Standard*)
Keine manuelle Auswahl möglich.
Keine manuelle Auswahl möglich.
Zeile 1 zeigt die Texte 1...5
Alle drei Zeilen zeigen Meßwerte (oben)
Zeile 2 und 3 zeigen Meßwerte

Das Standardfenster ist aktiv, wenn keiner der oben genannten Abläufe ausgeführt wird.

DEIF A/S Page 12 of 21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

Änsichtsfenster 3
Anzeige der Meßwerte entsprechend der Konfiguration.

Die Anzeige V3 wechselt mit der Betriebsart.

Die erste Zeile enthält Statusinformationen. Eine Übersicht der Statustexte folgt am Ende dieses Kapitels.

Die zweite und die dritte Zeile zeigen Meßwerte.

Die vierte Zeile ist die Auswahlzeile.

Display V3 entspricht der Auswahl in V1 wie folgt:

1: View 1: (Startphase)
2: View 2: (Synchronisierung)
3: View 3: (Rampe auf/ab)
4: View 4:
5: View 5: (Standard*, wenn keiner der oben genannten Abläufe aktiv ist)

Fenster V2 V3
View 1
View 2
View 3
Automatisches Umschalten zwi¬
View 4 Automatisches Umschalten zwi¬
schen den fünf ersten Views:
View 5 schen den fünf ersten Views:
1. View 1 (Startphase)
1. View 1 (Startphase)
2. View 2 (Sync.)
2. View 2 (Sync.)
3. View 3 (Rampe auf/ab)
3. View 3 (Rampe auf/ab)
4. View 4
4. View 4
5. View 5 (Standard*)
5. View 5 (Standard*)
Keine manuelle Auswahl möglich
Keine manuelle Auswahl möglich
Zeile 1 zeigt Text 1...5 (oben)
Alle drei Zeilen zeigen Meßwerte
Zeilen 2 und 3 zeigen Meßwerte

* Das Standardfenster ist aktiv, wenn keiner der oben genannten Abläufe ausgeführt wird.

DEIF A/S Page 13 of 21


3 HOCHTIEF
INFRASTRUCTURE

Dnhalts erzeichi iös Ordner 47


23. Leistungsbereich 40-13 Starkstrom -
Netzersatzanlagen / Notstrom

23.1 Deckblatt

23.2 Gebäude-/ Anlagenbezeichnung


23.2.1 Maschinengebäude
[Link] Plandokumente
[Link].1 Stromlaufpläne
[Link].2 Klemmenpläne
[Link].3 Kabelliste

[Link] Bescheinigungen
- CE-Konformitätserklärung
- Errichterbescheinigung
- BGV A3 Bescheinigung
- WHG Bescheinigung

[Link] Nachweise
[Link].1 Werksprüfprotokoll
[Link].2 Mess-und Prüfprotokolle nach VDE100/610
[Link].3 Abnahme-/Testprotokoll

[Link] Produktinformation
[Link].1 Technische Datenblätter-Netzersatzanlage
[Link].2 Bedienungs- und Montageanleitung Tagestank
[Link].3 ISG9001 Krampitz Tanksysteme
[Link].4 Prüfzeugnis Tagestank
[Link].5 Technische Zeichnung Tagestank
[Link].6 TÜV Zertifikat Krampitz Tanksysteme
[Link].7 Zulassung Tagestank
[Link].8 Allgemeine Betriebsanleitung
[Link].9 Aufstellplan
[Link].10 Betriebsanleitung Batterieladegerät
[Link].11 Beschreibung DEIFF-Steuerung
[Link].12 Gefährdungsbeurteilung
[Link].13 Betriebsanleitung Generator
[Link].14 Betriebsanleitung Motor
[Link].15 Vertragswerkstätten
[Link].16 Ersatzteilnachweise
[Link].17 Parameterliste
raport

3 HOCHTIEF
INFRASTRUCTURE

24. Leistungsbereich 40-16 Beleuchtungsanlagein

24.1 Deckblatt

24.2 Gebäude-/ Anlagenbezeichnung


24.2.1 Konzentratspeicherpumpwerk
[Link] Plandokumente
- Stromlaufpläne

[Link] Bescheinigungen
- CE-Konformitätserklärung
BGV A3 Bescheinigung
Herstellererklärung

[Link] Nachweise
Beleuchtungsberechnung

24.2.2 Ablaufpump e
[Link] Plandokumente
- Stromlaufpläne

[Link] Bescheinigungen
- CE-Konformitätserklärung
BGV A3 Bescheinigung
- Herstellererklärung

[Link] Nachweise
- Beleuchtungsberechnung
AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

Te te in der Statuszeile
Erklärungen der Texte finden sich in folgender Tabelle:

Statustext Bedingung Kommentar


AUS Betriebsart AUS
LEERLAUFTEST
LASTPROBE Betriebsart Test
VOLLPROBE
LEERLAUFTEST ###.#min
LASTPROBE ###.#min Betriebsart Test / Timer laufen
VOLLPROBE ###.#min
Aggregat gestoppt oder läuft; es
INSEL HAND findet keine andere Aktivität statt

BEREIT INSEL AUTO Aggregat gestoppt in Auto


INSEL AKTIV Aggregat läuft in Auto
Aggregat gestoppt oder läuft; es
NOTSTROM HAND findet keine andere Aktivität statt

BEREIT NOTSTROM AUTO Aggregat gestoppt in Auto


NOTSTROM AKTIV Aggregat läuft in Auto
Aggregat gestoppt oder läuft; es
FESTLAST HAND findet keine andere Aktivität statt

BEREIT FESTLASTAUTO Aggregat gestoppt in Auto


FESTLAST AKTIV Aggregat läuft in Auto
Aggregat gestoppt oder läuft; es
SPITZENLAST HAND findet keine andere Aktivität statt

BEREIT SPITZENLAST AUTO Aggregat gestoppt in Auto


SPITZENLAST AKTIV Aggregat läuft in Auto
Aggregat gestoppt oder läuft; es
LASTÜBERNAHME HAND findet keine andere Aktivität statt

BEREIT LASTÜBERNAHME AU¬ Aggregat gestoppt in Auto


TO
LASTÜBERNAHME AKTIV Aggregat läuft in Auto
Aggregat gestoppt oder läuft; es
NETZBEZUGSREGELUNG findet keine andere Aktivität statt
HAND
BEREIT NETZBEZUGSREGE¬ Aggregat gestoppt in Auto
LUNG AUTO
NETZBEZUGSREGELUNG AK¬ Aggregat läuft in Auto
TIV

DEIF A/S Page 14 of21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

Statustext Bedingung Kommentar


ANLAUF GESPERRT Aggregat gestoppt und aktive
Störmeldungen
Gs EIN GESPERRT Aggregat läuft, Gs offen und akti¬
er "Trip Gs"-Alarm
SPRINKLERBETRIEB Der konfigurierbare Eingang ist
aktiv
ZUGRIFFSSPERRE Der konfigurierbare Eingang
ist aktiv und der Bediener
benutzt gesperrte Tasten
GS-ABWURF EXTERN Der Schalter wurde extern ge¬ Es erfolgt ein Eintrag ins Logbuch
schaltet/ausgelöst
NS-ABWURF EXTERN Der Schalter wurde extern ge¬ Es erfolgt ein Eintrag ins Logbuch
schaltet/ausgelöst
LEERLAUFDREHZAHL Die Leerlauffunktion ist aktiv. Das
Aggregat wird gestoppt, sobald
ein Timer abgelaufen ist
LEERLAUFDRZ. ###.#min Der Timer in der Leerlaufdreh¬
zahlfunktion ist aktiv
KOMPENSATIONSFREQUENZ Kompensationsfrequenzfunktion Die Frequenz ist nicht auf Nenn¬
ist aktiv wert
Aux.-Test ##.#V ####s Batterietest aktiv
ENTLASTEN Reduzierung der Leistung zum
Öffnen der Schalter
START AGGR(E) IN ###s Der Aggregate-Start-Punkt ist er¬
reicht
STOPP AGGR(E) IN ###s Der Aggregate-Stopp-Punkt ist er¬
reicht
VORGLÜHEN Das Vorglührelais ist aktiv
STARTIMPULS Das Startrelais ist aktiv
STARTPAUSE Die Startpause ist aktiv
NETZFEHLER Netzfehler erkannt und Timer ab¬
gelaufen
NETZFEHLER IN ###s Frequenz- oder Spannungsmes¬ Der Timer zeigt die Netzausfall¬
sungen sind außerhalb des Limits verzögerung. Texte in AGC
MAINS
NETZWIEDERKEHR U ####s Netzspannung i. 0. nach Netz¬ Netzwiederkehrzeit
ausfall
NETZWIEDERKEHR f####s Netzfrequenz I. 0. nach Netzaus¬ Netzwiederkehrzeit
fall
Hz/V OK IN ###s Generatorspannung und -fre- Wenn der Timer abgelaufen ist,
quenz i. 0. ist der Gs freigegeben
NACHLAUF ###s Abkühlphase aktiv

DEIF A/s Page 15 of 21


AGC-4 Kürzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

Statustext Bedingung Kommentar


AGGREGAT STOPPEN Diese Information gibt an, wann
die Abkühlung abgeschlossen ist
EXTERNE STOPPZEIT ###s Stoppmagnet ist angezogen
SPRACHPROGRAMMIERUNG Sprachdatei wird geschrieben (mit
PC-USW)
ZU LANGSAM OCX Drehzahl zu langsam während
der Synchronisierung
> 00 ZU SCHNELL Drehzahl zu schnell während der
Synchronisierung
EXTERNER STARTBEFEHL Eine geplante Notstromsequenz Es tritt kein Netzfehler während
wurde akti iert dieser Sequenz auf
WÄHLE BETRIEBSART Power-Management wurde Nur mit Option G5
deak- tiviert und keine andere
Betriebs- art gewählt
QUICK-SETUP-FEHLER Das Quick-Setup der Applikation
war nicht erfolgreich
VERBINDE PM-CANBus Verbindung zum PM-CANBus an¬
schließen
ADAPTIERUNG Die AGC empfängt die Applikati¬
on, an die sie angeschlossen wur¬
de
SETUP IN ARBEIT Die neue AGC wurde der bereits
existierenden Applikation hinzu¬
gefügt
SETUP KOMPLETT Erfolgreiches Update der Applika¬
tion in allen AGCs
ENTFERNE CAN-Anschluss Verbindung zum PM-CANBus
entfernen
Rampe zu #####kW Zeigt den Wert an, zu dem die
Leistung „hinrampt
ENTLASTUNG ZU #####kW Zeigt den Entlastungswert an
VORBEREITUNG ETHERNET Initialisierung des Modbus TCP/IP Dauer nach dem Einschalten der
AGC ca. 90 Sekunden
VORBEREITUNG MK Vorbereitung MK
PROGRAMMIERUNG M-LOGIC Übertragung der M-Logic vom PC
aktiv

DEIF A/s Page 16 of2


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

Statustexte bei Power-Management (Option G5)

Statustext Bedingung Kommentar


AGC DG
STROMAUSFALL MÖGL. Diese Information wird bei CAN-
Bus-Fehler angezeigt
AGC MAINS Standby Wenn redundante AGC MAINS
vorhanden sind, wird dieser Text
auf der nicht akti en AGC ange¬
zeigt
ENTLASTE SKS XX SKS XX wird entlastet. Die Auftei¬
lung in Sektionen wird vorbereitet
SKS XX TEILE SEKTIONEN SKS XX teilt zwei Sektionen
SYNCHRONISIERE KS XX KS XX wird synchronisiert
SYNCHRONISIERE NS XX NS XX wird synchronisiert
SYNCHRONISIERE SKS XX SKS XX wird synchronisiert
AGC MAINS
AGC STANDBY Wenn redundante AGC MAINS
vorhanden sind, wird dieser Text
auf der nicht aktiven AGC ange¬
zeigt
KS ABWURF EXTERN Der Schalter wurde extern ge¬ Es erfolgt ein Eintrag ins Logbuch
schaltet/ausgelöst
AGC SKS
TEILE SEKTION Eine AGC SKS teilt zwei Sektio¬
nen
Bereit für AUTO AGC SKS in Auto und bereit
Schalter zu bedienen (kein SKS-
Abwurf-Alarm)
HANDBETRIEB AGC SKS ist in Handbetrieb ge¬
schaltet
AUTO AGC SKS in Auto, jedoch nicht
bereit Schalter zu bedienen (SKS-
Abwurf-Alarm)
SCHLIESSEN GESPERRT Letzter offener SKS in einem Ring
SKS ABWURF EXTERN Der Schalter wurde extern ge¬ Es erfolgt ein Eintrag ins Logbuch
schaltet/ausgelöst
Alle Geräte
SENDE APPLIKATION# Eine Applikation wird über den Überträgt eine der vier Applikatio¬
CANBus gesendet nen von einer AGC zu allen ande¬
ren AGCs in einem Power-Ma-
nagement-System
EMPFANGE APPLIKATION # AGC empfängt eine Applikation

DEIF A/S Page 17 of 21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

Statustext Bedingung Kommentar


SENDUNG VOLLSTÄND. Erfolgreiches Senden einer Appli¬
kation
EMPFANG VOLLSTÄND. Erfolgreiches Empfangen einer
Applikation
SENDUNG ABBRUCH Sendung wurde abgebrochen
EMPFANGSFEHLER Applikation wurde nicht korrekt
empfangen

Beispiel zum Menüaufbau


Dies ist ein Beispiel für eine Menükonfiguration. Es sind vier von fünfzehn möglichen Fenstern dargestellt.

DEIF A/S Page 18 of 21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Display und Menüstruktur

Betriebsarten

Betriebs¬ Beschreibung
art
Betriebs¬ Die Tasten Start, Stopp, Gs EIN, Gs AUS usw. sind freigeschaltet und können vom Bedie¬
art Hand ner erwendet werden.
(Semi) Die Regler sind aktiv, d.h. die Drehzahlregelung wird das Aggregat nach dem Start auf die
Nenndrehzahl regeln.
Falls ein Schalter zugeschaltet werden soll, wird synchronisiert (wenn erlaubt). Ist der
Schalter geschlossen, wird die Regelung beendet.
TEST Das Aggregat wird gestartet, die parametrierte Testsequenz wird durchgeführt und das Ag¬
gregat wieder gestoppt. Abschließend wird auf Betriebsart HAND oder AUTO geschaltet.
Der Netzschalter wird geschlossen und der Generatorschalter geöffnet. Anmerkung: Der
Testbetrieb kann Folgendes tun: Leerlauftest: Starten des Aggregates ohne Schließen des
Gs; Lastprobe: Parallelbetrieb mit dem Netz auf einen voreingestellten Wert; Vollprobe:
Transfer der Last auf den Generator und Öffnen des Ns.
AUTO Die AGC führt die voreingestellte Anlagenbetriebsart (Notstrom, Festlast usw.) aus.
Die Tasten (Start, Stopp usw.) sind nicht aktiviert.
Ist die gewählte Betriebsart Festlast, Netzbezug, Lasttransfer oder Insel, können Timerbe¬
trieb (Wochenuhr) oder Digitaleingang für Start/Stopp benutzt werden.
AUS Die Tasten START, Gs und Ns sind blockiert. Der Generatorschalter wird sofort ausge¬
schaltet. Das Aggregat wird unverzüglich stillgesetzt. Der Netzschalter wird eingeschaltet,
wenn die Netzspannung im Fenster ist.

Mit der -Taste gelangen Sie wieder zurück zu den Displayfunktionen.

DEIF A/S Page 19 of 21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Alarmbehandlung und Logbücher

4. Alarmhehandluiig u d Logbücher
Alarm behandlyng
Bei Auflaufen eines Alarms schaltet das Gerat automatisch in die Alarmliste und zeigt diesen auf dem Display
an.

Sollte die Alarmanzeige nicht gewünscht sein, muß die -1 aste gedrückt werden, um die Alarmliste zu
verlassen.

Möchten Sie die Alarmliste später einsehen, können Sie über die ALARM/HUPE-Taste direkt dorthin gelan¬
gen.

Die Alarmliste enthält quittierte und unquittierte Alarme. Ist ein Alarm bestätigt und der Grund für den Alarm
steht nicht mehr an, wird dieser Alarm nicht mehr in der Alarmliste angezeigt.

Das heißt, wenn keine Alarme anstehen, ist die Alarmliste leer.

Dieses Beispiel zeigt einen unbestätigten Alarm. Auf dem Display kann immer nur ein Alarm angezeigt wer¬
den. Alle anderen Alarme sind verborgen.

Über die Tasten und können Sie die verborgenen Alarme im Display einsehen.

Um einen Alarm zu quittieren, platzieren Sie den Cursor funterstrichener Text) unter "ACK" und bestätigen

dann mit der -Taste.

Um zum Ersten (ältester Eintrag) oder zum Letzten (neuester Eintrag) zu springen, platzieren Sie den Cursor

(unterstrichener Text) entsprechend und bestätigen mit der -Taste.

DEIF A/S Page 20 of 21


AGC-4 Kurzbedienungsanleitung 4189340788 DE Alarmbehandlung und Logbücher

Log üche
Es stehen folgende Logbücher zur Verfügung:

1. Ereignisse
2. Alarme
3. Batterietest

Die Ereignisliste enthält bis zu 500 Ereignisse, die Alarmliste bis zu 500 historische Alarme und die Batterie¬
testliste bis zu 52 historische Batterietests.

Ein Ereignis kann z. B. sein: Schalter schließen oder Aggregat starten. Ein Alarm kann z. B. sein: Überstrom
oder Kühlmitteltemperatur. Ein Batterietest kann z. B. sein: Test OK oder Test fehlerhaft.

Zugang zu den Logbüchern:

1. Drücken Sie die LOG-Taste.

2. Wählen Sie die gewünschte Liste mit << und >> aus und bestätigen Sie mit der ' I -Taste.

3. Mit und navigieren Sie durch die Liste.

Um zum Ersten (ältester Eintrag) oder zum Letzten (neuester Eintrag) zu springen, platzieren Sie den Cursor

(unterstrichener Textt entsprechend und bestätigen Sie mit der -Z-Taste.

Fehler und Änderungen orbehalten. Im Zweifelsfalle existiert ein neueres, englischsprac iges Do ument

DEIF A/S Page 21 of 21


(
Facharbeiter
Ingenieure
GefährriungsbeurteBBumq
(Formblatt der Fa. Kirsch GmbH)
KIRSCH
GmbH
Tätigkeit /Beruf Energie für dis ZuEürifl

Außerbetriebliche ontagebau» Zusätzliche


stellen, Inbetriebnahmen und Aufaaben:
Wartungen

Mechanische 1 Ungeschützte Telle mit gefghr- Unkontrollierte Bewegte 1S Herabfallende ,s


Gefährdung Bewegte liehen Oberflächen bewegte Telle Trans ort¬ Umstürzende
Maschinenteil oder A beits ittel Gegenstände
X X X X X
Motorenlüfter, Ag regate Funken fl ug Hubwagen, Krane, adegut, Teile von
Wellenenden (allgemein) He ezeuge Abgasanlagen
Elektrische Gefährliche Llehtb8gen 2,1 Elektrostatische a;' ifektro- 3¦',
Gefährd ung Körperdurch- Aufla ung magnetische Felder
strömung
X X
Unterspannung Kurzschlüsse, Generatoren,
stehende Te le Starterbatteri n Schallanlagen
Gefah stoffe Gase 11 Dämpfe Schwebstoffe 13 Flüssigkeiten Feststoffe 5,5
(Nebel, Rauche,
Stäube. Partikel)
X X X X
Molorenabgase, Benzindämpfe Molorenabgase Benzin, Diesel,
Erdgas, Knallgas (Ruß) Motorenöl,
Schleifstaub Kü lmittel, Elektrolyt
Brand» und/oder irandgefährdung ixploslonsgefi r- Zündquellen bei Brandfärdemde ** Explosivstoffe 4I>
Sis lesiemsge- durch Feststoffe, Brand- bzw. r.» Stoffe
fä rdung Flüssigkeiten, Gase ung durch Stäube, Gefahr
Dämpfe, Gase
X X X
Benzin, Diesel. Benzindämpfe, Kurzschlüsse,
Er gas, Knallgas Sc weißgase Funkenflug, statische
Aufladun
Kon akt mit °''1 Kontakt it °J 54
Thermische 5
Gefährdung heißen Me ien kalten Medien
X
Verbrennungsmotor
Biologische Infe tionsgefahr M Gentechnisch ,t Alle ene und
Gefährdung durch Mikroorga¬ Veränderte toxische Stoffe von
nismen und Viren Organismen Mikroomanismen

Physikalische 7 Lim M Ultraschall anz-o er M Nichtionisieren e Ionisieren e i 0


Einwirkungen Tellkörper- St ahlung Strahlung
sch lngungen. (UV, I , Laser) (Rö[Link])
X X X
Verbrennungsmotor Verbrennungsmolor Schweißarbeiten
B4r
Belastung durch B Klima " Beleuchtung " 2 Lüftung
Arbeitsurngebung (Temperatur, (Beleuc lungsstär e, (Luft echsel)
Feuchte Blendung, Reflexion)
Luftgeschwindiflkei
X X
Starke Temperatur¬
schwankungen,
Zujluh
Physische Be- s Schwere '1 Einseitige Hahungsarbelt/ 'a Arbeiten In M Er onomische BS
lastung / Aibeits- dynamische Arbeit Dynamische rbeit Haltearbeit engen Räumen Gesteltu gsmängel
Seh r® oder Behältern
X X X
Weitere Getähr- 1U Sturz, Absturz, 1P 1 Verkehrs-tind FußbB en, lea bruckbehälter 10'< Psychische 108
düngen usrutschen Transportwege Treppen Belastungen
(Zustand) (Tritlsicherheit)
X X X X
Hinweis : Vomandene Gefährdungen ankreuzen, auszuschließende Gefä rdungen streichen und fehlende Gefä rdungen bei Bedarf ergänzen.

[Link]
Schutzmaßnahmen SOL IST
technisch) JA NEIN JA NEIN
Niemals allem auf Monlaqebauslelien arhsilEn X X
Siels u sichtig und bedacht handeln X X
Vor de Einschallen der Aggregale prüfen ob dies gefahrlos möglich Isl X X
Motorenabgase immer nach aussen ableiten X X
An unter Spannun siebende Schalis lagen mir rnll äjQurslur Vt s fil aiheilen X X
Voi de Be inn der Arbeiten eiße pgreaglele-üe ahl i le-n lassen X X
Verunreinigungen sofort nach i re Entstehung fachgerecht beseli en X X
Monta ebaustellen möglichst ut ausleuchte X X
Schutzmaßnahmen SOLL IST
(organisatorisch) JA EIN JA NEIN
Regelmäßi e Prüfung von elektrischen nlagen und üetilebsmllleln X X
Regelmäßi e Prüfung sonstiger prlifbeddrfiiger Werkreuge. Anlanen und Einrichtungen X X
Unterweisun jährlic / halbjährlich 1 vlertetiahriich X X
Arbeitsmedizinisc eVorsorgeunle suchunnen G ;G IG IG X X
Messun auf Einhaltun von MAß I I RK M3 AT - Werlgn X X
Arbeitszeitbeschränkun / Beschötllgungsbeschränkuh.q X X
Gefahrstoff ataster / Sichsr eitsdatenblfiller X X
Substitution von Gefahrstoffen. Belriebomillcln X X
Kennzeichnung der Arbeitsbereiche ' X X
Verbotszeichen
Wa zeichen :
Gebotszeichen :
Sind besondere QualifikaOonen (Schulung / Ausbil ung) für iese Tätlq ell(en) nötig? X

Schutzmaßnahmen SOLL IST


(personenbezogen) JA NEIN JA NEIN
Tra en von SicherheiLsschuhen (2H1 / 70?,) SohuJis S1 - SS: X X
Tragen eines Industrieschutzhel es (ZH1 1 704). je nach Moniagestetie X X
Tra en von Gehörschut über 85 dB(A) (ZH1 / 705), nur bei laufenden M nloren X X
Tragen von Schutzhandschuhen (2 i / 061 X
Tragen einer Schutzbnlle. -Schild, -schirm, -hauhe (?H1 rTo: ,). bei Sgh Aiillarbelten X X
Tragen von Schutzausrüstungen gegen bsturz (ZH 11 709). |e nach MonlagBSlelte X X
erwendung von Hautschutzmittaln (ZHl 1 700) X X
Tragen von Atemschutzgeräten (Z 11 01) X X
Tragen eines Gesichtsschutzes (ZHl 703], bei Arbeiten en Slartetbatlerlen X X

Notwendige Unterweisungen Unterweisun sa rundla en


U [Link] 1- erkblätter VBG 1.4, 5.37. 100,109
Gesetze Veror nungen ArbSchG. ArbStättV
Betriebsanweisungen Montagebaustellen
Fachthemen / DIN
Betriebliche Regelungen (jeweils or Ort) Brandschulz erordnung. Baustellenor nung
Arbeilszeitrecjelung Arbeitszeitgesetz (ArbZG) in er jeweils gültigen Fassung

Handlunqsbedarf besteht mm JA Anmer ungen

bezüglich:

Schutzmaßnahmen technisch rxi 11


organisatorisch [X] [1
personenbezogen rxi f1
Gestaltung des Arbeitsplatzes [X] ri
Gestaltun des Arbeitsverfahrens [X] []
Unter eisun en [X] r]
Betriebsanweisun en |X1 i)
Sicherheitsdatenblätter [XI i]
Vorsor eu t rsuchungen IX) [i
1] ri
Datum
Erstellung 06.04.2004
Wirksamkeitskontrolle . Ac (
Jährliche Überprüfung Bearbeiter / Sicherheitsfachkraft . //( ,, nternehmer *)
•) Das Dokument ertiätt erst durc die Unterschrift des Unternehmers seine Güttigkeil

[Link]
fl LEROY0
I somer
3007de- 2011.04/k

LSA 49.1 - 4POLIG


GENERATOREN
Inbetrie nahme und Warty g
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POLIG


GENERATOREN
Dieses Ha dbuch ist gültig für den Generator, de Sie erworben haben.

Bitte beachten Sie den Inhalt dieses Wartungshandbuches.

SICHERHEITSMASSNAHMEN SICHERHEITSKENNZEICHNUNG
Vor der Inbetriebnahme des Generators Bitte beachten Sie die beiden folgenden
sollten Sie diese Inbetriebnahme- und Sicherheitsmaßnahmen:
Wartungsanleitung vollständig gelesen
a) Während des Betriebs uss der
haben.
Aufenthalt jeglicher Persone vor den
Alle für den Betrieb dieses Generators Schutzgittern für den Luftaustritt wegen
erforderlichen Maßnahmen und Eingriffe der eventuell bestehenden Gefahr
sind von entsprechend qualifiziertem untersagt werden, das Gegenstände
Fachpersonal durchzuführen. herausgeschleudert werden.
b) Kindern unter 14 Jahren muss der
Unser technischer Kundendienst steht Aufenthalt in der Nähe der Schutzgitter
Ihnen bei allen Fragen gerne zur Verfügung. für den Luftaustritt untersagt werden.
Ein Blatt mit Aufklebern der verschiedenen
Bei der Beschreibung der verschiedenen
Sicherheitskennzeichnungen liegt diesem
Arbeiten in diesem Handbuch finden Sie
Wartungshandbuch bei. Sobald der
Empf hlungen oder Symbole, die den
Generator vollständig installiert ist, müssen
Anwender auf die Gefahr von Unfällen
die Aufkleber an den in der Zeichnung
hinweisen. Es ist äußerst wichtig, dass Sie
markierten Stellen angebracht werden.
die verschiedenen Sicherheitssymbole
beachten und ihre Bedeutung verstehen.
WARNUNG
Die Generatoren dürfen erst dann in
(ACHTUNG) Betrieb genommen Konformität der
Maschinen, in die sie eingebaut werden
Sicherheitssymbol für einen Vorgang, sollen, zu den Richtlinien EG sowie en
der den Generator oder da it anderengegebenenfailsanzuwendenden
zusammenhängende Geräte beschädi¬ Richtlinien erklärt wurde.
gen oder zerstören kann.
Anmerkung: LEROY-SOMER behält sich

A
das Recht vor, die technischen Daten seiner
Produkte jederzeit zu ändern, um so den
neuesten technologischen Erkennt-nissen
und Entwicklungen Rechnung tragen zu
können. Die in diesem Handbuch
enthaltenen Informationen können daher
Sicherheitssy bol, das allge eine
ohne vorherige Ankündigung geändert
Gefahren für Mitarbeiter kennzeichnet.
werden.

ä
Copyright 2005 : MOTEURS LEROY-
SOMER
Eine Reproduktion ist ohne vorherige
Genehmigung durch MOTEURS LEROY-
SOMER unabhängig von dem dabei
Sicherheitssymbol, das elektrische gewählten Verfahren nicht zulässig.
Gefahren für itarbeiter kennzeichnet. Marken, Muster und Patente geschützt.

2 SOMER
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POLIG


GENERATOREN
INHALTSVERZE5GHWIS

1 - ALLGEMEINES............................. 4

1.1 - Normen und Sicherheitsmaßnahmen 4


1.2- Kontrollen 4
1.3- Stempelung 4
1.4- Lagerung 4
1.5 - Anwendung 4
1.6 - Gegenanzeigen für einen Einsatz 4

2- TECHNISCHE KENNDATEN 5
2.1 - Elektrische Kenndaten 5
2.2 - Mechanische Eigenschaften 5

3- AUFSTELLUNG ....6

3.1 - Montage 6
3.2 - Kontrollen vor der Erstinbetriebnahme 6
3.3 - Anschlussplan der Klemmen 7
3.4 - Inbetriebnahme 10
3.5 - Einstellungen 10

4- WARTUNG-INSTANDSETZUNG .........................11

4.1 - Sicherheitsmaßnahmen 11
4.2- Regelmäßige Wartung 11
4.3 - Fehlersuche 11
4.4 - Mechanische Störungen 12
4.5 - Elektrische Störungen 12
4.6 - Demontage, Montage 14
4.7 - Installation und Wartung des PMG 16
4.8 - Elektrische Kenndaten 17

5- ERSATZTEILE ......................................................................................18

5.1 - Reserveteile 18
5.2 - Technischer Kundendienst 18
5.3- Zubehör 18
5.4 - Explosionszeichnung, Teileverzeichnis 19

CE-Eiim au- und Konformitätsbeschein gung ..„„...„„..„.......22

IJ LEROY 3
somer
LEROY-SOMER 1 I betrie nahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 -4-POLIG


EMEIATOIIN
1 =ÄLLGE6 EIMES e 49.1 : Typ des Generators
9 M6: Modell
1.1 - Wor en und
9 C : Erregungssystem (C: AREP/
Sicherheitsmaßnahmen J : SHUNT+ PMG / E : KOMPOUND)
Unsere Generatoren erfüllen die meisten <> 6/4 : Nummer der Wicklung / Polzahl.
internationalen Normen. Siehe CE-
Konformitäts- und Einbauerklärung auf der 1.3.1 - Leistungsschild
letzten Seite. Wenn Sie die auf dem Leistungsschild des
Generators gestempelten Daten in das
1.2 ° Kontrollen nachfolgende Leistungsschild eintragen,
Überprüfen Sie bei Erhalt des Generators, haben Sie die genauen Daten jederzeit
dass während des Transports keine griffbereit.
Schäden aufgetreten sind. Wenn offensicht¬
liche Anzeichen für Beschädigungen zu 1.4 - Lagerung
erkennen sind, wenden Sie sich an das Bis zur Inbetriebnahme sollten Genera¬
Speditionsunternehmen (gegebenenfalls toren wie folgt gelagert werden:
können Sie die Transportversicherung des - geschützt vor Feuchtigkeit (< 90 %); nach
Unternehmens in Anspruch nehmen). einer Langzeitlagerung die Isolation der
Drehen Sie den Generator nach einer Maschine überprüfen (s. Kap. 3.2.1); um
Sichtprüfung von Hand, um eine eventuelle eine Beschädigung der Lager zu vermeiden,
Fehlfunktion zu erkennen (nur dürfen am Lagerort keine starken
Zweilagergeneratoren). Vibrationen auftreten.

1.3 Stem elung 1.5 - Anwendung


Die Typenbezeichnung des Generators Diese Generatoren sind im wesentlichen für
finden Sie auf einem Typenschild, das auf die Erzeugung elektrischer Energie im
das Gehäuse geklebt ist. Rahmen der Anwendungen bestimmt, die mit
Überprüfen Sie, dass diese Bezeichnung demEinsatzvonStromerzeugungsaggregaten
mit Ihren Angaben bei Bestellung des Zusammenhängen.
Generators übereinstimmt.
Die Typenbezeichnung wird in Abhängigkeit 1.6- Gegenanzeigen für einen
verschiedener Kriterien festgelegt (siehe Einsatz
unten). Der Einsatz der Generator ist begrenzt auf
Beispiel einer Beschreibung des Typs: Betriebs-bedingungen (Umgebung, Drehzahl,
LSÄ 49.1 SIS C6/4- Spannung, Leistung usw.), die mit den auf dem
8 LSA: Bezeichnung der Reihe PARTNER Leistungsschild angegebenen Kenndaten
M: Marine/C: Blockheizkraftwerke/ vereinbar sind.
T: Telekommunikation.

IS LSA [
ALTERNATEURS
Date
N-r Hz
Min- R.P.M.I iProtectionT
Cos 0 /P.F.Q CI. ther. / [Link]
Regulateur/A.V.R.
AltitJ m| Masse / Weightf
RltAV/D.E bearing |_
Rlt AR/N.D.E bearingC
Graisse / Grease]
Valeurs excit / Excit. values[
en Charge / full load
a vide / at no load

166631 Conforme a C.E.I 60034-1. According to I.E.C 60034-1.

4 P LEROY
[ somer
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4 POL1G


GENERATOREN
2 - TECHNISCHE KENNDATEN 2.2 - Mechanische Eigensc aften
- Stahlgehäuse
2.1 ¦= Elektrische Kenndaten = Lagerschilder aus Grauguss
Der Generator PARTNER LSA 49.1 ist ein - Kugellager mit Nachschmiereinrichtung
bürstenloser Maschine mit Dreherregerfeld, - Bauformen
Wicklung in 2/3-Schrittweite , 6-Leiter- oder IM 1201 (MD 35) : Einlagergenerator in
12-Leiter-Ausführung mit Isolierstoffklasse H FußausführungmitSAE-Kupplungsscheiben/-
und einem Felderregungssystem, das Flanschen.
entweder als AREP - oder als SHUNT IM 1001 (B 34) : Zweilagergenerator in
+PMG -Version lieferbar ist (siehe Fußausführung mit SAE-Flansch und
Abbildungen und Wartungshandbuch des standardmäßigem zylindrischem Wellenende.
Spannungsreglers). - Innengekühlte Maschine, selbstbelüftete
Ausführung
2.1.1 - Optionen -Schutzart: IP23
- Temperaturfühler zur Überwachung der 2.2.1 - Optionen
Statortemperatur - Schutz vor aggressiven Umgebungs¬
-Stillstandsheizung. bedingungen
- Klemmenkasten mit Anschlussschienen - Filter am Lufteintritt, Labyrinthdichtungen am
für die Montage von Stromwandlern für Luftaustritt: IP44
Schutz oder Messung. Um das Übersehen einerzu starken Erwärmung
Die Funkentstörung entspricht den des Generators durch zugesetzte Filter zu
Anforderungen der Norm EN 55011, Gruppe vermeiden, empfehlen wir, die Statorwicklung
1, Klasse B (Europa). mit Thermofühlern (PTC oder PT 100) zu über¬
wachen.
- Temperaturfühler zur Überwachung der
Lagertemperatur.
AREP-ERREGUNG IVIIT R 450
STATOR: 6 Leiter (Kennzeichnung T1 bis T6)
POLRAD STATOR: 12 Leiter (Kennzeichnung T1 bisT12)

SYSTEM SHUNT + PMG MIT R 450


STATOR: 6 Leiter (Kennzeichnung T1 bis T6)
POLRAD STATOR: 12 Leiter (Kennzeichnung T1 bis T12)

LEROY'
SOMER 5
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wa tung 3007 de-2011.04/k

3LSA 49 I - 4=POLIG
ENERATOREN
3 ÄUFSTELLUWG 3.1.2 - Kup lung
[Link] - Einlagerge erator
Die Fach räfte, die die versc iedenen in
Bevor der Generator an den Antriebsmotor
diesem Kapitel angegebenen Arbeiten
du chfüh e , müssen indivi-dueile angeschlossen wird, müssen beide wie folgt
Schutzausrüstu gen fragen, die an die auf Verträglichkeit überprüft werden:
mecha-nischen und elektrischen - durch Drehschwingungsberechnung des
Gefahren angepasst sin . Aggregats,
- durch eine Kontrolle der Abmessungen

Ä
3.1 üoimtage von Schwungrad, Schwungradgehäuse,
Flansch, Kupplungs- und Distanzscheiben.

(achtung)
Beim Ank ppeln es Gene tors a en
Bei allen mechanisc en Ha d abungs- Äntriebs otor den Lüfter ic t zu
Operationen ürfe aussc ließlic D e en des Generatorrotors verwenden.
gep üfte Ge äte ver endet werden. Der Die Bo ngen e Kup lu gssc eibe
Generato muss sic in horizo tale sollten ü e Boh gen es Sc w ng¬
Lage befi e . Bei der Auswahl eines ades durch Dre e des Sch u grades
zu Anheben geeigneten Werkze gs am Dieselmotor usgeric tet werden.
das Gewicht des Ge erators (sie e Überprüfen, dass der Generator während
Kapitel 4.8.5) beachten. des Ankuppelns in ieser Stellung
blockiert ist.
3.1.1 - Anheben Prüfen, ob ein seitliches Spiel der
DiegroßzügigdimensioniertenTransportringe Kurbelwelle vorhanden ist.
dürfen nur zum Anheben des Generators [Link] - Zweilagergene ator
verwendet werden. Das Anheben des - Halbelastische Kupplung
gesamten Aggregates über diese Punkte ist Das Aggregat ist so auszurichten, dass
nicht zulässig. Die Auswahl der Haken oder zwischen den Kupplungshälften die
Schäkel zum Anheben muss an die Form Abweichung von Zentrierung und Parallelität
dieser Ringe angepasst sein. Wählen Sie ein nicht größer als 0,1 mm ist.
Anhebeverfahren, das die Umgebung der Dieser Generator wur e mit halber
Maschine berücksichtigt. Passfede ausge uchtet.
3.1.3 - Aufstellort
DerAufstellort des Generators muss belüftet
sein, so dass die Umgebungstemperatur
dort die auf dem Leistungsschild ange¬
gebenen Werte nicht übersteigt.
3.2 ° Kontrollen vor er
Erstinbetriebnaiime

A
3.2.1 - Elekt isc e Kontrolle

Ei Ge erato (alt oder eu), essen


Isolatio swert für den Stator unte 1
iiegaohm un fü die a de e Wick¬
ä en dieses Vorgangs muss de lungen unter 100 000 Oh gesunken st,
Aufe thalt jegliche Personen unter der darf unter ei e Umst nde un e
Last untersagt erden. Spannung gesetzt er e .

6 SOMER
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POL1


GENERATOREN
Um die obengenannten Mindestwerte zu
erreichen, können mehrere Methoden
angewendet werden.
a) den Generator während 24 Stunden in
einem Trockenofen bei einer Temperatur
von etwa 110 °C trocknen (ohne Span¬
A
Alle Kontrollen oder Arbeiten an en
nungsregler). Generatorklemmen üssen bei
b) Warmluft in den Lufteintritt blasen, dabei stillstehe der Generator durchgeführt
ist für ein Drehen des Generators zu sorgen werden.
(Erregerfeld abklemmen),
Anmerkung: Zur Vermeidung der oben
beschriebenen Probleme bei langan¬
dauerndem Stillstand wird der Einbau einer
Stillstandsheizung sowie ein regelmäßiger
Wartungslauf empfohlen. Die Stillstands¬
heizung ist nur dann effektiv, wenn sie
während des Stillstands des Generators
andauernd in Betrieb ist.

fACHTUNG |
Es ist zu überprüfen, ass der Generator
die en defin erten Umgebungs¬
bedingungen entsprechende Schutzart
besitzt.

3.2.2 - ÜVlechanische Prüfungen


Vor der ersten Inbetriebnahme muss
überprüft werden:
- ob die Schrauben und Bolzen gut
angezogen sind,
- ob die Kühlluft problemlos zirkulieren kann,
- ob Schutzgitter und -gehäuse korrekt
montiert sind,
- ob die Standarddrehrichtung mit Blick auf
das Wellenende rechts ist (Phasenfolge 1 -
2-3).
Eine Drehrichtungsumkehr erhält man
durch Vertauschen der Phasen 2 und 3.
- ob die Schaltung der Betriebsspannung
des Standorts entspricht (siehe Kapitel 3.3).

3.3 = Änschluss lan der Klemmen


Eine andere Schaltung ist durch das
Vertauschen der Position der Statorkabel
an den Klemmen möglich. Der Wicklungs¬
code ist auf dem Typenschild angegeben.

n LEROY*
l±±)SOMER 7
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POLIG


GENERATOREM
3.3.1 »A schluss der Klemmen (Stand rd): 6 Leite
Schaltungscode Spannung LL Werksschaltung
Wic lung 50 Hz 60 Hz
N
6S 380-415 380 - 480
L3(W)
7S 415-440 an
n T3
8S 380-416 n L2(V)

A Spannungsmessung R 450 :
0 => (T3) / 380 V => (T2)
T4

T6
BS
cd;
d: > L1(U)
12(V) 500 - 525 600 3D a T1

In Wicklung 9: Spannungsmessung R 450 + Trafo (Schaltplan AREP oder PMG)

( p) Dreieck L1(U) Wicklung 50 Hz 60 Hz


L3(W)
6S 220 - 240 220 - 240
Einphasig
oder
3 Phasen
7S 240 - 254 L2(V)

8S 220 - 240
L1(U)
Sv Spannungsmessung R450:
L3(W) L2(V) 0 => (T3) / 220 V => (T2)

Optional 6-wire terminal box with connector links for mounting protection and (or) measurement [Link].

(D) Stern Dreieck


380-
0
N
T5 T3
L3(W)
T4 T2
12 (V)
T6 T1
I E L1(U)
Z
BS BS
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POLIG


GENERATOEIN
3.3.2 - Anschluss der Klemmen; 12-Leiter-Ausführung

H PLEROY 9
L!±)somer
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49. i - 4-POLIG


GENERATOREN
3.3.3 - Anschluss lan der Optionen
Funkentstörsatz R 7911 Ext. Spannungspotentiometer oder ext.
Anschluss des optionalen Stromwandlers
(standardmäßig für CE-Kennzeichnung) Spannungsquelle 1 V (Widerstand 1,5 kfi)
Connections

Schwa z,
©]:© © ©
11 11 T1
LhbhlJ Spannungseinstellung
Schaltung A,D
In/2 (Schaltg D)12 Leitet
Sekundär 1A
Sc altung D
In/4 (Sc altg D) 6-Wire
Se undär 1A
über exte es
Schwarz < T2 12 T2 T2 Potentiometer P2 T10 P2 14

2
Schwarz < 13 T3 13 13
PI P1
Blau < N 1 N -4r
ST4
Weiß < l i Nullleiterschiene Nullleiterschiene

Ä
3.3.4 - Überprüfung der Anschlüsse 3.4 - Inbetriebnahme

Elektrische Installationen müssen den Der Generator darf nur gestartet und
geltenden Vorschriften des Aufstelllandes genutzt werden, wenn die Installation in
entsprechen. Übereinstimmung mit den Anweisungen
Es muss überprüft werden, und Hinweisen dieses Handbuchs
- dass ein den gesetzlichen Vorschriften des vorgenommen wurde.
Aufstelllandes entsprechender Differential- Der Generator wurde im Werk getestet und
voreingestellt. Wenn er zunächst ohne Last
schutzam Leistungsausgang des Generators
betrieben wird, muss gewährleistet sein,
oder in direkter Nähe des Ausgangs dass die Drehzahl des Antriebs korrekt und
angebracht wurde. (In diesem Fall den Draht stabil ist (siehe Typenschild). Bei einem
des Moduls zur Funkentstörung abklemmen, Generator mit der Option „Lager mit
der den Nullleiter anschließt). Nachschmiervorrichtung sollten die Lager
- dass die Schutzeinrichtungen nicht im Verlauf der Erstinbetriebnahme
abgeschaltet sind, geschmiert werden (siehe Kapitel 4.2.2).
- dass bei einem externen Regler die Bei Lastzuschaltung sollte die Maschine
Verbindungen zwischen Generator und ihre Nenndrehzahl und -Spannung beibe¬
Schaltschrank nach dem Anschlussplan halten. Kommt es dabei jedoch zu
ausgeführt sind, Abweichungen, so kann die Einstellung der
- dass kein Kurzschluss zwischen den Maschine verändert werden (Einstellung
siehe Kapitel 3.5). Sollte der Generator
Phasen oder zwischen Phase und Nullleiter
auch dann noch nicht einwandfrei funk¬
der Abgangsklemmen des Generators und tionieren, mussdieUrsachederFehlfunktion
dem Schaltschrank besteht (zwischen

A
gesucht werden (siehe Kapitel 4.4).
Generator und Schaltschrank besteht kein
3.5 -EinsfelDungen
Kurzschlussschutz über Trennschalter oder
Relais)
- dass der Anschluss der Generator so
ausgeführt ist, dass Kabelschuh auf
Kabelschuh kommt und dass die Anschluss¬ Die verschiedenen Einstellungen während
muttern gut angezogen sind. der Tests müssen von qualifi-ziertem
Personal vorgenommen werden.
Vor Beginn der Einstellungen ist zu
überprüfen, dass die auf dem Typen-schild
angegebene Drehzahl des Antriebs erreicht
ist. Nach Beendigung der Einstellungen
müssen die Verkleidungen bzw. Abde¬
ckungen wieder angebracht werden.
Sämtliche Einstellungen des Generators
werden am Regler durchgeführt.
m ii corw9
10 SOMER
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POL1G


GENERATOREN
4 - WARTUNG - INSTANDSETZUNG 4.2.3 - Wartu g der elekt ischen Teile
4„1 - Sicherheitsmaßnahmen Die handelsüblichen flüchtigen Entfettungs¬
Wartung oder Fehlersuche müssen produkte können verwendet werden.
streng in Übereinstimmung mit den
Anweisungen erfolgen, damit die Gefahr (achtung
von Unfällen vermieden wird un die
EVIaschine in ihrem Oriqinalzustand bleibt. Trichlorethylen, Perchlorethylen, T ichlo-

äs
rethan sowie alle alkalischen Produkte
nicht verwenden-

All diese am Generator auszuführenden


Maßnahmen müssen Fachkräften über¬
tragen werden, die für Inbetriebnahme,
äs
Diese Arbeiten müssen in einer Reini¬
gungsstation durchgeführt werden, die mit
Wartung und Instandsetzung elektrischer einem Ansaugsystem zur Erfassung und
und mechanischer Komponenten geschult Beseitigung der Produkte ausgestattet ist.
sind. Diese Fachk äfte müssen individuelle Die isolierenden Komponenten und das
Schuteausrüstungen tragen, die an die Imprägnierungssystem dürfen nicht von
mechanischen und elektrischen Gefahren Lösungsmitteln angegriffen werden. Das
angepasst sind. Reinigungsprodukt nicht in die Nuten laufen
Vor jedem Eingriff in den Generator ist lassen.
sicher-zustellen, dass er nicht durch ein Das Produkt mit einer Bürste auftragen und
manuelles oder automatisches System häufig abwischen, um eine Ansammlung im
gestartet werden kann, und dass der Gehäuse zu vermeiden. Die Wicklung mit
Ausführende das Funktionsprinzip des einem trockenen Lappen trocknen. Vor der
Systems verstanden hat. Montage der Maschine alle Spuren des
4.2 - Regelmäßige Wartung Produktes verdunsten lassen.
4.2.1 - Kontrollen nach der Inbetriebnahme 4.2.4 - Wartung der mechanischen Teile
Nach etwa 20 Betriebsstunden prüfen, dass
alle Befestigungsschrauben am Generator (achtung)
korrekt angezogen sind. Weiterhin den
Die Verwendung von Wasser oder einem
Allgemeinzustand der Maschine und die
verschiedenen elektrischen Anschlüsse der Hochdruckreiniger zur Reinigung der
Anlage überprüfen. Maschine ist nicht zulässig. Jegliche
Beschädigung durch den Einsatz von
4.2.2 - Lager
Wasser oder eines Hochdruckreinigers
Die Lager besitzen eine Nachschmierein¬ wird von unserer Garantie nicht abgedeckt.
richtung. Der Generator sollte bei der Das Entfetten des Generators erfolgt durch
Erstinbetriebnahme und während des Aufträgen eines Entfettungsmittels mit einer
Betriebs geschmiert werden. Angaben zur Bürste. Die Vereinbarkeit dieses Mittels mit
Schmierung finden Sie in der nachstehenden dem Anstrich des Generators überprüfen.
Tabelle. Das Entfernen von Staub erfolgt mit Druckluft.
LagerAS/BS 6322 oder 6320/C3 Wenn der Generator mit Filtern ausgestattet
6226 C3 ist, muss das Wartungspersonal die Luftfilter
Schmiermittelmenge 60 gr oder cm3 50 gr oder cm3 regelmäßig und sorgfältig reinigen. Bei
trockenem Staub kann der Filter mit Druckluft
Nachschmierintervall 4500 H im Betrieb gereinigt oder bei starker Verschmutzung
Das genannte Nachschmierintervall bezieht ausgetauscht werden.
sich auf das Schmiermittel LITHIUM - Nach der Reinigung des Generators muss die
Standard - NLGI 3 Isolationsfestigkeit der Wicklungen überprüft
Die werkseitige Schmierung erfolgt mit dem werden (siehe Kap. 3.2 und 4.8).
Schmiermittel ESSO UNIREX N3 4.3 = Fehlersuche
Vor der Verwendung eines anderen Schmier¬
mittels muss geprüft werden, ob es mit dem Funktioniert der Generator nach der Erst¬
werkseitig eingebrachten Schmiermittel inbetriebnahme nicht normal, muss die
vereinbar ist. Auf einen Temperaturanstieg Ursache dieser Fehlfunktion ermittelt werden
der Lager achten (siehe Kap 4.4). (siehe Kap. 4.4 und 4.5).

n LEROY
UäjSOMER
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POLIG


GENERATOREN
4.4 - Mlechainisc e Störu gen
Störung Mögliche Ursachen
Erhöhte Erwärmung des oder der
- Fehlerhafte Ausrichtung der Lager (Lagerschilder nicht korrekt aufgesetzt).
Lager (Temperatur > als 80 °C an den
Lager - Lager in axialer Richtung frei.
Lagerdeckeln, mit oder ohne Ist das Lager blau geworden oder das Fett verbrannt, sind die Lager auszuwechseln.
anormalem Lagergeräusch)
Erhöhte Erwärmung des - Luftzirkulation wird teilweise behindert oder von Generator oder Antriebsmotor
Temperatur Generatorgehäuses (Temperatur mehr kommende War luft wieder angesaugt
anormal als 40 °C über der - Generator wird bei einer zu hohen Spannung betrieben (> 105% UN unter Last)
Umgebungstemperatur) - Generator wird überlastet
- Schlechte Ausrichtung der Kupplung
Starke Vibrationen
- Schwingungsdämpfer defekt oder Spiel in der Kupplung
- Fehlerhafte Auswuchtung des Rotors
Schwingungen
Starke Vibrationen zusammen mit - Einphasiger Betrieb des Generators (einphasige Last oder Schütz defekt bzw.
einem vom Generator kommenden Störung der Anlage)
Geräusch - Kurzschluss im Stator
- Kurzschluss in der Anlage
- Fehlerhafte Parallelschaltung (Phasenopposition)
Mögliche Folgen:
Anormale
Starker Stoß, eventuell gefolgt von - Bruch oder Beschädigung der Kupplung
Geräusche - Bruch oder Verdrehung des Wellenendes
Vibrationen und einem Brummen
- Versatz und Kurzschluss der Wicklung im Polrad
- Zerreißen oder Lösen des Lüfters
- Zerstörung der drehenden Dioden und/oder des Spannungsreglers

4.5 - Elektrische Störungen


Störung Aktion Messungen Ursache/ aßnahme
Auferregung des Generators;
Spannung bleibt auch nach - Fehlende Remanenzspannung
Entfernen der Batterie normal
Für 2 bis 3 Sekunden
Keine
eine Batterie von 4 bis Auferregung des Generators; - Anschluss des Spannungssollwerts am Regler prüfen
Spannung im 12 V an E- und E+ unter Spannung steigt jedoch nach
Leerlauf, beim - Drehende Dioden defekt
Beachtung der Polarität Entfernen der Batterie nicht auf den - Kurzschluss in Rotorwicklung
Hochlaufen
an der Erregerwicklung Nennwert an
anschließen
Auferregung des Generators; - Spannungsregler defekt
Spannung verschwindet jedoch - Erregerfeld unterbrochen
nach Entfernen der Batterie - Polrad unterbrochen - Widerstand prüfen
Regleranschlüsse überprüfen (Regler möglicherweise
defekt)
Drehzahl korrekt - Kurzschluss im Erregerfeld
Spannung zu Drehzahl der Antriebs- - Drehende Dioden defekt
niedrig Generator überprüfen - Kurzschluss im Polrad - Widerstand prüfen
Drehzahl der AntriebsGenerator erhöhen
Drehzahl zu niedrig (Spannungspotentiometer des Reglers (P2) nicht
verändern, bevor die korrekte Drehzahl eingestellt ist)
Spannung zu Spannungspotentiometer - Spannungsregler defekt
Einstellung nicht möglich -1 Diode defekt
hoch des Reglers einstellen
- Drehzahl überprüfen: zyklische Abweichungen möglich
Spannungs¬ Stabilitätspotentiometer Bleibt dies ohne Wirkung, die Modi -Anschlüsse sind locker/Wackelkontakt
schwankungen des Reglers einstellen normal / schnell (ST2) testen - Spannungsregler defekt
- Drehzahl unter Last zu niedrig (od. LAM zu hoch eingestellt)
Korrekte Spannung zwischen E+ und E-
- Drehzahl prüfen (oder LAM zu hoch eingestellt)
Leerlauf¬ Im Leerlauf betreiben und AREP/ PMG < 10 V
spannung, Spannung zwischen E+ - Drehende Dioden defekt
aber zu niedrig und E- am Regler prüfen Spannung zwischen E+ und E- - Kurzschluss im Polrad. Widerstand prüfen
unter Last AREP/PMG> 15 V - Erregeranker defekt.
Verschwinden Regler, Varistor und - Erreger icklung unterbrochen
Spannung kehrt nicht zu ihrem
der Spannung drehende Dioden prüfen, - Erregeranker defekt
Nennwert zurück
während des defektes Teil - Spannungsregler defekt
Betriebs auswechseln - Rotorwicklung des Polrads unterbrochen oder Kurzschluss

LEROY'
12 SOMER
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POL1G


GENERATOREN
4.5.1 »Prüfung er Wicklungen Anordnung A: Eine 12-V-Batterie in Reihe
mit einem Regelwiderstand von etwa 50
Die Isolationsfestigkeit der Wicklungen Ohm - 300 W und eine Diode an beiden
kann mit Hilfe eines dielektrischen Tests Leitern des Erregerfelds (5+) und (6-)
überprüft werden. Dabei müssen unbedingt anschließen.
alle Anschlüsse des Spannungsreglers ANORDNUNGA
abgeklemmt werden. 0 . Erregerfeld 5 +
i • fi W
Diode 1 A Rh. 50 - 300 W
(achtung) I N

Schäden am Spannungsregler nach der


Durchführung eines Tests der Isolations¬
festigkeit der Wicklungen sind nicht von
unsere Garantie abgedeckt

4.5.2 - Prüfung der Diodenbrücke Anordnung B: Eine variable Spannungs¬


versorgung „Variac und eine Diodenbrücke
Eine Diode in ordnungsgemäßem Zustand
an beiden Leitern des Erregerfelds (5+) und
lässt den Strom ausschließlich in der (6-) anschließen.
Richtung von Anode nach Kathode durch. Diese beiden Systeme sollten Kenndaten
c besitzen, die mit der Erregungsleistung des
Kathode
Erregerfelds der Maschine vereinbar sind

ff?
A A A A (,
3 A c
(siehe Leistungsschild).
3) Das Aggregat bei Nenndrehzahl laufen
lassen.
4) Den Strom des Erregerfelds schrittweise
@©©©@ • N • durch Einstellung des Regelwiderstands
oder des Variac erhöhen und die
Ausgangsspannungen an L1 - L2 - L3
o©©©o messen. Außerdem müssen Erreger¬
T c c c ?
iM
AAA
A C
spannung und -ström im Leerlauf (siehe
Leistungsschild der Maschine oder
Werksprüfbericht anfordern).
Wenn sich die Ausgangsspannung mit einer
Toleranz von < 1 % bei nominalem
4.5.3 - Prüfung der Wicklungen und Erregungspegel und Nenndrehzahl auf
drehenden Dioden durch ihrem Nennwert befindet, ist die Maschine
in gutem Betriebszustand.

ä
Fremderregung
Der Fehler muss dann am Spannungsregler
oder der damit zusammenhängenden
Verkabelung (d. h. Spannungsregler,
Verkabelung, Spannungsmessung, Hilfs¬
wicklungen) gesucht werden.
Während dieses Vorgangs muss
gewährleistet sein, dass der Generator ANORDNUNG B g . Erregerfeld 5 +
von jeder externen Last getrennt ist. Im
Klemmenkasten überprüfen, dass die
Anschlüsse vollständig ngezogen sind.

1) Das Aggregat anhalten, die Leiter des


Spannungsreglers abklemmen und isolieren.
2) Eine externe Erregung lässt sich auf zwei
Arten realisieren.

n LERor
U±)SOMER 13
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

SA 49.1 - 4-POLIG
GENERATOREN
4.6 - Demo tage, ontage = Die sechs Muttern „H zur Befestigung der
(siehe Kapitel 5.4.1 und 5.4.2) DiodenbrückenaufderTrägerplatteentfernen.
- Die bestückten Diodenbrücken unter
(ACHTUNG) Beachtung der Polarität austauschen.

Während des Garantiezeitraums dürfen 4.6.4 - Zugang zu de Anschlüssen u d


diese A beiten nur in eine von LEROY» dem Reglersystem
SOR/3ER a to isierten Werkstatt ode in Der Zugang ist nach Entfernen des oberen
unserem Werk durchgeführt werden, da Teils des Klemmenkastens (48) oder der
ansonsten kei e Gara tiea sprüche Wartungsöffnung des Reglers (466) möglich.
anerkan t werde .
DerGeneratormusssich bei Handhabung 4.6.5 - Ersetzen des L gers B-Seite bei
oder Iransport in orizo taler Lage be¬ eine an die AntriebsGenerator
finden (Rotor nicht gege Translatio s= angekuppelten Generator
bewegungen gesichert). Die Auswahl
es geeigneten Anhebeverfahrensergibt ~ Den oberen Teil des Klemmenkastens (48)
sich aus dem SVIaschinengewicht und die Wartungsöffnung des Spannungs¬
(s. 4.8.5). reglers (466) demontieren.
- Den Spannungsregler abklemmen.
- Die Abdeckungen (367 und 368) sowie die
Gitter (254 und 255) entfernen.
-DieStatoranschlüsse(T1bisT12)abklemmen.
- Die Nulleiterschiene (278) entfernen.
-DieMontageeinheitderAnschlussschienen
(281 + 279) entfernen.
- Die Montageeinheit der Anschlussplatten
(281 + 270) entfernen.
- Die hintere Trägerplatte (269) und den
hinteren Teil des Klemmenkastens (365)
entfernen.
-DasSchutzgitterLufteintritt(51)abnehmen.
- Die vier Schrauben des Innenlagerdeckels
4.6.1 - Benötigte We kzeuge (78) entfernen.
Für eine vollständige Demontage der - Die vier Schrauben (37) des Lagerschilds
Maschine sollten Sie folgende Werkzeuge entfernen.
bereithalten: - Das Lagerschild B-Seite (36) entfernen.
- Knarrenschlüssel + Aufsatz, - Das Lager B-Seite (70) mit Hilfe einer
- Drehmomentenschlüssel, Abziehvorrichtung (siehe folgende Abbildung)
- flacher Schraubenschlüssel 8 mm, 10 mm, ausbauen.
18 mm,
-Steckschlüssels, 10,13,16,18,21,24,30 mm,
-Abziehvorrichtung (U35) / (U32/350).
4.6.2 - Anzugs omen er Sc rauben
Siehe Kap. 5.4.
4.6.3 - Zuga g z den Dio e
~ Schutzgitter Lufteintritt (51) abnehmen.
- Dioden abklemmen.
- Die Dioden mit einem Ohmmeter oder
einer Prüflampe überprüfen (siehe Kapitel
4.5.2). Falls die Dioden defekt sind:
- Varistor (347) ausbauen.

14 mor
SOMER
LEROY-SOMER Snbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POLI


GENERATOREN
- Das neue Lager aufziehen, nachdem es - Das Lagerschild B-Seite ausbauen und
durch Induktion auf etwa 80 °C erwärmt dabei nach den Anweisungen des Kapitels
wurde. 4.6.5 Vorgehen.

(achtung ) 4.6.8 - ftllontage der Lagerschilder


- Die O-Ring-Dichtung (349) und den Wel¬
Das demontierte lager durch ein neues lenfederring (79) im Sitz des Lagerschilds
iager ersetzen. B-Seite (36) anbringen.
4.5.6 ° Ersetzen des Lagers Ä~Seite -Auf dem Stator (1) die Lagerschilder (30)
und (36) positionieren.
- Die Schrauben (31) und die Schrauben - Die Schrauben (31) und (37) anziehen.
(62) lösen. - Die Nut des Innenlagerdeckels (78) so
- Das Lagerschild A-Seite (30) entfernen. ausrichten (nach oben), dass das Lager
-Den Wellensicherungsring (284) entfernen. geschmiert werden kann.
- Das Lager A-Seite (60) mit Hilfe einer - Die vier Schrauben HM10 des Innenlager¬
Abziehvorrichtung ausbauen. deckels (78) anziehen.
- Das neue Lager aufziehen, nachdem es - Das Schutzgitter Lufteintritt (51) anbringen.
durch Induktion auf etwa 80 °C erwärmt - Die hintere Trägerplatte (269) und den
wurde. hinteren Teil des Klemmenkastens (365)
(achtung) wieder anbringen.
- Die Montageeinheit der Anschlussplatten
Das emontierte lager durch ein neues (281 +270) wieder anbringen.
lager ersetzen. -DieMontageeinheitderAnschlussschienen
(281 + 279) wieder anbringen.
4.6.7 - Demo tage der Einheit
-DieNulleiterschiene(278)wiederanbringen.
- Das Lagerschild A-Seite (30) wie in Kapitel - Die Statoranschlüsse (T1 bis T12) und die
4.6.6 beschrieben ausbauen. Leiter der Spannungsmessung anklemmen.
- Den Rotor (4) A-seitig mit einem Gurt oder Anschließend die Abdeckungen (367) und
einer gemäß der nachstehenden Zeichnung (368) sowie die Gitter (254 und 255) wieder
realisierten Tragevorrichtung lagern. anbringen.
- Den Spannungsregler wieder anschließen.
- Den oberen Teil des Klemmenkastens (48)
und die Wartungsöffnung des Spannungs¬
reglers (466) wieder anschließen.

- Die Lagerabdeckung des Lagerschilds


B-Seite entfernen.
- Mit einem Hammer leicht auf das B-seitige
Wellenende schlagen.
- Den Gurt mit jeder Bewegung des Rotors
so verschieben, dass das Gewicht des
Rotors gleichmäßig auf den Gurt verteilt ist.

I LEROY*
l )SOMER 15
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POLIG


GENERATOREN
4.6.9 - Montage der Rotoreinheit
Bei einem Einlagergenerator:
- Den Rotor in den Stator schieben und
gemäßAbbildung (siehe oben) positionieren.
- Die Nut des Innenlagerdeckels (78) so
ausrichten (nach oben), dass das Lager
geschmiert werden kann.
- Die vier Schrauben HM10 des Innenlager¬
deckels (78) anziehen.
- Den Flansch montieren und die korrekte
Montage des gesamten Generatoren sowie
das korrekte Anzugsmoment aller
Schrauben überprüfen.

Bei einem Zweilagergenerator:


- Den Rotor in den Stator schieben und
gemäß der vorstehenden Abbildung
positionieren.
- Die Nut des Innenlagerdeckels (78) so
ausrichten (nach oben), dass das Lager
geschmiert werden kann.
- Die Nut des Innenlagerdeckels (68) so
ausrichten (nach oben), dass das Lager
geschmiert werden kann. 4.7 Installation und Wartung des PMG
- Die vier Schrauben HM10 der Innenlager¬
Bei LSA 49.1 ist die Typenbezeichnung des
deckel (68 und 78) anziehen.
PMG-Erregungssystems: PMG 3.
- Den Wellensicherungsring (284) montieren.
Siehe Abbildungen und PMG Ref. 4211.
- Die korrekte Montage des gesamten Gene¬
ratoren und das korrekte Anzugsmoment aller
Schrauben überprüfen.

HINWEIS: Nach einer totalen Demontage


(Neuwicklung)mussderRotoranschließend

A
ausgewuchtet werden. (

Nach Beendigung der Einstellungen


müssen ie Ve klei unge bzw.
Abdeckungen Wieder angebracht werden.
4.6.10 - Demontage und Montage der
Filter
- Das Gitter (417) entfernen, und den Filter
(418) wie in der nachfolgenden Abbildung
dargestellt herausnehmen. Den Filter
gegebenenfalls ersetzen, Hinweise zur
Reinigung des Filters siehe Kapitel 4.2.5.
Bei der anschließenden Montage in
umgekehrter Reihenfolge Vorgehen.

n LERÖ
16 l±± SOMER
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POLIG


GENERATOREN
4.8 - Elektrische Kenndaten 4.8.3 ° Erregerfeldstrom I E r (Ä) 50 - 60 Hz
Tabelle der durchschnittlichen Werte. LSA 49.1 im Leerlauf bei Nennlast
Generator-4-polig-50Hz-Standardwicklung S4 0,9 3,6
Nr. 6. (400 V für die Erregung).
M6 0,9 3,2
Die angegebenen Strom- und Spannungs¬
werte beziehen sich auf Leerlauf und Betrieb M75 0,9 3,5
mit Nennlast bei getrennter Felderregung. L9 0,9 3,3
Alle Werte haben eine Toleranz von ±10% L10 0,9 3,4
(genaue Werte siehe Prüfbericht) und L11 0,8 3,2
können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
4.8.4 - S an ungen der Hilfswicklungen
4.8.1 Wi e stand der Hauptwicklungen
bei 20°C (Q) im Leerlauf
LSA 49.1 X1,X2 Z1,Z2
Mittlere Werte bei Wicklung 6S - (8 Leiter)
50 Hz 90...100V 10 V
LSA 49.1 Stator L/N Rotor Erregerfeld Anker
60 Hz 108..,120V 12 V
S4 0,0037 0,33 12 0,08
M6 0,0029 0,38 12 0,08
M75 0,0029 0,38 12 0,08 4.8.5 = Tabeiie der Gewichte
L9 0,0021 0,43 12 0,08 LSA 49.1 Gesa tgewicht (kg) Rotor (kg)
L10 0,0021 0,43 12 0,08 S4 1420 540
L11 0,0021 0,5 12 0,08 M6 1620 620
M75 1620 620
Mittlere Werte bei Wicklung 6 - (12 Leiter) L9 1820 700
LSA 49.1 Stator L/N Rotor Erregerfeld Anker L10 1820 700
S3 0,0051 0,33 12 0,08 L11 1970 750

A
M5 0,0044 0,38 12 0,08
M7 0,0036 0,38 12 0,08
L9 0,0023 0,43 12 0,08

4.8.2 Widerstand der Hilfswicklungen


AREP bei 20°C (Q) Nach Been igu g der Ei stellunge
müssen die Verklei unge bzw. Abde-
LSA 9.1 Hilfswicklg: X1, X2 Hilfswicklg: Z1, Z2 c ungen unbe ingt wieder ange racht
S4 0,23 0,34 werden.
M6 0,2 0,27
M75 0,2 0,27
L9 0,18 0,29
L10 0,18 0,29
L11 0,18 0,29

S 17
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POLIG


GENERATOREN
5 - ERSATZTEILE Betriebs und der Sicherheit unserer
Generatoren empfehlen wir die Verwendung
5.1 - Reserveteiie von Originalersatzteilen.
Bei Beschädigungen durch die Verwendung
Sätze mit Reserveteilen sind optional nicht autorisierter Ersatzteile übernimmt der
erhältlich. Hersteller keine Haftung.
Sie enthalten folgende Positionen:
Montagesatz Reserveteile AREP ALT 491 KS 001 5.3 -Zube ör
Spannungsregler R 450 -
5.3.1 -StiBlstandsheizung
Satz Dioden -

Varistor -
Die Stillstandsheizung muss in Betrieb sein,
sobald sich der Generator im Stillstand
Montagesatz Lager befindet. Sie wird B-seitig am Generator
Einlagerausführung
ALT 491 KB 002
angebaut. Ihre Leistung beträgt
Lager B-Seite - standardmäßig 250 W an 220 V oder 250 W
an 110 V (auf Anfrage).

A
O-Ring-Dichtung -

Wellenfederring -

Montagesatz Lager
Zweilagerausführung
ALT 491 KB 001
Lager B-Seite -
Achtung: Die Spannungsversorgung
Lager A-Seite -
liegt an, wenn sich der Gener tor im
O-Ring-Dichtung - Stillstand befindet.
Wellenfederring -
5.3.2 - SonThermofühler (PTC)
Montagesatz Lager Dies bezeichnet jeweils drei Thermofühler
Zweilagerausführung L11
ALT 491 KB 003
mit positivem Temperaturkoeffizienten, die
Lager B-Seite -
in der Statorwicklung angebracht sind (1 pro
Lager A-Seite - Phase). In der Wicklung können maximal
O-Ring-Dichtung - zwei dieser Dreiersätze angebracht werden
(mit 2 Stufen: Warnung und Abschaltung)
Wellenfederring -
und 1 oder 2 Thermofühler in den
Lagerschildern.
5.2 - Technisc er Kundendienst Diese Thermofühler müssen an
entsprechende Messrelais angeschlossen
Unser technischer Kundendienst steht werden (Lieferung auf Wunsch).
Ihnen bei allen Fragen gerne zur Verfügung. Kaltwiderstand der Thermofühler:
Bei der Ersatzteilbestellung müssen der 100 bis 250 Q pro Fühler.
vollständige Generatorentyp, die
Seriennummer und die Informationen auf

A
dem Typenschild angegeben werden.
Richten Sie Ihre Anfrage an die bekannte
Adresse oder in Ermangelung an Leroy-
Somer.
Positionsnummern sollten aus den
Explosionszeichnungen und ihre Nach Been igung der Einstellungen
Beschreibung dem Teileverzeichnis müssen die Verkleidungen bzw. Abde¬
entnommen werden.
ckungen unbedingt wieder angebracht
Unser dichtes Netz an Servicestationen
werden.
liefert die benötigten Teile kurzfristig aus.
Zur Gewährleistung eines korrekten

18 SOMER
]
co
e

|r
Oo
Jd
Ml
ZP
I *
Gl

(O
LEROY-SMER|lebtn ahmeundWartung|307de-20.4/k

LSA49.1-4-POLIG
GENERATOREN
LEROY-SOMER Inbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49.1 - 4-POLIG


GENERATOREN
Schrau. Moment Schrau. Moment
Pos. Mge Beschreibung
0 N.m
Pos. Mge Beschreibung
0 N.m
Haltebügel
1 1 Stator, komplett gewickelt - - 177 2 Spannungsregler
- -

4 1 Rotor, komplett gewickelt - - 198 1 Spannungsregler - -

Schutzgitter Lufteintritt
15 1 Lüfterrad - - 254 1 rechts
- -

18 1 Auswuchtscheibe - - 255 1 Schutzgitter Lufteintritt links - -

21 1 Transportring - - 268 1 Vordere Trägerplatte - -

22 1 Passfeder - - 269 1 Hintere Trägerplatte - -

28 1 Erdungsklemme M12 35 270 3 Anschlussplatte - -

30 1 Lagerschild A-Seite - - 277 3/4 Träger Anschlussschiene - -


(Kupfer)
31 6 Befestigungsschraube M14 110 278 1 Nulleiterschiene - -

33 1 Schutzgitter - - 279 6/8 Anschlussschiene - -

Träger Anschlussschiene
34 2 Befestigungsschraube M6 4 280 3/4 - -
(Kunststoff)
Querträger des
36 1 Lagerschild B-Seite - - 281 2 Klemmenkastens
- -

Abstandhalter des
37 4 Befestigungsschraube M14 110 282 2 Schienensystems
- -

Träger (Kunststoff oder


41 1 Vordere Abdeckung - - 283 4/6 Kupfer) - -

Oberer Teil des


48 1 Klemmenkastens
- - 284 1 Wellensicherungsring - -

Befestigungsschrauben
49 -
Klemmenkasten
M6 5 320 1 Kupplungsmuffe - -

Passfeder der
51 1 Schutzgitter Lufteintritt - - 321 1 - -
Kupplungsmuffe
53 1 Verschlußkappe - - 322 3 Kupplungsscheibe - -

Wartungsöffnung
59 1 Spannungsregler
- - 323 8 Befestigungsschraube M20 340
60 1 Lager A-Seite - - 325 - Positionierscheibe - -

62 4 Befestigungsschraube M12 69 343 1 Diodenbrücke M6 10


68 4 Innenlagerdeckel - - 347 1 Schutzvaristor (+ IC) - -

70 1 Lager B-Seite - - 349 1 O-Ring-Dichtung - -

Trägerplatte
71 1 Außenlagerdeckel - - 364 1
Spannungsregler
- -

Hinterer Teil des


78 1 Innenlagerdeckel - - 365 1 Klemmenkastens
- -

Linker Teil des


79 1 Wellenfederring - - 367 1 Klemmenkastens
- -

Rechter Teil des


90 1 Erregerfeld - - 368 1 Klemmenkastens
- -

91 4 Befestigungsschraube M6 8,3 371 4 Schwingungsdämpfer - -

100 1 Anker der ErregerGenerator - - 417 1 Gitter des Luftfilters - -

107 1 Trägerplatte Diodenbrücke - - 418 1 Filterelement - -

172 - Isolator - -

ms 21
LEROY-SOMER Inbet ieb ahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49. i - 4-PO IG


GENERATOREN

Electric Powe Gene ation Division

CE-Konformitäts- und Ein auerklärung

Betrifft ele trische Generatoren, die für einen Einbau in Maschinen vorgesehen sind, die der Richtlinie
2006/42/EG vom 17. Mai 2006 unterliegen.

MOTEURS LEROY-SOMER LS HOLICE [Link] MOTEURS LEROY-SOMER


Boulevard Marcellin Leroy SLADKOVSKEHO43 1, rue de la Burelle
16015 ANGOULEME 772 04 OLOMOUC Postfach 1517
Frankreich Tschech. Republi 45800 St Jean de Braye
Frankreich

Erklären hiermit, dass die elektrischen Generatoren der Typen LSA 36 - 37- 0 - 42.2 - 43.2 - 4.2 - 46.2 -
47.2 - 49.1 - 50.2 - 51.2 sowie die von dem Unternehmen oder in seinem Namen hergestellten und davon
abgeleiteten Baureihen zu folgenden Normen und Richtlinien konform sind:

- EN und IEC 60034 -1 und 60034 -5.


- ISO 8528-3 "Wechsel-Stromerzeugungsaggregate mit Antrieb durch Hubkolben-
Verbrennungsmotoren - Teil 3: Wechselstrom-Generatoren für Stromerzeugungsaggregate".
- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG vom 12. Dezember 2006.

Außerdem sind diese Generatoren so konzipiert, dass sie in kompletten Energieerzeugungsaggregaten


eingesetzt werden können, die folgenden Normen und Richtlinien entsprechen müssen:

- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG vom 17. Mai 2006.


- EMV-Richtlinie 2004/108/EG vom 15. Dezember 2004 für die ihnen eigenen Kenndaten der
Abstrahlungs- und Störfestigkeitspegel.

WARNUNG:

Die oben genannten Generatoren dürfen erst dann in Betrieb genommen werden, wenn die Konformität der
Maschinen, in die sie eingebaut werden sollen, zu den Richtlinien 2006/42/EG und 2004/108/EG sowie den
anderen gegebenenfalls anzuwendenden Richtlinien erklärt wurde.

Leroy Somer verpflichtet sich, einer ausreichend begründeten Anfrage seitens nationaler Behörden
nachzukommen und relevante Informationen zum Generator weiterzuleiten.

Leiter technische Abteilung


[Link] - [Link]

4152 de - 2010.11 /d

22
LEROY-SOMER Einbetriebnahme und Wartung 3007 de-2011.04/k

LSA 49 „ 1 - 4-POLie
GENERATOREN

n LEROr
[ somer 23
fl LEROY®
l±±) SOMER

www. leroy-somer. com


Betriebsanleitung

1015
SüdierSieitsvorscGiriftert / UnfaQQVerhütung

O Lesen und beachten Sie die Informationen © Eigenmächtige Veränderungen am Motor


dieser Betriebsanleitung. Sie vermeiden schliessen eine Haftung des Herstellers für
Unfälle, erhalten sich die Garantie des Her¬ daraus resultierende Schäden aus.
stellers und verfügen über einen funktions¬ Ebenso können Manipulationen am
tüchtigen und einsatzbereiten Motor. Einspritz- und Regelsystem Leistungs- und
Abgasverhalten des Motors beeinflussen.
O Dieser Motor ist ausschließlich für den dem Die Einhaltung der gesetzlichen Umwelt¬
Lieferumfang entsprechenden Verwen¬ schutzauflagen wird damit nicht mehr ge¬
dungszweck definiert und durch den Geräte¬ währleistet.
hersteller gebaut (bestimmungsgemäßer
Gebrauch). Jeder darüber hinausgehende # Kühlluft-Zuströmbereich zum Gebläse nicht
Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. verändern, verbauen bzw. zustellen.
Für hieraus resultierende Schäden haftet Eine Haftung des Herstellers für daraus
der Hersteller nicht. Das Risiko dafür trägt resultierende Schäden ist ausgeschlossen.
allein der Benutzer.
© Bei der Durchführung von Wartungs-/Repa-
Q Zur bestimmungsgemäßen Verwendung raturarbeiten am Motor ist grundsätzlich die
gehörtauch die Einhaltung der vom Herstel¬ Verwendung von DEUTZ Originalteilen vor¬
ler vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs¬ geschrieben. Diese sind speziell für Ihren
und Instandhaltungsbedingungen. Der Mo¬ Motor ausgelegt und gewährleisten einen
tor darf nur von Personen genutzt, gewartet einwandfreien Betrieb.
und instandgesetzt werden, die hiermit ver¬ Bei Nichtbeachtung erlischt die Gewährlei¬
traut und über die Gefahren unterrichtet stung !
sind.
© Die Durchführung von Wartungs-ZReini-
0 Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschrif¬ gungsarbeiten am Motor ist grundsätzlich
ten sowie die sonstigen allgemein aner¬ nur bei Motorstillstand und abgekühltem
kannten sicherheitstechnischen und arbeits¬ Motor erlaubt.
medizinischen Regeln sind einzuhalten. Hierbei ist darauf zu achten, dass die elek¬
trischen Anlagen abgestellt sind, Zünd¬
® Bei laufendem Motor besteht Verletzungs¬ schlüssel ziehen.
gefahr durch: Die Unfallverhütungsvorschriften bei elektr.
- drehende / heiße Bauteile Anlagen ( z.B. -VDE-0100Z-01Q1Z-0104Z-
- bei Motoren mit Fremdzündung 0105 Elektrische Schutzmaßnahmen ge¬
- Zündanlagen (hohe elektrische Spannung) gen gefährliche Berührungsspannungen)
Berührung unbedingt vermeiden! sind zu beachten.
Bei der Reinigung mit Flüssigkeiten sind alle
elektrischen Bauteile dicht abzudecken.
Betriebsanleitung

1015

0297 7404de
Motornummer:

Bitte tragen Sie hier die Motornummer ein. Sie erleich¬


tern hierdurch die Abwicklung bei Kundendienst-, Repa¬
ratur- und Ersatzteilfragen (siehe Abschnitt 2.1).

Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Betriebs¬


anleitung sind technische Änderungen, die zur Verbesse¬
rung der Motoren notwendig werden, Vorbehalten. Nach¬
druck und Vervielfältigung jeglicher Art, auch auszu¬
gsweise, bedürfen unserer schriftlichen Genehmigung.
Vorwort

Sehr geehrter Kunde,

dieflüssigkeitsgekühlten Motoren der Marke DEUTZ


sind für ein breites Anwendungsspektrum entwik-
kelt. Dabei wird durch ein umfangreiches Angebot
von Varianten sichergestellt, daß die jeweiligen
speziellen Anforderungen erfüllt werden.

Ihr Motor ist dem Einbaufall entsprechend ausge¬


rüstet, daß heißt, nicht alle in dieser Betriebsan¬
leitung beschriebenen Bauteile und Komponenten
sind an Ihrem Motor angebaut.

Wir haben uns bemüht, die Unterschiede deutlich


herauszustellen, so daß Sie die für Ihren Motor
relevanten Betriebs- und Wartungshinweise leicht
finden können.

Bitte lesen Sie diese Hinweise bevor Sie Ihren


Motor in Betrieb setzen und beachten Sie die Be¬
triebs- und Wartungshinweise.

Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend


zur Verfügung.

Ihre

DEUTZ AG
IröhalteverieSehriD

1. Allgemeines 4. Betriebsstoffe 6.4. Trockenluftfilter


4.1 Schmieröl 6.4. Zyklon-Vorabscheider entfernen
4.1.1 Qualität 6.4.4 Ölbadluftfilter reinigen
2. Wlotorbeschrei ung
4.1.2 Viskosität 6.5 Riementriebe
2.1 Bauart
4.2 Kraftstoff 6.5.1 Generatorkeilriemen prüfen
2.1.1 Firmenschild 4.2.1 Qualität 6.5.2 Generatorkeilriemen spannen/
2.1.2 Lage des Firmenschildes 4.2.2 Winterkraftstoff wechseln
2.1.3 Motornummer
4.3 Kühlflüssigkeit 6.6 Einstellarbeiten
2.1.4 Zylindernumerierung
4.3.1 Wasserqualität für Kühlmittel 6.6.1 Ventilspiel prüfen, ggf. einstellen
2.2 Motorabbildungen
4.3.2 Kühlmittelaufbereitung 6.6.1 1 Ventilspieleinstellschema
2.2.1 Seite ABF6 M 1015
4.3.3 Kühlsystemschutzmittel 6.7 Anbauteile
2.2.2 Seite B BF6 M 1015 6.7.1 Batterie
2.2.3 Seite A BFS M 1015
5. Wartung 6.7.2 Drehstromgenerator
2.2.4 Seite B BFS M 1015
5.1 Wartungsplan 6.7.3 Transportaufhängung
2.3 Schmierölkreislauf
5.2 Wartungsbild
2.3.1 Schmierölschema 1015
5.3 Ausgeführte Wartungsarbeiten 7. Störungen, Ursachen u. Abhilfe
7.1 Störungstabelle
3. Bedienung
6. Pflege- und Wartungsarbeite
3.1 Erstinbetriebnahme
6.1 Schmiersystem 8. M oto r ko n s e rvn e r n g
3.1.1 Motoröl einfüllen
6.1.1 Ölwechselintervalle 8.1 Konservierung
3.1.2 Ölbadluftfilter mit Schmieröl füllen
6.1.2 Motorölwechsel, Ölstand prüfen
3.1.3 Kraftstoff einfüllen
6.1.3 Ölfilter wechseln 9. Technische Daten
3.1.4 Kühlsystem füllen / entlüften 1015
6.2 Kraftstoffsystem 9.1 Motor- und Einstelldaten
3.1.5 Sonstige Vorbereitungen
6.2.1 Kraftstoffilter wechseln 9.2 Schraubenanzugsmomente
3.2 Starten
6.2.2 Kraftstoffleckölleitung wechseln 9.3 Werkzeuge
3.2.1 Elektrisch starten
3.3 Betriebsüberwachung 6.2.3 Kraftstoffvorfilter
3.3.1 Motoröldruck reinigen / rückspülen ggf. wechseln 10. Service
3.3.2 Kühlmitteltemperatur 6.3 Kühlanlage
3.3.3 Kühlmittelniveau 6.3.1 Reinigungsintervalle
3.3.4 Schmierölniveau 6.3.2 Kühlsystem entleeren
3.4 Abstellen 6.3.3 Kühlsystem füllen / entlüften
3.4.1 Mech. Abstellung 6.3.4 Kühlsystem reinigen
3.4.2 Elektr. Abstellung 6.4 Verbrennungsluftfilter
3.5 Betriebsbedingungen 6.4.1 Reinigungsintervalle
3.5.1 Winterbetrieb
3.5.2 Hohe Umgebungstemperatur, gro¬
ße Höhe
Allgsmeines

OEUTZ Dieselmotore Wartung und Pflege Service

sind das Produkt jahrelanger Forschung und Ent¬ sind mit entscheidend, ob der otor die an ihn Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen und Ersatz¬
wicklung. Das dadurch gewonnene fundierte Know gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. teilfragen an eine unserer zuständigen Service-Ver¬
how in Verbindung mit hohen Qualitätsanforde¬ Die Einhaltung der vorgeschriebenen Wartungszei¬ tretungen. Unser geschultes Fachpersonal sorgt im
rungen ist die Garantie für die Herstellung von Moto¬ ten und die sorgfältige Durchführung der Wartungs¬ Schadensfall für eine schnelle und fachgerechte In¬
ren mit langer Lebensdauer, hoher Zuverlässigkeit und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwen¬ standsetzung unter Verwendung von Originalteilen.
und geringem Kraftstoffverbrauch. dig. Originalteile der DEUTZ AG sind stets nach dem
Es ist selbstverständlich, daß auch die hohen An¬ Insbesondere sind vom normalen Betrieb abwei¬ neuesten Stand der Technik gefertigt.
forderungen zum Schutz der Umwelt erfüllt werden. chende, erschwerende Betriebsbedingungen zu Hinweise zu unserem Service finden Sie am Ende
beachten. dieser Betriebsanleitung.

Vorsicht bei laufendem Motor Sicherheit Asbest

Wartungsarbeiten und Reparaturen nur bei abge¬ Dieses Symbol finden Sie bei allen DEUTZ Originalteile sind asbestfrei.
stelltem Motor durchführen. Sicherstellen, daß der
Motor nicht unbeabsichtigt gestartet werden kann
- Unfallgefahr -.
Evtl, entfernte Schutzvorrichtungen nach Abschluß
der Arbeiten wieder montieren.
Sicherheitshinweisen. Beachten
Sie diese sorgfältig.
Geben Sie Sicherheitsanweisungen
auch an Ihr Bedienungspersonal
weiter.
fei
Nur bei abgestelltem Motor tanken. Darüber hinaus sind die "Allgemeinen Sicherheits¬
Bei Motorbetrieb in geschlossenen Räumen oder und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzge¬
Untertage Arbeitsschutzbestimmungen beachten. bers zu beachten.
Motorbeschreibung

2
2.1 Bauart
2.2 Motorabbildungen
2.3 Schmierölschem
Motorbeschreibung 2.1 Bauart

2.1.1 Firmenschilfl 2.1.2 Lage des Firmenschildes 2.1.3 Mofor mmer

26 332 0

Die Bauart Ä, die Motornummer B sowie ie Lei¬ Die Motornummeristaufdem Kurbelgehäuse (Pfeil)
stungsdaten sind auf dem Firmenschild ein¬ stigt. sowie auf dem Firmenschild eingestempelt.
gestempelt.
Bei der Ersatzteil beschaff ung müssen Bauart und
Motornummer angegeben werden
2.1 Bauart Motorbeschreibung
2.1.4 Zylindernumerierung

Die Zylinder sin vom Schwungrad 1 , für jede


Baureihe A oder B, fortlaufend zu zählen.
Beschreibung 2.2 Motorabbildung

2.2.1 Seite AS « 1015

1 Öleinfüllstutzen
2 Zylinderkopf
3 Abgassammelrohr
4 SAE-Gehäuse
5 Kurbelgehäuse
6 Starter
7 Ölwanne
8 Schmierölfilter
9 Kühlmittelanschluß von Wärmetauscher zum
Motor
10 Schwingungsdämpfer
11 Keilriemenscheibe
12 Generator
13 Kühlmittelanschluß zum Wärmetauscher
14 Hubmagnet (Abstellmagnet)
15 Flammglühkerze (rechts)
2.2 Motorabbi. Moforbeschreibung
2.2.2 Seite - F6 Ml 015

16 Ladeluftleitung
17 Ölmeßstab
18 Ölablaßschraube
19 SAE-Gehäuse
20 Schwungrad
21 Abgasturbolader
22 Einspritzpumpe
23 Flammglühkerze (links)

20
26? ~\
Beschreibung 2.2 Motorabbildung

2.2.3 Seite A - BF8M 1015

1 Abgasturbolader
2 Abgassammelrohr
3 Kurbelgehäüse
4 Starter
5 Öleinfüllstutzen
6 Ölwanne
7 Schmierölfilter
8 Keilriemenscheibe mit Schwingungsdämpfer
9 Kühlmittelanschluß von Wärmetauscher zum
Motor
10 Schmierölkühler
11 Lüfter
12 Ladeluftsammelleitung
13 Ladeluftleitung zum Ladeluftkühler
14 Flammglühkerze (B-Seite)
2.2 Motorabbildung Motorbeschreibung

2.2.4 Seite g-8F8M 1015 2


14 Flammglühkerze (A-Seite)
15 Öleifüllstutzen
16 Zylinderkopf
17 Generator
18 Ölmeßstab
19 SAE-Gehäuse
20 Schwungrad
21 Kompressor
22 Kraftstoffanschlußleitung
Motorbeschreibung 2.3 Schmierölkreislauf

2.3.1 Schmierölschema 1015


Naßsumpfschmierung

1 Ölwanne
2 Ansaugleitung
3 Schmierölpumpe
4 Überdruckventil
5 Schmierölkühler
6 Schmierölwechselfilter
7 Hauptölbohrungen
8 Kurbelwellenlager
9 Pleuellager
10 Nockenwellenlager
11 Ölzulauf zur Einpritzpumpe
12 Einspritzpumpe
13 Rücklaufleitung von E-Pumpe zum Kurbel¬
gehäuse
14 Leitung zur Spritzdüse
15 Spritzdüse mit Druckhalteventil für Kolben¬
kühlung
16 Stößel mit Impulsschmierung der Kipphebel
17 Stoßstange, Ölzufuhr zur Kipphebelschmie¬
rung
18 Kipphebel
19 Ölrücklaufbohrung im Zylinderkopf zum
Kurbelgehäuse...
20 Öldruckgeber/Öldruckschalter
21 Ölleitung zum Abgasturbolader
22 Abgasturbolader
23 Ölleitung zum Kompressor (Hydr. Pumpe)
24 Kompressor
25 Hydraulikpumpe
26 Druckhalteventil (einstellbar)
27 Rücklaufleitung vom Kompressor (Hydr.
Pumpe) zum Kurbelgehäuse
28 Rücklaufleitung vom ATL zum Kurbelgehäuse
Bedienung

3.1 Erstinbetriebnahme
3.2 Starte
3.3 Betriebsiiberwachung
3.4 Abstelle
3.5 Betriebsbedingungen
Bedienung 3.11 lirs DDilettFöibiiSims

3J Motoröl einfiillen 3.1.2 ÜlbadlufffiBter mit MotoriB 3.1.3 Kraftsteffi einfüllem


fülle

Die Motoren werden in der Regel ohne Ölfüllung Öltopf 1 des Ölbadluftfilters (falls angebaut) bis Nur handelsüblichen Markendieselkraftstoff ver¬
ausgeliefert. zum Markierungspfeil mit Motoröl füllen. wenden. Kraftstoffqualität siehe 4.2.
Motor über Öleinfüllstutzen (Pfeil) mit Schmieröl Ölqualität und Olviskosität siehe 4.1. Je nach Außentemperatur Sommer- oder Winter¬
füllen. kraftstoff verwenden.
Öleinfü[Link] 9.1.
Ölqualität und Ölviskosität siehe 4.1.

Nur bei Motorstillstand tanken!


melbehälterdes Vorabscheiders darf Auf Sauberkeit achten! Keinen
kein Öl eingefüllt werden. Kraftstoff verschütten!
Aln den evtl, vorhandenen Staubsam-
3.1 Erstinbetriebnahme iedienung
3.1.4 lüililsysfem füllen / eaitlüfte 3.1.5 Sonstige Vorbereitunge
1015

• Batterie und Kabelanschlüsse prüfen, siehe6.7.1.

Probelauf
- Nach den Vorbereitungen einen kurzen Probe¬
lauf von ca. 10 min. durchführen. Motor dabei
nicht voll belasten.

Während un nach dem Probelauf


- Motor auf Dichtheit prüfen.

Bei Motorstillstand
- Ölstand prüfen, ggf. Öl nachfüllen, siehe 6.1.2
- Keilriemen nachspannen, siehe 6.5.

9 Einlauf
Es wird empfohlen, während der Einlaufphase
den Ölstand täglich zweimal zu prüfen.
Nach der Einlaufphase ist einmaliges, tägliches
• Anschluß Kühlflüssigkeitseintritt 1 und Kühl¬ Prüfen ausreichend.
flüssigkeitsaustritt 2 an den externen Kühl¬
mittelbehälter anschließen.
® Kühlsystem mit Kühlflüssigkeit füllen.
Motor starten und warmfahren bis Thermostat
öffnet (Leitung 2 erwärmt sich).
Kühlmittelstand an externer Kühlanlage prüfen,
ggf. Kühlmittel nachfüllen.
Bedienung 3.2 Starten

3.2.1 Elektrisch Starten


ohne Kaltstarthilfe

sich niemand im Gefahrenbereich


des Motors/der Arbeitsmaschine
A Vordem Starten befindet. sicherstellen, daß
Nach Reparaturen:
Prüfen, ob alle Schutzvorrichtungen montiert und
alle Werkzeuge vom Motor entfernt worden sind.
Beim Starten mit Flammglühkerzen keine zusätzli¬
chen Starthilfen (z.B. Einspritzung mit Startpilot)
anwenden. Unfallgefahr!
Achtung : Bei demontiertem Drehzahlregler darf
er Motor auf keinen Fall gestartet werden.
Batterieverbindungen trennen!

® Motor durch Auskuppeln von anzutreibenden # Schlüssel einstecken


Geräten trennen. - Stufe 0 = keine Betriebsspannung.

Drehzahlverstellhebel 1 in Pfeilrichtung auf mind. # Schlüssel rechts herumdrehen


mittlere Drehzahlposition bringen. - Stufe 1 = Betriebsspannung,
- Kontrollampen leuchten auf.
Abstellhebel 2 in Betriebsstellung bringen
(entgegen Pfeilrichtung Pos.1). • Schlüssel gegen den Federdruck weiter nach
rechts drehen.
- Stufe 2 = Starten
Max. 20 Sekunden ununterbrochen starten. Wenn
Motor nichtanspringt nach einer Minute Pause Start¬ • Schlüssel loslassen sobald derMotoranspringt.
vorgang wiederholen. - Kontrollampen erlöschen.
Ist der Motor nach zwei Startvorgängen nicht ange¬
sprungen, Ursache gemäß Störungstabelle (s. 7.1)
suchen.
3.2 Starten iedienung

mit Kaltstarthilfe
Flammglühanlage

ö Schlüssel einstecken.
- Stufe 0 = keine Betriebsspannung.
® Schlüssel rechts herumdrehen.
- Stufe 1 = Betriebsspannung,
- Kontrollampen 1+2+3 leuchten auf
- Vorglühen bis Glühanzeige 3 blinkt, max. 30
Sekunden.
- Motor ist betriebsbereit.
• Schlüssel gegen den Federdruck weiter nach
rechts drehen auf
- Stufe 2 = Starten
® Schlüssel loslassen, sobald der Motoranspringt.
- Kontrollampen erlöschen.
Achtung: Innerhalb der30 Sekunden
muß gestartet werden, wenn nicht,
Startvorgang wiederholen.
Bedienung 3.3 Betriebsüberwachung

3.3.1 Si©tffl SSöracG 3=3=2 Kühlmitteltemperatur

ilüracMsä p® iSsdriselc asifflsietta

O Öldruckkontrollampe leuchtet bei eingeschalte¬ • Zeiger des Oldruckmeßgerätes muß den Min¬ © Der Zeiger des Temperaturanzeigers soll immer
ter Betriebsspannung und stehendem Motor. destöldruck anzeigen (siehe 9.1). im grünen und nur ausnahmenweise im gelb¬
grünen Bereich stehen. Steigt der Zeiger in den
Q Öldruckkontrollampe muß bei laufendem Motor orangefarbenen Bereich, wird der Motorzu heiß.
erloschen sein. Motor abstellen und Ursache entsprechend Stö¬
rungstabelle feststellen (siehe 7.1).
3.3 Betriebsiiberwachung Bedienung
3.3.3 Kühlmiftelniveau 3.3.4 Schmierölniveau

mm |26 29111

Lampe des Kühlmittelniveauanzeigers leuchtet Lampe des Schmierölniveauanzeigers leuchtet


auf - (Kontakt erfolgt über Schwimmerschalter/ auf- (Kontakt erfolgt über Schwimmerschalter/
Niveau Sonde wenn Kühlmittelstand auf min. Niveau Sonde wenn Schmierölstand auf min.
ist): ist):
Motor abstellen und Ursache entsprechend Stö¬ Motor abstellen und Ursache entsprechend Stö¬
rungstabelle feststellen (siehe 7.1). rungstabelle feststellen (siehe 7.1)
• Funktionskontrolle Kühlmittelniveau : Funktionskontrolle Schmierölniveau :
Schlüssel in Stufe 1 oder 2 Schlüssel in Stufe 1 oder 2
(Schwimmerschalter oder iveau Sonde) (Schwimmerschalter oder Niveau Sonde)
Kontrollampe leuchtet ca. 2 Sekunden auf Kontrollampe leuchtet ca. 2 Sekunden auf
- Kühlmittelstand in Ordnung : Lampe erlischt - Schmierölstand in Ordnung : Lampe erlischt
- Kühlmittelstand nicht in Ordnung : - Schmierölstand nicht in Ordnung :
Lampe leuchtet weiter auf. Lampe leuchtet weiter auf.
iedienung 3.4 Abstellen

3.4.1 Meeiianische Mstellu i 3.4.2 Elel träsciifB Äteteltamg

O Drehzahlverstellhebel 1 auf niedrige Drehzahl Q Schlüssel nach links drehen (auf Stufe 0) und
stellen. abziehen. Kontrollampen erlöschen.

O Abstellhebel 2 bis zum Motorstillstand betäti¬


gen. Ladestromkontrollampe und Öldruckkon¬
trollampe leuchten nach Stillstand des Motors
auf.
3.5 Betriebsbedingungen Bedienung
3.5.1 Winterbetrie

O Schmierölviskosität (9 Kaltstarthilfen
-Viskosität (SAE-Klasse) nach der Umgebungs¬ - Bei Frosttemperaturen ggf. mit Flammglühan-
temperatur vor dem Start des Motors wählen, lage starten, siehe 3.2.1.
siehe 4.1.2 Die Flammglühanlage senkt nicht nur die
-Geringere Ölwechselzeiten beim Betrieb un¬ Startgrenztemperatur,sondern erleichtert auch
ter -10 °C beachten, siehe 6.1.1. den Start beiTemperaturen, die eigentlich noch
keine Starthilfsmittel erfordern.
© Dieselkraftstoff
- Unter 0 °C Winterkraftstoff verwenden, siehe Q Batterie
4.2.2. - Ein guter Ladezustand der Batterie ist Voraus¬
setzung für einen guten Kaltstart, siehe 6.7.1.
# Kühlmittel - Anwärmen der Batterie auf ca. 20 °C (Ausbau
- Mischungsverhältnis Frostschutzmittel / Was¬ und Aufbewahrung in einem warmen Raum)
ser für niedrigste Temperatur (max. - 35 °C), senkt die Startgrenztemperatur um 4-5 °C.
siehe 4.3.1.

O Zusätzliche Wartungsarbeiten
-Aus Kraftstoffbehälter wöchentlich den dickflüs¬
sigen Schlamm ablassen (Lösen derSchlamm-
Ablaßschraube).
- Ggf.Ölfüllung des Ölbadluftfilters (wie Motor¬
öl) der Außentemperaturanpassen.
- Unter -20 °C evtl, nach Abnahme des Starters,
durch das Ritzelloch von Zeit zu Zeit den Zahn¬
kranz am Schwungrad mit kältebeständigem
Fett einschmieren. (z.B. Bosch-Fett FT 1V 31).
®@ l®s mgi 3.5 Betriebsbedingungen

3.5.2 elie Um li igstemperatur


große MSGi©

OMit zunehmender Höhe oder steigender


Umgebungstemperatur nimmt die Luftdichte ab.
Dadurch wird die maximale Leistung des Mo¬
tors, die Abgasqualität, das Temperaturniveau
und im Extremfall das Startverhalten
beeinträchtig.
Bei instationärem Betrieb ist ein Einsatz bis
1000 m Höhe und eineTemperatur von 30 °C
zulässig.
Bei Einsatz unter ungünstigen Bedingungen
(größere Höhe oder höhere Temperatur) ist eine
Reduzierung dereingespritzten Kraftstoffmenge
und damit der Motorleistung notwendig.

0 Fragen Sie im Zweifelsfall bei entsprechenden


Motoreinsätzen Ihren Motor- oder Geräteliefe¬
ranten, ob die im Interesse der Betriebssicher¬
heit, Lebensdauer und Abgasqualität (Rauch!)
notwendige Rückblockierung durchgeführt wur¬
de oder wenden Sie sich an Ihre Service-
Vertretung.
Betriebsstoffe

4.1 Sc mieröl
4.2 Kraftstoff
4.3 Kühlflüss gkeit
etriebsstoff® 4 Schmieröf

4.1.1 Qualität 4.1.2 Viskosität

Schmieröle werden von Deutz nach ihrer Grundsätzlich sind Mehrbereichsöle zu ver¬
Leistungsfähigkeit und Qualitätsklasse ein¬ wenden. In geschlossenen, beheizten Räu¬
geteilt. Öle nach anderen, vergleichbaren men bei Temperaturen >5° C können auch
Spezifikationen können vewendet werden. Einbereichsöle verwendet werden.

Da Schmieröl seine Viskosität (Zähflüssig¬


keit) mit der Temperatur ändert, ist für die
Zugelassene Öle: Auswahl der Viskositätsklasse (SAE-Klasse)
die Umgebungstemperatur am Betriebsort
des Motors maßgebend.
Deutz DQC I DQC II DQC III Optimale Betriebsverhältnisse erreichen Sie,
wenn Sie sich an nebenstehendem Ölvisko¬
ACEA E2-96 E3/96/E5-02 E4-99 sitätsdiagramm orientieren.
API CF/CF-4 CH-4/CG-4 - Gelegentliches Unterschreiten der Tempera¬
turgrenzen kann zwar die Kaltstartfähigkeit
DHD - DHD-1 -
beeinträchtigen, führt jedoch nicht zu Motor¬
schäden.
Überschreiten der Einsatzgrenzen sollte im
Die genaue Zuordnung der zulässigen Sinne einer Verschleißminimierung nicht über
Ölqualität und Ölwechselintervallen zu den eine längere Zeit erfolgen.
Motoren sind im Kapitel 6.1.1 aufgeführt.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihre Service-Ver¬ Synthetische Schmieröle bieten aufgrund ih¬
tretung. rer besseren Temperatur- und Oxida¬
tionsstabilität Vorteile.
4.1 Schmieröl Betriebsstoffe

Schmieröle für Motoren mit erhöhter Leistung und


Motoren mit ho er Auslastung
[Link] Besondere Schmieröl¬ Hersteller Schmieröltyp SAE-Klasse Verfügbarkeit
festlegungen DEUTZ DEUTZ Öl TLX-10W40FE 10W-40 Europa
ADDINOL ADDINOL Super Truck MD 1048 10W-40 Europa, Asien
Für folgende Motoren, bzw. Einsatzarten: ADDI OL Ultra Truck MD 0538 5W-30 Europa, Asien
• 1015 CP AGIP Agip Sigma Ultra TFE 10W-40 weltweit
® alle Motoren in Blockheizkraftwerken Autol Valve Ultra FE 10W-40 Deutschland
a alle Motoren in Stromaggregaten mit ARAL Aral MegaTurboral 10W-40 weltweit
Aral SuperTurboral 5W-30 weltweit
Netz- /Parallelbetrieb AVIA TURBOSYNTH HT-E 10W-40 Deutschland
• Motoren in Erntemaschinen sind die in der BAYWA BayWa Super Truck 1040 MC 10W-40 Süddeutschland
nebenstehende Liste, aufgeführten Öle zu BayWa Turbo 4000 10W-40 Süddeutschland
verwenden. BP OIL International BP Vanellus E7 Plus 10W-40 Europa
Diese Öle besitzen zum einen eine hohe BP Vanellus E7 Supreme 5W-40 Europa
Qualität. Zusätzlich sind diese Öle überwie¬ Castrol Castrol SYNTRUCK 5W-40 Europa, Nordamerika, Brasilien
Argentinien, Australien, Südafrika
gend teilsynthetisch, z.T. sogar vollsynthetisch
Castrol Castrol DYNAMAX 7.5W-40 Europa, Nordamerika, Brasilien
(5W-40) und erreichen dadurch eine für den Argentinien, Australien, Südafrika
Einsatzfall erforderliche thermische Stabilität CEPSA EUROTRANS SHPD 10W-40 Spanien, Portugal
und eine geringe Tendenz zu Ablagerungen CHEVRON Chevron Delo 400 Synthtic 5W-40 Nordamerika
bei geschlossener Kurbelgehäuseentlüftung DBA DEA Cronos Synth 5W-30 Deutschland, Europa
im Turbolader und in den Ladeluftleitungen. DEA Cronos Premium LD 10W-40 Deutschland, Europa
DEA Cronos Premium FX 10W-40 Europa
ESSO Essolube XTS 501 10W-40 Europa
FUCHS EUROPE Fuchs Titan Cargo MC 10W-40 weltweit
Fuchs Titan Cargo SL 5W-30 weltweit
Fuchs Titan Unic Plus MC 10W-40 weltweit
MOBIL OIL obil Delvac 1 SHC 5W-40 Europa, SO-Asien, Afrika
Mobil Delvac 1 5W-40 weltweit
Mobil Delvac XHP Extra 10W-40 Europa, SO-Asien
Schmierölraffinerie Wintershall TFG 10W-40 Europa
Salzbergen
Shell International Shell Myrina TX / 5W-30 Europa, Bezeichnung
Shell Rimula Ultra länderspez. unterschiedlich
Shell Myrina TX / 10W-40 Europa, Bezeichnung
Shell Rimula Ultra länderspez. unterschiedlich
Texaco Ursa Super TDX 10W-40 10W-40 Europa
Ursa Premium FE 5W-30 5W-30 Europa
TOTAL FINA ELF TOTAL RUBIA TIR 8600 10W-40 weltweit
ELF PERFORMANCE 10W-40 weltweit
EXPERTY MX 1010
ELF PERFORMANCE 10W-40 Deutschland, Benelux,
EXPERTY MX 1012 Skandinavien, Österreich
FINA KAPPA FIRST 5W-30 Europa
Die Tabelle wird bei Bedarf erwi FINA KAPPA ULTRA 10W-40 Europa
;
etriebsstoff© 4=2 Kraftstoff

4.2.1 Qua ität 4.2.2 Winterkraftstoff

Handelsübliche Dieselkraftstoffe mit einem Bei tiefen Temperaturen können durch


Schwefelgehalt unter 0,5 % verwenden. Bei Paraffinaus-scheidungen Verstopfungen im
höherem Schwefelgehalt sind die Ölwechsel¬ Kraftstoffsystem auftreten und Betriebsstö¬
intervalle zu verkürzen (siehe 6.1.1). rungen verursachen. Unter 0 °C Außentem¬
peratur Winterdieselkraftstoff (bis -20 °C)
Folgende Kraftstoffspezifikationen sind zu¬ verwenden wird von den Tankstellen recht¬
gelassen: (siehe hierzu TR 0199-3002) zeitig vor Beginn der kalten Jahreszeit ange-
© Dieselkraftstoffe boten.
- DIN EN 590
- BS 2869: A1 und A2 o Unterhalb -20 °C ist Petroleum beizumi¬
(bei A2 Schwefelgehalt beachten!) schen. Erforderliche Mischungsverhält¬
- ASTM D 975-88; 1 -D und 2-D nisse gemäß nebenstehendem Diagramm,
- NATO Code F-54 und F-75 o Für arktische Klimazonen bis -44 °C kön¬
- ISO 8217 DMX nen spezielle Dieselkraftstoffe eingesetzt
- ISO 8217 DMA werden.

o Leichte Heizöle Ist die Verwendung von Sommer-Dieselkraft¬


nach DIN 51603 stoff unter 0 °C erforderlich, kann ebenfalls
ASTM D 396; 1 und 2 Petroleum bis zu 60 % gemäß dem neben¬ Bildlegende:
BS 2869 Class D stehenden Diagramm zugemischt werden.
I Sommerdieselkraftstoff
© Jet-Kraftstoffe Meistens kann auch ausreichende Kälte¬
- F34/F35/F44 (Kerosin) festigkeit durch Zugabe eines Fließverbes¬ II Winterdieselkraftstoff
- F54 (entspricht Dieselkraftstoff nach serers (Kraftstoff-Additive) erreicht werden.
DIN EN 590) Fragen Sie hierzu Ihren A Außentemperatur
- XF 63 (entspricht F34+F35 mit Additiven) DEUTZ -Partner.
B Zumischungsanteil Petroleum
0 Bio-Dieselkraftstoffe
- nach DIN 51606- FAME
Evtl, ermittelte Abgasemissionswerte bei
Typenprüfungen beziehen sich immer auf Dieselkraftstoffe dürfen niemals Mischung nur im Tank vorneh¬
den von den Behörden für die Typenprüfung mit Benzin (Normal- und Su¬ men! Zuerst die notwendige
vorgeschriebenen Referenzkraftstoff. perbenzin) gemischt werden! Menge Petroleum einfüllen,
dann Dieselkraftstoff nachfül¬
len.
4.3 Kühlflüssigkeit Betriebsstoffe

4.3.1 Wasserqualätät für KühS- 4.3.2 KühSflüssigkeitsaufbe- 4.3.3 Kühlsystemschutzmittel


flüssigkeit reitung

Die untengenannten Werte dürfen nicht über¬ Bei flüssigkeitsgekühlten Motoren ist auf die Das DEUTZ Kühlsystemschutzmittel ist in
schritten werden. Aufbereitung und Kontrolle der Kühlflüssigkeit Form von Gebinden zu beziehen unter der
Für eine Überprüfung Ihrer Wasserqualität besonders zu achten, da ansonsten durch Bestell-Nr. 01011490 (5 Liter) oder 1221
kann bei DEUTZ Service ein Testkoffer unter Korrosion, Kavitation und Gefrieren Schäden 1500 (210 Liter) . Diese sind nitrit-, amin-
der Bestell-Nr. 1213 0382 angefordert werden. am Motor auftreten können. und phosphatfrei und bieten einen wirksa¬
Die Aufbereitung der Kühlflüssigkeit erfolgt men Schutz gegen Korrosion, Kavitation und
Wasserqualität min. max.
durch Beimischen eines Kühlsystem¬ Gefrieren.
schutzmittels zum Kühlwasser. Falls das obengenannte Kühlsystem¬
ph-Wert bei 20 °C 6,5 8,5 Das Kühlsystem muß laufend überwacht wer¬ schutzmittel nicht zur Verfügung steht, kön¬
den, siehe 5.1. Dies beinhaltet neben der nen in Ausnahmenfällen folgende Produkte
Chlorid-lonengehalt[mg / dm3] - 100 Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstandes auch verwendet werden.
Sulfat-lonengehalt[mg / dm3] - 100 die Überprüfung der Kühlsystemschutzmittel- Hersteller Produktbezeichnung
Konzentration. AVIA AVIA Antifreeze Extra
Gesamthärte [°dGH] 3 20 Die Kontrolle der Kühlsystemschutzmittel- ARAL Antifreeze Extra
Konzentration kann erfolgen mit handelsübli¬ BASF Glysantin G 48
chen Prüfgeräten DEA DEA Kühlerfrostschutz
(Beispiel: gefo glycomat ®). SHELL SHELLGlycoShell
Das Kühlsystemschutzmittel in der Kühl¬
flüssigkeit soll folgende Konzentration nicht
t -bzw. überschreiten:
Kühlsystemschutzmittel Wasser
max. 45 Vol.% 55%
min. 35 Vol.% 65%
Füllmenge siehe umseitige Tabelle in Kombina¬
tion mit Angaben von Kapitel 9.1. Die Verwen¬
dung von anderen Kühlsystemschutzmitteln, z.B.
chemische Korrosionsschutzmittel, ist in Ausnah¬
k Bei Mischung von Kühlersystem- mefällen möglich, Rücksprache bei
DEUTZ Service.
jf Schutzmitteln auf Nitritbasis mit
Jf ü \ Mitteln aufAminbasis bilden sich Kühlsystemschutzmittel müssen
gesundheitsgefährdende Nitro¬ umweltfreundlich entsorgt wer¬
samine. den.
Betriebsstoffe 4 3 iiilmitt l

KOhBsystemschutz
KüSi0system= Inhalt des Köhlsys ems *)
schütz Käl eschütz [Liter]
in m 18 20 22 25 27 30 32 35
[V©0 %] [°C] Köhlsystemschy zmlt el
[Liter]
35 -22 6,3 7,0 7,7 8,75 9,5 10,5 11,2 12,3

40 -28 7,2 8,0 8,8 10,0 10,8 12,0 12,8 14

45 -35 8,1 9,0 9,9 11,3 12,2 13,5 14,4 15,8

50 -45 9,0 10,0 11,0 12,5 13,5 15,0 16,0 17,5


*) Kühlflüssigkeitsinhalt Ihres Motors siehe Betriebsanleitung Kapitel 9.1
Hinweis : Graues Feld- nur nach Rücksprache mit dem Stammhaus
Wartung

5.1 Wartungsplan
1.2 ifärtisraistoiM
5.3 Ausgefährte Wartungsarbeiten
Wartung 5.1 Wartungsplan

prüfen= < einstellen= O reinigen= emeuern= l


vor oder beim 1. Probelauf, während der Einlaufphase 2x täglich prüfen oder bei Industriemotoren
Inbetriebnahme neuer und überholter Motoren Die angegebenen Motor-Wartungszeiten sind
Abschnitt
alle 10 Bh bzw. täglich max. zulässige Richtzeiten. Abhängig vom
Einsatzfall können geringere Wartungszeiten
in Betriebsstunden (Bh) alle erforderlich werden, beachten Sie die Be¬
E10 E20 ESO E40 ESO E60 E70 Jahre triebsanleitung des Geräteherstellers.
# Wartung nur durch autorisiertes Ser ice-Perso-
250 500 1000 6000 2000 1 2 Tätigkeit nal
Schmierölstand ggf. nachfüllen 6.1.2/3.3.4
Schmieröl (Ölwechselintervalleje nach Motoreinsatzartund Ölqualität), sieheTROI 99-99-3002 6.1.1/6.1.2
Olfilter-Patrone 6.1.3
Kraftstofffilter-Patrone 6.2.1
Flexible Kraftstoffleckölleitungen (komplettaustauschen) 6.2.2
Einspritzventil
Kraftstoffvorreiniger 4.2
Kühlmittel (Additive-Konzentration) 4.3.1/2/3
Kühlflüssigkeitspumpe
Kühlflüssigkeitsstand
Ansaugluftfilter (wenn vorhanden nach' Wrtungsanzeigerwarten) 6.4.3/6.4.4
Ladeluftkühler(Schmieröl-/Kondenswasserablassen)
Batterie und Kabelanschlüsse 6.7.1
Motorüberwachung, Wa anlage 3.3#
O Ventilspiel 6.6.1
Keilriemen (ggf. nachspannen bzw. erneuern) 6.5.1
Druckhalteventil an der Einspritzpumpe
Kurbelraumdruck-Entlüftungsventil

2000
5.1 Wartungsplan Wartung

prüfen= ® einstellen= O reinigen= A erneuem= E


vor oder beim 1. Probelauf, während der Einlaufphase 2x täglich prüfen oder bei Industriemotoren
Inbetriebnahme neuer und überholter Motoren Die angegebenen Motor-Wartungszeiten sind
Abschnitt
alle 10 Bh bzw. täglich max. zulässige Richtzeiten. Abhängig vom Ein-
satzfall können geringere Wartungszeiten erfor¬
inEletriebsstunden (Bh) alle
derlich werden, beachten Sie die Betriebsanlei¬
E10 E20 ESO E40 E50 E60 E70
Jahren tung des Geräteherstellers.
250 500 1000 6000 12000 1 2 # Wartung nur durch autorisiertes Service-Personal
Tätigkeit
© © Motor auf Dichtheit (Sicht ontrolle auf Leckagen). -
© A Ablaufbohrungen im V-Raum, Motorreinigung 6.3.1/6.3.4.
© © Motorlagerung (bei Beschädigung erneue ) 9.2
O © Befestigungen, Schlauchverbindungen / Schellen -
0 Grundüberholung #
Seite 2 von 2

prüfen= • einstellen= O reinigen= A erneuern= E


Erweiterung bzw. Änderungen
max. zulässige Richtzeiten in Betriebsstunden (Bh) alle
für Motoren mit EPA Abnahme
vor oder beim 1. Probelauf, während der Einlaufphase 2x täglich prüfen oder bei Abschnitt
Die angegebenen Motor-Wartungszeiten sind max.
Inbetriebnahme neuer und überholter Motoren zu-lässige Richtzeiten. Abhängig vom Einsatzfall
alle 10 Bh bzw. täglich können geringere Wartungszeiten erforderlich wer-
in E etriebsstunden (Bh) alle den, beachten Sie die Betriebsanleitung des
Janren Geräteherstellers.
250 500 1000 4000 6000 12000 1 2 Tätigkeit # Wartuna nur durch autorisiertes Service-Perso-
s Schmieröl (Ölwechselinterv lgje nach Motoreinsatzartund Ölqualität), sieheTR 0199-99-30 )2 6.1.1/6.1.:
Einspritzventil #
© Ladeluftkühler(Schmieröl-/Kondenswasserablassen) #
© Kurbelraumdruck-Entlüftungsventil #

2000
Wartung 5.1 War ungsplan

prüfen= einstellen= O reinigen= äk erneuem= ahrzeugmotoren


• vor oder beim 1. Probelauf, während der Einlaufphase 2x täglich Service- Jahreslauf- mittlere Die angegebenen Motor-Wartungszeiten
prüfen oder bei Inbetriebnahme neuer und überholter Motoren sind max. zulässige Richtzeiten. Abhängig Abschnitt
gruppe leistung Fahrgeschwindig-
• alle 200 km bzw. täglich vom Einsatzfall können geringere Wartungs¬
k keit [Link]/h
LAUFLEISTUNG IN (km) alle I <30 000 20 zeiten erforderlich werden, beachten Sie die
Servicegruppe I Jahre II >30 bis 100 000 40 Betriebsanleitung des Geräteherstellers.
E10 E20 ESO E40 ESO E60 E70 III >100 000 60 # Wartung nur durch autorisiertes Service-Per-
5.000 10.000 20.000 120.000 240.000 1 2 Tätigkeit sonal
© Schmierölstand ggf. nachfüllen 6.1.2/3.3.
m E Schmieröl (ÖlwechselintervallejenachMotoreinsatzartund Ölqualität), siehe TR0199-99-3002 6.1.1/6.1.2
H Ölfilter-Patrone 6.1.3
El Kraftstofffilter-Patrone 6.2.1
Flexible Kraftstoffleckölleitungen (komplettaustauschen) 6.2.2
Einspritzventil #
A Kraftstoffvonreiniger 4.2
• a Kühlmittel (Additive-Konzentration) 6.3.2/6.3.3
a Kühlflüssigkeitspumpe -
© © Kühlflüssigkeitsstand 4.3.2/4.3.3
© © Ansaugluftfilter(wenn vorhanden nachV\Mungsanzeiger warten) 6.4.3/6.4.4
© © A Ladeluftkühler(Schmieröl-/Kondenswasserablassen) #
Batterie und Kabelanschlüsse 6.7.1
Motorüberwachung 3.3
o Ventilspiel (ggf. einstellen) 6.6.1
© o Keilriemen (ggf. nachspannen bzw. erneue ) 6.5.1
ES Druckhalteventil an der Einspritzpumpe #
© Kurbelraumdruck-Entlüftungsventil #
© MotoraufDichtheit(Sichtkontrolleauf Leckagen). -
Ablaufbohrungen im V-Raum, Kühlsystem reinigung 6.3.1/6.3.4.
© Motorlagerung (bei Beschädigung e eue ) 9.2
© © Befestigungen, Schlauchverbindungen / Schellen -
Grundüberholung

©2000
5.1 Wartungsplan Wartung

prüfen= # einstellen= O reinigen= erneuern= Fahrzeugmotoren


vor oder beim 1. Probelauf, während der Einlaufphase 2xtäg Service- Jahreslauf- mittlere DieangegebenenMotor-Wartungszertensind
lieh prüfen oder bei Inbetriebnahme neuer und überholter Motoren max. zulässige Richfzeiten. Abhängig vom
gruppe leistung Fahrgeschwindig- Abschnitt
• alle 200 km bzw. täglich Einsatzfal! können geringere Wartungszeiten
km keit [Link]/h
LAUFLEISTUNG IN (km) alle erfor erlich wei en, beachten Sie die Be¬
I <30 000 20
II >30 bis 100 000 40 triebsanleitung des Geräteherstellers.
Servicegruppe II Jahre
E10 E20 E30 E40 ESO E60 E70 III >100 000 60 # Wart ng nur durch autorisiertes Service-Perso-
10000 20000 40000 240000 480000 1 2 Tätigkeit nal
© © Schmierölstand ggf. nachfüllen 6.1.2/3.3
0 Schmieröl (Ölwechselintervalleje nach Motoreinsatzartund Ölqualität), sieheTROI 99-99-3002 6.1.1/6.1.2
Ölfilter-Patrone 6.1.3
Kraftstofffilter-Patrone 6.2.1
© H3 Flexible Kraftstoffleckölleitungen (komplett austauschen) 6.2.2
Einspritzventil #
A Kraftstoffvorreiniger 4.2
© E Kühlmittel (Additive-Konzentration) 4.3.1/2/3
Kühlflüssigkeitspumpe -
0 Kühlflüssigkeitsstand -
0 © Ansaugluftfilter (wenn vorhanden nachWartungsanzeigerwarten) 6.4.3/6.4.4
© © Ladeluftkühler(Schmieröl-/Kondenswasserablassen) #
Batterie und Kabelanschlüsse 6.7.1
© © Motorüberwachung # 3.3
o Ventilspiel (ggf. einstellen) 6.6.1
© © E3 Keilriemen (ggf. nachspannen bzw. e euern) 6.5.1
Druckhalteventil an der Einspritzpumpe #
© Kurbelraumdruck-Entlüftungsventil #
Motor auf Dichtheit (Sichtkontrolle auf Leckagen). -
A Ablaufbohrungen im V-Raum, Kühlsystem reinigung 6.3.1/6.3.4.
© Motorfagemng (bei Beschädigung erneue ) 9.2
© G Befestigungen, Schlauchverbindungen / Schellen -
E Grundüberholung #
2000
prüfen= © einstellen= O reinigen= s emeuern= El
Pahizeugmotoren
vor oder beim 1. Probelauf, während der Einlaufphase 2x täglich Service- Jahreslauf- mittlere
Die angegebenen Motor-Wartungszeiten sind max. zu
prüfen oder bei Inbetriebnahme neuer und überholter Motoren gruppe leistung Fahrgeschwindig- lässige Richtzeiten. Abhängig vom Einsatzfall könner
alle 200 km bzw. täglich
km ke'rt [Link]/h geringere Wartungszeiten erforderlich werden, beach
LAUFLEISTUNG IN (km) alle I <30 000 20
ten Sie die Betriebsanleitung des Geräteherstellers.
Servicegruppe III Jahre II >30 bis 100 000 40
E10 E20 E30 E40 ESO E60 E70 # Wartung nur durch autorisiertes Service-Personal
III >100 000 60
30000 60000 120000 360000 000000 1 2 Tätigkeit Abschnitt
© O Schmierölstand ggf. nachfüllen 6.1.2/3.3.4
Schmieröl (Ölwechselinter alleje nach Motoreinsatzartund Ölqualität), sieheTR 0199-99-3002 6.1.1/6.12
Olf lter-Patrone 6.1.3
Kraftstofffilter-Patrone 6.2.1
O Flexible Kraftstoffleckölleitungen (komplett austauschen) 6.2.2
Einspritzventil #
A Kraftstoffvorreiniger 4.2
o Ol Kühlmittel (Additive-Konzentration) 4.3.1/2/3
Kühlflüssigkeitspumpe -
0 9 Kühlflüssigkeitsstand -

O o Ansaugluftfilter(wenn vorhanden nach Wartungsanzeigerwarten) 6.4.3/6.4.4


© A Ladeluftkühler(Schmieröl-/Kondenswasserablassen) #
© Batterie und Kabelanschlüsse 6.7.1
© © Motorüberwachung 3.3
o Ventilspiel (ggf. einstellen) 6.6.1
© o Keilriemen (ggf. nachspannen bzw. erneuern) 6.5.1
Druckhalteventil an der Einspritzpumpe #
o Kurbelraumdmck-Entlüftungsventil #
© o MotoraufDichtheit(Sichtkontrolleauf Leckagen). -
A Ablaufbohrungen im V-Raum, Kühlsystem reinigung 6.3.1/6.3.4.
© 0 Motorlagerung (bei Beschädigung erneuern) 9.2
0 0 Befestigungen, Schlauchverbindungen / Schellen -
Gmndüberholunq #
5=2 Wartungsbild Wartung
Das auf dieser Seite abgebildeten Wartungsbilder sind in selbstklebender Ausführung mit jedem Motor mitgeliefert. Es soll an gut sichtbarerstelle
am Motor oder am Gerät aufgeklebt werden. Prüfen Sie, daß dies der Fall ist!
Verlangen Sie anderenfalls bei Ihrem Motor- oder Gerätelieferanten Ersatz!
Maßgebend für die Regelwartung ist der Wartungsplan, siehe 5.1.

Kraftstoff-Vorfilter Wartung
Fuel prefilter Maintenance
Prefiltre com ust. Entretien
Prefiltro com ust. Mantenimiento

1 '2r

3 [\<

least on e a year!
fll
Filterelement mindestens
jährlich wechseln!
Change filter element at
Remplacer 1,element filtrant
au moins une fois par an!
Cambiar el ele ento filtrante,
6
i Y
r

Wasser nach Aufleuchten der


Kontrollleuchte ablassen.
Drain water when pilot lamp
lights up.
Vidanger [Link] lorsque la la pe
temoin [Link].
Evacuar el agua al encenderse
por lo menos, una vez al aho. la luz testigo.

We irtove your world.


[Link]

Motorstillstand durchführen.

AAlle Wartungsarbeiten nur bei


Ifirtmi 5.3 lisspfHirti Wartungsarbeiten

Betr.-Std. Datum Unterschrift/Stempel Betr.-Std. Datum Unterschrift / Stempel

50-150* -

125 250

375 500

625 750

875 1000

1125 1250

1375 1500

1625 1750

1875 2000

2115 2250

2375 2500

2625 2750
* nach Inbetriebnahme neuer und überholter Motoren
In der Tabelle können die ordnungsgemäß durchgeführten Wartungsarbeiten eingetragen und bestätigt werden.
5.3 Ausgefiihrte Wartungsarbeiten Wartung

Betr.-Std. Datum Unterschrift / Stempel Betr.-Std. Datum Unterschrift / Stempel

2875 3000

3125 3250

3375 3500

3625 3750

3875 4000

4125 4250

4375 4500

4625 4750

4875 5000

5125 5250
5375 5500

5625 5750

ln der Tabelle können die ordnungsgemäß durchgeführten Wartungsarbeiten eingetragen und bestätigt werden.
fcfimejj 5.3 Ausgeführte Wartungsarbeiten

Betr.-Std. Datum Unterschrift/Stempel Betr.-Std. Datum Unterschrift / Stempel

5875 6000

6125 6250

6375 6500

6625 6750

6875 7000

7125 7250

7375 7500

7625 7750

7825 8000

8125 8250

8375 8500

8625 8750

ln der Tabelle können die ordnungsgemäß durchgeführten Wartungsarbeiten eingetragen und bestätigt werden.
5.3 Ausgeführte Wartungsarbeiten Wartung

Betr.-Std. Datum Unterschrift/Stempel Betr.-Std. Datum Unterschrift/Stempel

8875 9000

8125 8250

8375 8500

8625 8750

8875 9000
9125 9250

9375 9500
9625 9750

9825 10000

10125 10250

10375 10500

10625 10750
ln der Tabelle können die ordnungsgemäß durchgeführten Wartungsarbeiten eingetragen und bestätigt werden.
Wartung 5.3 Ä sgefilile WaitungsaMta

Betr.-Std. Datum Unterschrift/Stempel Betr.-Std. Datum Unterschrift/Stempel


10875 11000
11125 11250
11375 11500

11625 11750

11875 12000

12125 12250

12375 12500

12625 12750
12825 13000

13125 13250
13375 13500
13625 13750
ln der Tabelle können die ordnungsgemäß durchgeführten Wartungsarbeiten eingetragen und bestätigt werden.
5.3 Ausgefährte Wartungsarbeiten Wartung

Betr.-Std. Datum Unterschrift/Stempel Betr.-Std. Datum Unterschrift/Stempel

13875 14000

14125 14250

14375 14500

14625 14750

14875 15000

15125 15250

15375 15500

15625 15750

15825 16000

16125 16250

16375 16500

16625 16750
ln der Tabelle können die ordnungsgemäß durchgeführten Wartungsarbeiten eingetragen und bestätigt werden.
(

LD
Pflege und Wartungsarbeiten

6.1 Schmiersystem
6.2 Kraftstoffsystem
6.3 KilSa laie
6.4 Vertarannungsluftfilter
6.9 ßiementriebe
6.6 Einstellarbeiten
6.7 Anbauteile
Pflege- und Wartungsarbeiten 6*1 Schmiersysfen

6.1.1 Ölwechselintervalle

® Die Ölwechselzeiten sind abhängig vom ® Werden die Schmierölintervalle bei Fah zeug-
Einsatz des Motors und von der Schmieröl¬ motorennach Betriebstunden durchgeführt,
qualität. gelten die Schmierölwechselintervalle für Ein¬
baumotoren, siehe [Link]
® Werden die Ölwechselzeiten innerhalb ei¬
nes Jahres nicht erreicht, ist der Ölwechsel
mindestens 1x jährlich durchzuführen.

® Für die Tabelle gelten folgende Bedingun¬


gen
- Schwefelgehalt max. 0,5 Gew.% für
Dieselkraftstoff.
- Dauerumgebungstemperatur > -10 °C
(+14 °F)

© Bei Kraftstoffen
- mit Schwefelgehalt > 0,5 bis 1 %
oder
- Dauerumgebungstemperaturen < -10 °C
(+14 °F)
oder
- mit Bio-Dieselkraftstoffen nach DIN
51606- FAME sind die Ölwechselzeiten
zu halbieren.

© Bei Kraftstoffen mit höherem Schwefelge¬


halt als 1% fragen Sie Ihre zuständige
Service-Vertretung .

Ölwechsel bei betriebswarmem Motor im Mo¬


torstillstand durchführen (Schmieröltem¬
peratur ca. 80 °C).
6=1 Schmiersystem Pflege- und Wartungsarbeiten

[Link] Schmierölwechselintervalle für Einbaumotoren


Schmieröl-Qualität
Deutz Schmieröl-Qualitätsklasse DQC I DQC II DQC III
ACEA-Spezifikation E2-96 E3-96/E5-02 E4-99

API-Spezifikation CF/CF-4 CG-4/CH-4 -

weltweite Spezifikation - DHD-1 -

besondere DEUTZ Freigabeliste - - siehe Kap.[Link]

Regelschmierstoffkurzbezeichnung EO.. EO...C -

für Baumaschinen und Baufahrzeuge EO...A, EO...B

Motor- Motorausführung Schmierölwechselintervalle in Bh


Baureihe Ölbeanspruchung Ölbeanspruchung Ölbeanspruchung
nor al hoch normal hoch normal hoch

1015 Alle Motoren, außer: 250 125 500 250 500 250
1015C ab Nonroad Stufe II - 500 250 500 250

1015CP _ - - 500 250


BF6M1015MC P < 300 kW - 500 250 500 250
BF8M1015MC P < 400 kW _ 500 250 500 250
BF6M1015MC P > 300 kW _ _ - 500 250
BF8M1015MC P > 400 kW - - - 500 250

* Unter Stromaggregaten sind hier solche mit Netz-/Parallelbetrieb zu verstehen.


Notstromaggregate werden im TR 0199-99-1126 behandelt.
Pflege- und Wartungsarbeiten 6.1 Schmiersystem

[Link] Schmierölwechselintervalle für Fahrzeugmotoren


Schmieröl-Qualität
Deutz Schmieröl-Qualitätsklasse DQC B DQC II DQC III
ACEA-Spezifikation E2-96 E3-96/E5-02 E4-99
API-Spezifikation CF/CF-4 CG-4/CFM -

weltweite Spezifikation - DHD-1 -

besondere DEUTZ Freigabeliste - - siehe Kap.[Link]


Einsatzfall Motorausführung Schmierölwechselintervalle in km
Baustellen- 1015 Euro I, außer: - 15 000 20 000
fahrzeuger/ cd cn 1015CP Euro II - - 20 000
Nahverkehr 40 1015 Euro I, außer: - 20 000 30 000
CD r- 1015CP Euro II - - 30 000
Fernverkehr « 60 1015 Euro I, außer: - 50 000 40 000
E CD
& 1015CP Euro II - - 60 000

Werden Schmierölwechselintervalle bei Fahrzeugmotoren nach Betriebsstunden durchgeführt, gelten die Schmierölwechselintervalle
6.1 Schmiersystem Pflege- und Wartungsarbeiten
6.1.2 Ölstand prüfen / Motor¬
ölwechsel
[Link] Ölstand prüfen [Link] Motorölwechsel

OSL
I
1 1
11
11
s 1

= <J] MAX

J [25729 0

• Motor bzw. Fahrzeug waagerecht stellen. ® Motor warmfahren. • Ölauffangschale unter dem Motor anordnen.
® Motor warm: • Motor bzw. Fahrzeug waagerecht stellen. ® Ölablaßschraube herausdrehen.
- Motor abstellen, 5 Minuten warten und Öl¬ - Schmieröltemperatur ca. 80 °C. ® Öl ablassen.
stand kontrollieren. • Motor abstellen. • Ölablaßschraube mit neuem Dichtring ein¬
@ Motor kalt: drehen und festziehen. (Anzugsmoment
Ölstand kontrollieren. siehe 9.2).
& Ölpeilstab ziehen. @ Schmieröl einfüllen.
• Mit faserfreiem, sauberem Lappen abwischen. - Qualitäts-/ Viskositätsangaben, siehe 4.1
• Bis zum Anschlag einstecken und wieder Einfüllmenge, siehe 9.1
ziehen. ® Ölstand prüfen, siehe [Link]
® Ölstand kontrollieren, ggf. bis „MAX nachfül¬
len.
- Wenn der Ölstand nur knapp über der heißem Öl: Verbrühungsgefahr!
„MIN - Strichmarkierung liegt, muß nach Altölbeim
auffangen, nicht in den
gefüllt werden.
A Achtung Ablassen vonBoden
versickern lassen!
„MIN -Strichmarkierung darf nicht unterschrit¬ Vorschriftsmäßig entsorgen!
ten werden.
Pflege- imd WartungsarfbeStem 6.1 Schmiersystemi

6.1.3 Ölf lter wec seln

| 25882 | 0

o Bei angebauter Verdrehsicherung: © Dichtfläche des Filterträgers wenn erforder¬ ® Schmierölfilter-Patrone mit einer weiteren
Spannschrauben lösen und Spannschellen lich reinigen. halben Umdrehung festziehen.
nach unten abnehmen.
o Gummidichtung der neuen Schmierölfilter- © Soweit Verdrehsicherung vorhanden,
o Schmierölfilter-Patrone mit handelsübli¬ Patrone leicht einölen. Spannschellen positionieren und mit Spann¬
chem Werkzeug lösen und abschrauben. schrauben festziehen.
® Patrone von Hand anschrauben, bis Dich¬
0 Eventuell auslaufendes Öl auffangen. tung anliegt. © Ölstand prüfen, siehe 6.1.2.

© Öldruck prüfen, siehe 3.3.1.

Vorsicht bei heißem Öl: © Abdichtung der Schmierölfilter-Patrone auf


Verbrühungsgefahr! Dichtheit prüfen.
6=2 ratsfoffsysferm Pi@g@= und Wartungsarl eiteni
6.2.1 Kraftstoffilter wechseD in

Q Kraftstoffabsperrhahn schließen. o Dichtfläche des Filterträgers von eventuellem • Kraftstoffilter-Patrone handfest anziehen.
Schmutz reinigen.
@ Kraftstoffilter-Patrone mit handelsüblichem
© Kraftstoffabsperrhahn öffnen.
Werkzeug lösen und abschrauben. 0 Gummidichtung der neuen Kraftstoffilter-Pa¬
trone leicht einölen bzw. mit Dieselkraftstoff ® Auf Dichtheit prüfen.
• Auslaufenden Kraftstoff auffangen. be-netzen.

Q Patrone von Hand anschrauben bis Dichtung


anliegt.

stoffanlage kein offenes Feu- Ein Entlüften des Kraftstoffsystems ist nicht
erforderlich.
Nicht rauchen!
ABei Arbeiten an der Kraft¬
Pflege- und Wartungsarbeiten 6.2 Kraftstoffsystem

6.2.2 Kraftstoffleckölleitung 6.2.3 Kraftstoffvorfilter


wechseln reinigen / rückspülen
ggf. wechseln
Wechsel des Filterelementes 5:
Mindestens einmal jährlich oder bei Bedarf
wechseln (Leistungsabfall auch nach
Rückspülung)
• Motor abstellen oder bei Umschaltfilter auf¬
anderen Filter umschalten
• Kraftstoffabsperrhahn oder Zufuhr schlie¬
ßen (wenn vorhanden)
• Deckelschrauben 3 kreuzweise lösen
• Deckel 2 abnehmen
• Federkassette 4 herausnehmen
• Filtereinsatz 5 am Bügel herausnehmen
• Neuen Filtereinsatz 5 einlegen
• Federkassette 4 auf das Element legen
• Deckeldichtung auf den richtigen Sitz im
Deckel 2 und auf Beschädigungen prüfen
(evtl, auswechseln)
Reinigen (rückspülen) - entwässern: • Deckel 2 mittels der Schrauben 3 über
® Kraftstoffabsperrhahn schließen. ® Motor abstellen oder bei Umschaltfilter auf Kreuz festziehen (Anzugsmoment 6 Nm)
® Ventildeckelhaube abbauen. den anderen Filter umschalten. • Deckel 2 auf richtigen Sitz und Dichtigkeit
® Hohlschrauben 7 lösen und abziehen. ® Kraftstoff-Absperrhahn oder -Zufuhr schlie¬ prüfen
® Gummischläuche 1, 3, 4 und Verbindungs¬ ßen. (wenn vorhanden) ® Kraftstoffsystem entlüften.
stücke 2 und Dichtringe 6 abbauen und um¬ • Entlüftungsschraube 1 auf dem Deckel 2 öffnen
weltgerecht entsorgen, Ringstück 5 und Hohl¬ • Kraftstoffauffangbehälter unter den Kraft¬
schraube 7 kann weiterverwendet werden. stoffvorfilter stellen. * |ber die Kontakte 7 ist der Anschluß
® Neue Leckölleitung (komplett) mit Ringstück 5 • Wasser und Schmutz durch öffnen (ohne einer Warnanlage (Lampe/Hupe) vor¬
an den Gummileitungen anschließen und mit Gewalt leicht eindrücken und drehen) des geschrieben. Bei Auslösung der Wa anlage ist
Schlauchschelle anziehen. Ablaßhahnes 8 aus der Bowle 6 entleeren eine sofortige Wartung notwendig
Die Leckölleitung mit vorhandene Hohl¬ und Ablaßhahn 8 wieder schließen
schraube 7 mit zwei neuen Dichtringe 6 fest¬ ® Entlüftungsschraube 1 auf dem Deckel 2
drehen. wieder schließen lage kein offenes Feuer!
• Ventildeckelhaube wieder montieren. • Kraftstoffleitung . entlüften Nicht rauchen!
© Kraftstoffabsperrhahn öffnen. Altkraftstoff umweltfreundlich ent-
• Nach Inbetriebnahme auf Dichtheit prüfen. ABei Arbeiten an der Kraftstoffan¬
sorgen!
6.3 Kühlanlage Pflege- und Wartungsarbeeten

6.3.1 ReinigungsintervalSe 6.3.2 Kü Ssystem entleeren 6.3.3 Kühlsystem füllen / entlüf¬


ten

• Die Verschmutzung der Kühler ist abhän¬ ® Gemäß Angaben des Kühlanlagen - Herstel¬
gig von der Einsatzart des Motors. lers neue Kühlflüssigkeit einfüllen und System
9 Die Verschmutzungsgefahr wird erhöht entlüften.
durch Öl- und Kraftstoffrückstände am
Motor. Daher bei Einsatz unter hoher
Staubbelastung besonders auf Dichtheit
achten.
• Verstärkte Verschmutzung tritt auf z. B.
bei:
- Baustelleneinsatz durch hohen Staub¬
gehalt der Luft.
• Aufgrund der unterschiedlichen Einsatzbedin¬
gungen müssen die Reinigungsintervalle von
Fall zu Fall festgelegt werden. Dabei können
die in der untenstehenden Tabelle angegebe¬
nen Reinigungsintervalle als Richtwerte zu¬
grunde- gelegt werden.

Prüf- fc»zw. Reinigungsintervalle • Auffangschale unterVerschlußschraubel auf¬


stellen.
Richtwerte Bh Motoreinsatzart
® Verschlußschraube 1 und Dichtring unterhalb
2000 Schiffe, Elektroaggregate in Kühlmittelzulauf entfe en.
geschlossenen Räumen, ® Kühlmittel ablassen.
Pumpen. ® Füllen / Entlüften wie unter 6.3.3
1000 Fahrzeuge auf befestigten ® Verschlußschraube 1 mit neuem Dichtring
Strassen aufschrauben und anziehen (siehe 9.2).
® Auf Dichtheit prüfen.
500 fahrbare Elektroaggre ate.
250 Fahrzeuge auf Baustellen und
unbefestigten Straßen, Achtung beim Ablassen von hei¬
Baumaschinen, Kompresso¬
ßem Kühlmittel: Verbrühungs¬
gefahr!
ren, Untertagegeräte. Kühlmittel beim Ablassen auf¬
125 Landmaschinen. fangen.
Vorschriftsmäßig entsorgen!
Pflege- und Wartungsarbeiten 6.3 Kühlanlage

6.3.4 Kühlsystem reinigen


-Mit Druckluft -Mit Kaltreiniger

Motor mit Druckluft abblasen Motor mit Kaltreiniger reinigen Nach Ablauf des Reinigungsmediums durch die
Gelösten Schmutz mit Wasserstrahl aus dem V- Motor mit handelsüblichem Kaltreiniger einprü- Ablaufbohrungen, sind diese nochmals mit
Raum ausspülen. hen und ca.10 Min. einwirken lassen. Druckluft auszublasen bzw. mit scharfen Was¬
0 Darauf achten, daß Ablaufbohrungen 1 des V- serstrahl durchzuspülen.
raumsfrei sind. ® Dannach mit scharfen Wasserstrahl sauber sprit¬
zen (nicht mit direktemWasserstrahl gegen emp¬ # Nach jeder Naßreinigung den Motor Warmlaufen
findliche Motorteile spritzen (z.B. GeneratorVer- lassen, damit Wasserrückstände verdampfen und
kabelung, elektronische Bauteile). Rostbildung vermieden wird.

Darauf achten, daß Ablaufbohrungen 1 des V-


raums frei sind.
Reinigungsarbeiten nur bei Motor-
Stillstand am abgekühlten Motor
durchführen.
6.4 Verbrennungsluftfilter Pflege- und Wartungsarbelfen
6.4.1 Reinigungsintervalle

® Die Verschmutzung des Verbrennungsluftfilters


ist abhängig vom Staubgehalt der Luft und von
der gewählten Filtergröße. Bei zu erwartendem
hohen Staubanfall kann dem Verbrennungsluft¬
filter ein Zyklon-Abscheider vorgeschaltet wer¬
den.

® Die Reinigungsintervalle können somit nicht


allgemein, sondern müssen von Fall zu Fall fest
gelegt werden.

Bei Verwendung von Trockenluftfiltern sollte die


Reinigung nur nach Wartungsanzeiger bzw. War¬
tungsschalter erfolgen.

@ Die Filterwartung ist erforderlich, wenn beim :


- Wartungsanzeiger
das rote Servicefeld 1 bei
Motorstillstand voll sichtbar ist.
-Wartungsschalter
bei laufendem Motor das gelbe Kontrollicht
aufleuchtet.

® Nach Beendigung derWartungsarbeiten Rück¬


stellknopf des Wartungsanzeigers drücken.
Der Wartungsanzeiger ist wieder betriebsbe¬
reit.
Pflege- und Wartungsarbeiten 6.4 Verbrennungsluftfilter

6.4.2 Trockenluftfilter
Staubaustra ewe til Füterpatrene

~ f 1

25888 1

© Staubaustrageventil 1 durch Zusammendrücken 0 Spannbügel 1 aufklappen. ® ach 5 Filterwartungen, spätestens nach 2 Jah¬
des Austrageschlitzes in Pfeilrichtung entleeren. • Filterhaube 2 abnehmen und Filterpatrone 3 her¬ ren, Sicherheitspatrone 4 erneuern (niemals rei¬
ausziehen. nigen!).
© Von Zeit zu Zeit den Austrageschlitz säubern. • Filterpatrone reinigen, spätestens nach einem Hierzu:
Jahr erneuern. -Sechskantmutter 5 lösen und Patrone 4
Eventuelle Staubverbackungen durch Zusam¬ @ Filterpatrone 3 reinigen. herausziehen.
mendrücken des oberen Ventilbereiches entfer¬ - Mit trockener Druckluft (max. 5 bar) von innen - eue Patrone einsetzen, Sechskantmutter wie¬
nen. nach außen ausblasen, der montieren und anziehen.
- durch Ausklopfen (nur im Notfall). Patrone • Filterpatrone 3 einsetzen, Haube 2 aufsetzen und
dabei nicht beschädigen Spannbügel 1 befestigen.
oder
- durch Auswaschen nach Herstellervorschrift.
® Filterpatrone auf Beschädigung des Filterpapiers
(Durchleuchten) und der Dichtungen prüfen. )der heißen Flüssigkeiten reinigen!
Gegebenenfalls austauschen. A:iiterpatrone keinesfalls mit Benzin
8.4 Verbrennungsluftfilter Pflege- und Wartungsarbeiten
@.4.3 Z kloD - ¥orab cheider 6.4.4 Ölbadluftfilter reinigen
entleeren

® Flügelmutterl lösen und Gehäusedeckel2abhe- © Motor abstellen und ca. 10 Min. warten bis Öl • Filtergehäuse 1 bei starkerVerschmutzung reini¬
ben. aus Filtergehäuse 1 abgelaufen ist.., gen.
© Staubbehälter 3 vom Zyklon-Unterteil 4 abneh¬ ® Schnellverschlüsse 2 lösen und Öltopf 3 mit ® Gummidichtungen 5 und 6 sichtprüfen und ge¬
men und entleeren. Zyklon-Unterteil von Laub, Filtereinsatz 4 abnehmen, Eventuell Filtereinsatz gebenenfalls erneuern.
Stroh und dgl. säubern. an der Trennstelle mit Hilfe eines Schrauben¬ • Oltopf mit Motoröl bis zur Ölstandsmarkierung
© Staubbehälter 3 auf Unterteil 4 setzen und drehers lösen. Gummidichtung 5 nicht beschä¬ (Pfeil) auffüllen (Viskosität siehe 4.1.2).
Gehäusedeckel 2 mit Flügelmutter 1 festziehen. digen! • Öltopf mit Filtereinsatz an das Filtergehäuse an¬
© Verschmutzes Öl und Schlamm entfernen; Öl¬ setzen und Verschlüsse schließen.
topf reinigen.
® Filtereinatz 4 in Dieselkraftstoff reinigen und
gründlich abtropfen lassen.

Altöl vorschriftsmäßig entsorgen!

A Filter niemals in Benzin reinigen!


Pfl@ge- und! Wartungsarbe f n 6.5 Riementriebe

6.5.1 üenerator-E ilrie m 6.5.2 eiieratoi -Keil aemen


prüfen spannen / wechseln

Prüfen Meßgerät vorsichtigt anheben, ohne Stel¬ Spannen


® Sichtprüfung des kompletten Keilriemens auf lung des Anzeigearms 1 zu verändern. # Sechskantschrauben 1,2 und 3 lösen.
Beschädigung Meßwert am Schnittpunkt (Pfeil), Skala 5 ® Sicherungsmutter 2 in Richtung A so lange
@ Beschädigte Keilriemen erneuern. und Anzeigearm 1 ablesen. Einstellwerte beidrehen, bis korrekte Keilriemenspannung er¬
@ Bei neuen Keilriemen Riemenspannung nach siehe 9.1. reicht ist.
15 Min. Laufzeit kontrollieren. Ggf. nachspannen und Messung wiederho¬ • Schrauben 1, 2 und 3 wieder anziehen.
®Zur Kontrolle der Keilriemenspannung Keil¬ len.
riemen-Spannungsmeßgerät (siehe9.3) anwen¬
den.
Anzeigearm 1 im Meßgerät versenken.
Führung 3 zwischen zwei Riemenscheiben
auf dem Keilriemen 2 auflegen, dabei soll der
Anschlag seitlich anliegen.
Drucktaste 4 im rechten Winkel zum Keilrie¬ prüfen/ spannen/ [Link].
men 2 gleichmäßig, bis Feder hörbar oder Keil-riemenschutz wieder montie¬
fühlbar ausrastet, drücken. ren.
A Keilriemen nur oei Motorstillstand
6.5 Riementriebe Pflege- und Warfungsarbeifen

Wechseln
# Sechskantschrauben 1,2 und 3 lösen.
Sicherungsmutter2 in Richtung B bis Anschlag¬
ende drehen. In dieser Stellung läßt sich der
neue Keilriemen leicht auflegen.
@ Schrauben 1,2 und 3 wieder spannen bis korrek¬
te Keilriemenspannung erreicht ist.(gemäß Ab¬
schnitt 6.5.1).
[Pflege- und Wartungsarbeiten 6.6 Einstellarbeiten

6.6.1 Ventilspiel prüfen,


ggf. einsteOSen

Vor Ventilspieleinstellung Motor mindestens 30 # Ventilspiel 1 zwischen Kipphebeldruckstück 2


Min. abkühlen lassen: Oltemperatur unterhalb und Ventil 3 mit Fühllehre kontrollieren (Lehre
80 °C. muß sich mit geringem Widerstand einschieben
@ Kurbelwellenstellung gemäß Einstellschema, lassen).
siehe [Link]. Zulässiges Ventilspiel siehe 9.1.
0 Schrauben 1 lösen.
0 Ventildeckel 2 mit Dichtung 3 entfernen.
6.6 Einstellarbeiten Pflege- und üartiif sirtiDtiffi

O Ggf. Ventilspiel einstellen, hierzu:


Gegenmutter 4 mit Ringschlüssel 7 lösen.
Mit Schraubendreher 6 Einstellschraube 5
so regulieren, daß nach dem Festdrehen
der Gegenmutter 4 korrektes Ventilspiel 1
erreicht wird.
O Prüf- bzw. Einstellarbeiten an jedem Zylinder
durchführen.
O Zylinderkopf-Haubendeckel wieder montieren
(falls erfordelich mit neuer Dichtung).
Pflege- und Wartungsarbeiten 6.6 Einstellarbeiten

[Link] Ventilspieleinstellschema
BF6M 1015 Zündfolge : BFM 1015 Zündfolge :
Ä1 - B3 - A3 - B2 - Ä2 - B1 Ä1- B4 - A4 - B1 - B3 - A3 - B2 - A

Reihenfolge 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8

Überschneidung A1 B3 A3 B2 A2 B1 AI B4 A4 B1 B3 A3 B2 A2
Ei stelleri B2 A2 B1 A1 B3 A3 B3 A3 B2 A2 A1 B4 A4 Bl
6.S Einstellarbeiten Pflege- und Wartungsarbeiten

Einstellung
Kurbelwelle gemäß nebenstehender Reihenfol¬
ge (beginnend bei 1) drehen,.
DieVentile des entsprechenden Zylinders über¬
schneiden, weiße Kennzeichnung, (Ausla߬
ventile noch nicht geschlossen, Einlaßventile
beginnen zu öffnen). Ventilspieleinstellung ent¬
sprechend dem Einstellschema, schwarze
Kennzeichnung , durchführen. Zur Kontrolle der
ausgeführten Einstellung jeweiligen Kipphebel
mit Kreide markieren.

|~26~ 0
[pfcp° und ifart!ii|safffeit§ 6.7 lifearatgSSi

6.7.1 iatteoi® [Link] SIiDresta d mfei [Link] SiuredDEsiite prifera


[Link] Batterie und

25896 I 0

O Batterie sauber und trocken halten. ® Säuredichte der einzelnen Zellen mit einem han¬
© Verschlußkappen 1 entfernen. delsüblichen Säureprüfgerät messen.
ö Verschmutzte Anschlußklemmen lösen.
® Bei Vorhandensein der Kontrolleinsätze 2: Die Meßwerte (siehe nebenstehende Tabelle)
O Batteriepole (+ und -) und Klemmen reinigen Flüssigkeitsstand soll bis zu deren Boden rei¬ geben Aufschluß über den Ladezustand der Bat¬
und mit säurefreiem und säurebeständigem Fett chen. terie. Die Säuretemperatur soll beim Messen
einfetten. möglichst 20 °C betragen.
O Ohne Kontrolleinsätze:
O Beim Zusammenbau auf guten Kontakt der
Flüssigkeitsstand soll 10 -15 mm über Platten¬
Klemmanschlüsse achten. Klemmschrauben
oberkante reichen.
handfest anziehen.
Q Ggf. destilliertes Wasser nachfüllen.

© Verschlußkappen wieder einschrauben.


6.7 Anbauteile Pflege- und Wartun sarbeifen

Säuredichte

in [kg/1] in [°Be (Baumegrad)*] Ladezustand

ormal Tropen Normal Tropen

1,28 1,23 32 27 gut geladen

1,20 1,12 24 16 halb geladen, nachladen

1,12 1,08 16 11 entladen, sofort aufladen

* Die Angabe der Säuredichte in °Be (Baumegrad)


ist veraltet und kaum mehr gebräuchlich

Gase sind explosiv! Funkenbildung


und offenes Feuer in der Nähe der
Batterie vermeiden!
ADie von der Batterie
Säure nicht auf abgegebenen
laut oder Kleidung
kommen lassen!
Schutzbrille tragen!
Keine Werkzeuge auf die Batterie legen!
[ flege- und Wartungsarbeiten 6.7 Anbauteile

6.7.2 Drehstromgenerator 6.7.3 Transportaufhängung

Hinweise zur Drehstromanlage:


® Bei laufendem Motor die Verbindung zwischen
Batterie, Generator und Regler nicht unterbre¬
chen.

@ Muß allerdings ein Motor ohne Batterie gestartet


und betrieben werden, ist die Verbindung Reg¬
ler/Generator vor dem Start zu trennen.

& Batterieanschlüsse nicht vertauschen.

@ Defekte Ladestrom- Kontrollampe unverzüglich


ersetzen.

Q Bei Motorreinigung: Nicht mit direktem Wasser-


/Dampfstrahl gegen Generator spritzen!
Motor warmfahren, damitdie Wasserrückstände
verdampfen.
Verwenden Sie für den Motortransport nur die
Im Motorbetrieb Verbindungskabel zwischen Bat¬ richtige Aufhängevorrichtung.
terie und Generator nicht lösen.
® Aufhängevorrichtung und Ösen entfernen.
# Das Spannungsprüfen durch Tupfen gegen Mas¬ -Motor nicht mitaufgesetzter Aufhängevorrich¬
se muß unbedingt unterbleiben. tung Starten.
® Bei elektr. Schweißarbeiten ist die Masse¬
klemme des Schweißgerätes direkt an das zu
schweißende Teil anzuklemmen.

verwenden!

A ur korrekte Aufhängevorrichtung
Störungen, Ursachen und Ab ilfen

.1 Störungstabelle
Störungen, Ursachen und Abhilfen 7.1 Störungstabelle

© Störungen sind häufig darauf zurückzuführen,


daß der Motor nicht richtig bedient oder gewar¬
tet wurde.

© Prüfen Sie bei jeder Störung ob alle Betriebs¬


und Wartungsvorschriften beachtet wurden.

® Eine entsprechende Störungstabelle finden Sie


auf der gegenüberliegenden Seite.

@ Können Sie die Ursache einer Störung nicht


erkennen oder eine Störung nicht selbst beseiti¬
gen, dann wenden Sie sich an Ihre zuständige
Service-Vertretung

Vor dem Starten sicherstellen, daß sich niemand im


Gefahrenbereich des Motors/der Arbeitsmaschine
befindet.
Bei Reparaturen:

zahlregler darf der Motor auf keinen


Fall gestartet werden:
A AchtungBatterieverbindungen
: Bei demontiertem Dreh¬
trennen!
Störungen, Ursachen und Abhilfen 7.1 Störungstabelle

Storungen Maßna men


Motor springt nicht oder schlecht an Prüfen P
Motor springt an, läuft jedoch unregelmäßig oder setzt aus Einstellen E
Motor wird zu heiß. Temperaturwarnanlage spricht an (Kühlmittel) Wechseln W
Motor hat Leistungsmangel Reinigen R
Motor arbeitet nicht auf allen Zylindern Auffüllen A
Motor hat keinen oder zu niedrigen Öldruck Senken S
Motor hat zu hohen Ölverbrauch Entlüften L
Motor qualmt - blau
-weiß
- schwarz
Ursachen Abschnitt
9 Micht ausgekuppelt (wenn möglich) Bedienung P
Startgrenztemperatur unterschritten P
© Motorabstellhebel noch in Stop-Stellung (Abstellmagnet defekt) P
© Ölstand zu hoch P
© Ölstand zu niedrig S
© Zu große Schräglage des Motors P/E
Fahrhebel auf halben Stellweg eingestellt P/E
© © Luftfilter verschmutzt / Abgasturbolader defekt Verbrennungsluft P/W
© Luftfilter-Wartungsschalter / -anzeiger defekt P
© # LDA* defekt (Verbindungsleitung undicht) P
© © Ladeluftleitung undicht P/W
© Kühlwasserpumpe defekt Kühlsystem P/R
© Ladeluftkühler verschmutzt P/R
© Kühlmittelwärmetauscher verschmutzt P/R
© Kühlmittel-Thermostat öffnet nicht P
© Batterie defekt oder nicht geladen Elektrik P

LDA = ladedruckabhängiger Vollastanschlag Tabelle 1 von 2


7.1 Störungstabele Stör ngen, irsa@8i@n und Abhilfen

Motor springt nicht oder schlecht an Prüfen P


Motor springt an, läuft je och unregelmäßig oder setzt aus Einstellen E
Motor wird zu heiß. Temperaturwarnanlage spricht an Wechseln W
Motor hat Leistungsmangel Reinigen R
Motor arbeitet nicht auf allen Zylindern Auffüllen A
Motor hat keinen oder zu niedrigen Öldruck Senken
Motor hat zu hohen Ölverbrauch Entlüften l
Motor qualmt - blau
-weiß
- schwarz
Ursachen Abschnitt
© Kabelverbindungen zum Starter lose oder oxidiert Elektrik P
© Starter defekt oder Ritzel spurt nicht ein P
© m © © Ventilspiel falsch Motor E
© © Einspritzleitung undicht P
© Entlüftungsleitung verstopft (Kühlmittel-Wärmetauscher) /R
© © Flammstartanlage defekt P
© © © © © © Einspritzventil defekt P/W
© o © © Luft im Kraftstoff System (Kraftstoffmangel) P/L
© 0 Kraftstoffilter / Kraftstoffvorreiniger verschmutzt P/R/W
© © Falsche SAE-Klasse bzw. Qualität des Motorschmieröls Betriebsmittel W
© © Kraftstoffqualität entspricht nicht der Vorgabe gemäß 4.2.1 P/W
Kühlmittelmangel /A
Motor onservierung

8.1 Konservierung
Motorkonservierung 8.1 Konservierung

8.1 Konservie yoig

Soll derMotorfürlängere Zeit stillgelegt werden, so


ist eine Konservierung gegen Korrosionsbildung
erforderlich. Die hier beschriebenen Maßnahmen
gelten für einen Stillegunszeitraum bis ca. 6 Mona¬
ten. Vor Wiederinbetriebnahme des Motors ist eine
Entkonservierung durchzuführen.

@ Korrosionsschutzöle nach Spezifikation:


-MIL-L21260B
-TL 9150-037/2
-Nato CodeC 640/642

• Empfohlenes Reinigungsmittel zur Entkonservie¬


rung:
- Petroleumbenzin (Gefahrenklasse A3)

Motor konservieren:
• Motor ([Link] Kaltreiniger) reinigen.
Kühlerreinigung gemäß Angabe des Kühlanlagen¬ © Motor abstellen. Motor entkonservieren:
herstellers. • Korrosionsschutzmittel von den Rillen der Keilrie¬
© Motor mehrmals von Hand durchdrehen.
® Motor warm fahren und abstellen. menscheiben entfernen.
Beim Durchdrehen mit Starter Abstellhebel in
© Motoröl ablassen, siehe 6.1.2 und Korrosions¬
Stop-Stellung stellen.
schutzöl auffüllen. Keilriemen 2 montieren. [Link] kurzer Be¬
@ Kühlmittel ablassen siehe 6.3.3. ® Keilriemen 2 demontieren und liegend verpackt
lagern. triebszeit nachspannen, siehe 6.5.
® Korrgsionsschutzmittel auffüllen, siehe 4.3.3.
9 Ggf.Ölbadluftfilter reinigen, siehe 6.4.3 und Verschlußstopfen 1,3,4 und Abgasaustritt ent¬
Korrosionsschutzöl auffüllen. ® Rillen der Keilriemenscheiben mit Korrosions¬
fernen.
• Kraftstoff aus Behälter ablassen. schutzmittel einsprühen.
• Kraftstoffgemisch aus 90% Dieselkraftstoff und Kühlmittelein 1 - und Austrittsöffnungen 3 sowie Kühlmittel auffüllen, gemäß Angabe des Kühl¬
10% Korrosionsschutzöl herstellen und Tank auf¬ Ansaugöffnung 4 verschließen. anlagenherstellers.
füllen. @ Abgasaustritt verschließen.
• Motor ca.10 Minuten laufen lassen. # Korrosionsschutzmittel ablassen, siehe 6.3.3. • Motor in Betrieb nehmen.
Technische Säten

9
9.1 Motor- und Einstelldaten
9.2 Schraubenanzugsmomente
9.3 Werkzeuge
leffiSmisete iaSen 9.1 S©l©r° ond Einstelldaten

Bauart 1015 BF6M1015 B 8ÜV11015 BF6M1015C/CP BF8M 1015 C/CP

Zylinderzahl 6 8 6 8
Zyl. Anordnung V- 90° Form
Bo rung [mm] 1
Hub [mm] ins
Gesamthubraum [cm31 11906 15874 11906 15874
Verdichtungsverhältnis [£] i/
Arbeitsweise / Brennverfahren 4 Takt -Auflademotor/ Direkteinspritzung
Drehrichtung linksdrehend

Gewicht inkl. Kühlsystem [[Link]] Rückfrage Stammhaus


Gewicht ohne Kühlsystem
nach DIN 70020-A [ca. Kg] 830 1060 830 1060

Motorleistung [kW] 190-240 1) 250-320 1) 228-3001) 304-4001>


Drehzahl [1/min] D
Ventilspiel bei kalten Motor5) [mm] Einlaß 0,25+ / Auslaß 0,3+ 0'1
Öffnungsdruck des Einspritzventiles [bar] 290 bar
Förderbeginn [°KW [Link]] i)
Zündfolge des Motors 1-6-3-5-2-4 1-8-4-5-7-3-6-2 1-6-3-5-2-4 1-8-4-5-7-3-6-2
A1-B3-A3-B2-A2-B1 Al-B4-A4-B1-B3-A3-B2-A2 AI-B3-A3-B2-A2-B1 Al-B4-A4-B1-B3-A3-B2-A2

Keilriemenspannung: Vorspannen / achspannen2)


Generator 55 Ampere [N] 450/200- 350 ±5°
Generator 120 Ampere [N] 550/300- 450 ±5°

1) Motorleistung, Drehzahl, Förderbeginn sind u.a. auf dem Motorfirmenschild eingestempelt, siehe auch 2.1.
2) Nach 15 Minuten nachspannen, nachdem der Motor unter Last gefahren wurde.
9.1 Motor und Einstelldaten Technische Daten
Bauart 1015 BF6IV11015 BF8M1015 BF6M1015 C/CP# BF8M 1015 C/CP#

Kühlung Flüssigkeitsgekühlt / Kühlsystemschutz-


+ MFK*
Kü lflüssigkeitsmenge [[Link].] 17 21 + MFK* 17+ MFK* 21 * FK*

Zul. Dauerkühlmitteltemperatur Motoraustritt [°C] max.103


Temperaturdifferenz zwischen
Kühlflüssigkeit - Eintritt / Austritt [°C] max.5
öffnungsbeginn des Thermostaten bei [°C] S7*2
Thermostat voll geöffnet ab [°C] 102

Kühlwasserpumpe
Förderdruck in [bar]
Fördermenge in [m3 /h] 22,5 4) 30 4) 22,5 4) 30 4>

Schmierung Druckumlaufschmierung
öl SAE (siehe 4.1) 15 W40
Mind. Öldruck im warmen Zustand (120 °C) 1,0
und niedr. Leerlauf / Nenndrehzahl [bar]
Ölersteinfüllmenge ohne Filter [[Link].] 34 3> 45 3> 34 3> 45 3)
Ölersteinfüllmenge (Filter am Motor angebaut) [[Link].] 36* 3> 47* 3) 36* 3) 47* 3)
Ölersteinfüllmenge (Filter separat) [[Link].] 38 3> 50 3> 38 3) 50 3>

3) Ca.-Werte können je nach Ausführung variieren. Maßgebend ist immer die obere Ölmeßstabmarkierung.
4) 3 bar bei Motordrehzahl n = 2100 min ¦1
5) Siehe Hinweis unter 6.1.1, (# Siehe Hinweis unter [Link] ,nur Synthetiköle erlaubt)
*MFK Motorflüssigkeitskühler
UTCtoDSCÄfl DllM 9.2 Schraubenanzugsmomente

Vorspanne [Wm] Nachspannen [°] Gesamt


Ein auort Bemerk ngen
[Link] 2. Stufe 3. Stufe 1 .Stufe 2. Stufe 3. Stufe [Link]
[Mm]

Zylinderkopfdeckel 22

Zylinderkopfhaube 22

Kipphebeleinstellschraube 20

Aufstellfuß starre Lagerung 30 45

Aufstellfuß elastische Lagerung 106

Luftansaugrohr 21

Abgassammelrohr 61

Ölablaßschraube 100

Einspritzventilbefestigung 60

Einspritzleitungsbefestigung 25

Ölwanne 24

Schmierölfilterpatrone 27 am Motor oder separat

Kühlmittelablaßschraube 38

Glühstiftkerzen/Rohrverschraubung 4
9.3 Werkzeuge Technische Daten

Keilriemenspannungs-Meßgerät Schlauchschel lenzange

Das Keilriemen-Spannungsmeßgerät kann unter Die Schlauchschellenzange kann unter Bestell¬


Bestellnummer 8115 +8120 bezogen werden bei: nummer 8020 bezogen werden bei:

[Link]ÄR [Link]ÄR
Postfach 14 05 80 Postfach 14 05 80
D-5630 Remscheid D-5630 Remscheid
Notizen
Service

Zu wissen, es ist DEUTZ. Bestei0312 0806

Seit jeher ste t DEUTZ für bahnbrechende Ent¬ Register Vertrieb & Service
wicklungen im Motorenbau. Als unabhängiger Register Sales & Service
Motorenhersteller bieten wir weltweit eine kom¬ Reseau Distribution & Service
Registro Red de Distribuciön & Servicio
plette Palette von Diesel- und Gasmotoren im Registro Vendita & Service
Leistungsbereich von 4 bis 7.400 kW an. Unsere
Produkte sind auf die Anforderungen unserer
Kunden perfekt zugeschnitten.

Weltweit verrichten mehr als 1,4 Millionen DEUTZ


Motoren zuverlässig ihren Dienst. Die Einsatz¬
bereitschaft unserer Motoren und damit die
Zufriedenheit unserer Kunden wollen wir erhalten.
Daher sind wir weltweit mit einem Netz von
kompetenten Partnern vertreten, dessen Dichte der
regionalen Verteilung unserer Motoren entspricht.

So ist DEUTZ nicht nur der Name für Motoren mit


Erfindungsgeist. Sondern auch für ein komplettes
Leistungspaket rund um den Motor und einen
Service, auf den Sie sich verlassen können.

Das Register Sales & Service bietet Ihnen einen


Überblick über die DEUTZ Partner in ihrer Nähe,
über deren Produkt-Zuständigkeiten und Service- Bestell-S\!r.: 0312 0807 (CD-ROM)
Leistungen. Aber auch wenn keine direkte Produkt-
Zuständigkeit vermerkt ist, hilft Ihnen der DEUTZ DEUTZ AG
Partner mit kompetenter Beratung weiter. Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln
Das Register wird permanent aktualisiert; fragen Beziehbar über Ihren zuständigen Service-Partner
Sie Ihren DEUTZ Partner nach der neuesten vor Ort oder bei: Telefon: 0049-221-822-0
Auflage. Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khdd
[Link]
Ihre DEUTZ AG
KIRSCH
energy Systems

Werkstätten-Verzeichnis

s N Name Strasse Ort Telefon Fax

s Elektromotoren G bH Alte Dresdener Str. 4 02625 Bautzen (0 35 91)30 54 27 30 54 25


(0171) 3 22 75 99
5 Elektromaschinen Erxleben KG Pittier Str. 28 A 0 159 Leipzig (03 41) 5 89 24-0 589 24-44
N Erl r Notstromanlagen G bH Witznitzer Werkstr. / A 04552 Borna (0 34 33) 26 08 26 26 08 28
Witznitzer Werk (0172)7 99 173
S Michael Liebig Elektro aschinen Graf-Zeppelin-Ring 6 06188 Oppin (03 46 04) 2 26 2 26 35
33/34
S Eldyn GmbH Beckerstr. 7-9 09120 Che nitz (03 71) 3 67 3100 3 67 31 99
s Schmidtsdorff Alt Moabit 73 10555 Berlin (0 30) 3 91 10 11 3 91 99 13
s Mahlke G bH Frank-Zappa-Straße 18 12681 Berlin (0 30)5 47 90 00 54 79 00-77
N HO- A Elektro Aggregate Service Otternbuchtstr. 20a 13599 Berlin (0 30) 36 75 86-0 36 75 86-30

G bH
s Elektromaschinen-Service L. Ringstr. 1216 15236 Frankfurt (Oder) (03 35) 6 10 19-0 61019-14
Klähr arkendorf, TGC Markendorf
s Elektromaschinen e. G. Löcknitz Straße der Republik 14 b 17321 Löcknitz/Prenzlau (03 97 54) 2 03 31 2 06 88
s N Thomas Stancke Stralsunder Str. 54 18507 Grimmen (03 83 26) 22 70 6 59 22
s Albrecht Antriebs u. Am Industriegelände 9a 19288 Ludwigslust (03 87 4) 57 02 19 1 57 02 19 7
Automatisierungstechnik
N Willi Heidtmann GmbH Carl-Goerdeler-Weg 4 21684 Stade (0 4141) 6 12 90 60 97 43
(0171)2 45 08 63
s G. Wassermeier Wandsbeker Chaussee 218 22089 Hamburg (0 40) 2010 33 2010 36
s N Wilhelm Kleeberg Graf-Zeppelin-Str. 5 24941 Flensburg (04 61) 9 30 73 9 53 83
s Janssen E. M. GmbH Leerer Landstr. 35-41 26603 Aurich (0 49 41) 17 42 57 17 42 60
s Gebr. Mahn GmbH Senator-Bömers-Str. 5 28197 Bremen (04 21) 54 40 03-04 5 38 03
s Elektrowerk Hannover ßehncke Kornstra e 20 30167 Hannover (05 11)67 25 45 63 39 08
Maschinenbau GmbH
s N Freiberg Elektromaschinenbau Berliner Allee 28 30855 Langenhagen (05 11) 78 91 20 74 35 32
GmbH (0163)8926847
s Minich Elektromaschinenbau An der Autobahn 2 34266 Niestetal (05 61) 52 20 37 52 85 59
GmbH
N Kalteis Notstromtechnik GmbH Diebeltor 8 34292 Ahnatal (0 56 09) 80 75 90 80 92 71 3
(01 73) 5 69 00 69
s Otto Ufer agdalenenhäuserweg 35578 Wetzlar (0 64 41)4 2802 94 60 18
s ierau-Ludwig Hachestr. 70 45127 Essen (02 01) 22 67 86 22 16 68
N Otto Zippel Elektro- u. Anlagen Erlenstr. 67 46149 Oberhausen (02 08) 63 31 34 63 33 44
GmbH
s N Peglow Elektromaschinenbau Zum Buckesch 7a 48336 Sassenberg-Füchtorf (0 54 26) 38 40 3140
(0171) 4 11 33 95
s H. Oberfenner Vincenzstr. 2 51065 Köln (02 21) 61 25 00 62 22 64
s Frey GmbH Industriestr. 55120 Mainz (0 61 31) 6813 09 68 43 96
s Moskopp Schönbornslusterstr. 35 56070 Koblenz (02 61) 8 10 35/36 810 37
s Blumenbecker Industrie-Service Südhofer Weg 9 -107 59269 Beckum (0 25 21) 8 40 60 8 40 6183
GmbH

Stand 08.11.2011 Seite 1 von 2


KIRSCH
energy Systems

Werkstätten-Verzeich nis

s N Name Strasse Ort Telefon Fax


s Lingemann G bH & [Link] iebelsheidestr. 48 59757 Arnsberg (0 29 32) 3 88 82 3 99 37
s Bau üller Griesheim GmbH & Co. Waldstr. 1 64347 Griesheim (0 61 55) 84 30-0 84 30-40
s Alois Uder GmbH Otto-Weil-Str. 10 66299 Friedrichsthal (0 68 97) 98 00-0 98 00-60
s KIMA, G. irsch Walter-Bothe-Str. 16 68169 Mannheim (06 21) 3 22 64-0 3 22 64-25
N Alexander Bo Empfingerstr. 5 72160 Horb-Nordstetten (0 74 51) 66 88 66 16
Elektroinstallationen (0171)8 30 41 15
N A. Christ GmbH Weidenfeldle 31 73485 Unterschneidheim (0 79 66) 3 91 7 18
(0161)2 70 74 61
s Schneider GmbH Helmholtzstr. 13 77652 Offenburg (07 81) 2 06-0 20 62 22
s N Roman März Dorfstr. 6 82349 Frohnloh (0 89) 88 07 37 83 19 08
s ZUBLER Gerätebau GmbH Bereich Donaustr. 53 89231 Neu-Ulm (07 31) 97 20 72-0 97 20 72-27
Elektrotechnik
s N Franck Elektrotechnik GmbH Happurgerstr. 66 90482 Nürnberg (09 11)4 50 93-0 4 50 93-22
(0171) 3 31 42 47
N Karl Spangier Esperingstr. 22A 93356 Teugn (0 94 05) 94 10 76 94 10 77
(0160) 95 01 82 01
s N Werner Bader Sudetenstr. 30 97299 Zell (09 31) 46 26 85 46 7153
(0171) 2 83 33 31
s Horst Wilkuschensky Birkenallee 127 99998 Höngeda (0 36 01) 42 79 89 42 67 38

S = Fachwerkstatt für Stromerzeuger-Instandsetzung


N = Fach erkstatt für Netzersatzanlagen-Installation, Wartung, Instand altung

Stand 08.11.2011 Seite 2 von 2


Projekt: fa 28694 Bedienungsanleitung
KIRSCH
energy Systems

Notstromsteuerung D500-4DDE
Projekt: Klära lage Geb. 583,
Frankfurt Cargo City Süd

Slcherheitshinweis: N r ngewiese es und qualifiziertes Personal ist berechtigt


die Anlage zu bedienen! s

Verfasser: [Link]
-1 von 14
06.2014
KIRSCH
Projekt: fa 28694 Bedienungsanleitung energy Systems

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Bedienungsanleitung des Antriebsmotors, des Generators und die
der Notstromautomatik sorgfältig und vollständig durch.
Der Stromerzeuger darf nicht betrieben werden, solange die Sicherheitshinweise nicht
gelesen und verstanden sind.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden und Fol eschäden, die auf Grund unsachgemäßer
Anwendung, Bedienfehler, Manipulationen und falscher Wartung entstehen.

Diese Funktionsbeschreibung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.


Änderungen in Technik und Ausstattung Vorbehalten.

Bei der Erstellung der Funktionsbeschreibung wurde mit großer Sorgfalt


vorgegangen. Trotzdem önnen Fehler nicht ausgeschlossen wer en. Die Fir a
KIRSCH GmbH übernimmt für fehlerhafte Angaben keine Haftung.

ACHTUNG !!!:
Die Notstromanlage läuft selbstständig und ohne Vorwarnung an.

Die Notstromanlage darf nur von qualifiziertem und eingewiesenem Personal bedient
werden.

Bei Reparaturarbeiten an der Notstromanlage sollte man diese generell stillsetzen; und
um zu verhindern, dass es zu gefahrbringenden Situationen kommt, muss zusätzlich die
Starterbatterie abgeklemmt werden.

-2 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014
KISCH
Projekt: FA 28694 Bedienungsanleitung energy Systems
Inhaltsyerzeichnis:
1.0 Übersichtschaltbild 4
1.1.0 Anlagen-Kurzbeschreibung 5
1.2.0 Bedienungs- und Anzeigeelemente 6
1.3.0 Beschreibung: Funktion der Steuerschalter, Taster und Kontrollleuchten 6
2.0 Automatik Deif AGC-4 9
3.0 Betriebsart: Automatikbetrieb (Modus Auto) 10
3.1 Netzausfall Einspeisung Trafo 1 und Trafo 2 11
3.1.3 Netzausfall Einspeisung Trafo 1, Einspeisung Trafo 2 Netzspannung vorhanden 11
3.1.3 Netzausfall Einspeisung Trafo 2, Einspeisung Trafo 1 Netzspannung vorhanden 11
3.2 Probebetrieb 12
3.4 Netzparallelbetrieb 13
3.5 Handbetrieb 14

-3 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014
KIRSCH
Projekt: FA 28694 Bedienungsanleitung energy Systems
1.0 Übersichtschaltbild
-4 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014
KIRSCH
Projekt: FA 28694 Bedienungsanleitung energy Systems

1.1.0 Anlagen-Kurzbeschreibung

Die NSHV ist durch den Kuppelschalter Ql in Feld 4 in zwei Abschnitte aufgeteilt. Trafo 1 und Trafo 2
versorgen die beiden Abschnitte im Netzbetrieb, der Kuppelschalter Ql/ Feld 4 ist ausgeschaltet.
Bei Netzausfall von einer Netzeinspeisung wird der zugehörige Trafoschalter ausgeschaltet und der
Kuppelschalter Ql/Feld 4 geschlossen, beide Abschnitte der NSHV werden jetzt von der noch vorhandenen
Netzeinspeisung versorgt.
Notstrombetrieb wird erst eingeleitet, wenn bei beiden Netzeinspeisungen Netzausfall erkannt wird. Bei
Einleitung Netzersatzbetrieb wird das Netzersatzaggregat gestartet, beide Trafoschalter und der Kuppelschalter
ausgeschaltet. Danach wird der Generatorschalter eingeschaltet, mit einer Verzögerung von 3s wird der
Kuppelschalter Ql/Feld 4 geschlossen, die NSHV wird jetzt im Ersatznetzbetrieb versorgt.
Bei Netzwiederkehr erfolgt die Zurückschaltung auf Netzbetrieb unterbrechungslos mit
Übergabesynchronisierung.

Regelmäßig sollte auch die Betriebsbereitschaft des Dieselmotors festgestellt werden. Die Anlasserbatterie,
die Dieselschmierung, das Kühl assersystem, die automatische Vorwärmun des Diesels, sowie der
Vorrat an Dieselkraftstoff sind zu überprüfen.

Personen die das Umfeld des Aggregats betreten oder sich darin aufhalten, sind darüber zu
informieren, dass der Diesel otor automatisch und ohne Vorankündigung starten kann. Bei
Arbeiten an dem Aggregat ist dieses durch den Not-Aus Taster a Aggregat und am
Notstromschrank zu blockieren.
Zur sicheren Stillsetzung des Aggregats sollte auch die Anlasserbatterie abgeklemmt erden.
Zusätzlich gelten die üblichen Sicherheitsvorschriften für den Umgang und Betrieb von
automatischen Netzersatzanlagen.

-5 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014
KIRSCH
Projekt: fa 28694 Bedienungsanleitung energy S stems

1.2.0 Bedienungs- und Anzei eelemente

P8 - Generatorstrom L1
P9 - Generatorstrom L2
P10 - Generatorstrom L3
PS PP PID P2 PI P2 - Generatorfrequenz

0 P1 - Generatorspannung
P5 - Batteriespannung
P6 - Batterie-Ladestrom
P5 P6 P4 PI 5 S1
P4 - Generatorleistung
K7Q P15 - Nullvoltmeter
51 - Voltmeterumschalter Generator
53 - Not - Aus
K70 - Panel Notstromautomatik
P11 - Leuchtmelder Autobetrieb
514 - Lampentest
515 - Doppeltaster mit LED Generatorschalter
52 - Anwahl Netzparallel Betrieb
54 - Wahlschalter Probebetrieb
55 - Steuerschalter Kraftstoffpumpe

S10 - Doppeltester mit LED Netz-Ls Q rafo 1


S13 - Doppeltaster mit LED Kupplung Q1
S12 - Doppeltester mit LED Netz-Ls Ql Trafo 2
H4 - Netzwächter Einspeisung Trafo 1
519 - Netzausfalltest Einspeisung Trafo 1
520 - Netzausfalltest Einspeisung Trafo 2
H5 - Netzwächter Einspeisung Trafo 2

TtiAF01 TRAFO 2

1.3.0 Beschreibung: Funktion der Steuerschalter, Taster und Kontrollleuchten

Steuerschalter Sl: Voltmeterumschalter Generatorsparmung

Not-Aus Schlüsseltaster S3: Notabschaltung bzw. Sperrung des Aggregates

K70: Anzeige- Bedienpanel Notstromautomatik

Pli: LED-Leuchte Automatikbetrieb angewählt

-6 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014
KIRSCH
Projekt: FA 28694 Bedienungsanleitung energy Systems

S14: Taster Lampentest (Kontrollleuchten S15, S10, S13, S12 H4, H5)

SIS: Ein-Aus Taster + Kontrollleuchte. Generatorschalter 01 NSHV +Feld 4


Der Doppeltaster ist für die manuelle Bedienung des Generatorschalter.
Eine Bedienung ist nur möglich, wenn die Automatik K70 auf Handbetrieb geschaltet ist.

S euerschalter S2: Anwahl Netzparallelerprobebetrieb


Schaltstellungen: Hand -0- Feme
Schalterstellung " Hand ' : Anforderung Netzparallelbetrieb
Schalterstellung 0 ; Beenden bzw. Sperrung Netzparallelbetrieb
Schalterstellun Ferne' : Anforderung Netzparallelbetrieb durch exte en Potentialfreien Kontakt, Klemmen
X3:22/23.

Steuerschalter S4: Anwahl Probebetrieb


Schaltstellungen: 0-1-2
Schalterstellun 0' : Beenden Probebetrieb (nur Leerlauf)
Schalterstellung 1 : Start ohne Lastübemahme
Schalterstellung " 2" : Start mit Lastübemahme (Übergabesynchronisierung) beide Trafoeinspeisungen müssen
eingeschaltet sein.

Steuerschalter S5: Kraftstoffpumpe


Schaltstellungen: Hand-tastend
Schalterstellung ' Hand-tastend : Durch betätigen des Handtastschalter wird die raftstoffpumpe eingeschaltet.
Die Kraftstoffpumpe kann nicht eingeschaltet werden, wenn der Max- Kontakt geöffnet hat (Tank ist voll) oder
die Lecksonde angesprochen hat.

S10: Ein-Aus Taster + Kontrollleuchte, Netzschalter Ol NSHV +Feld 1 Einspeisung Trafo 1


Der Doppeltaster ist für die manuelle Bedienung des Netzschalter.
Eine Bedienung ist nur möglich, wenn die Automatik K70 auf Handbetrieb geschaltet ist. Wird der Netzschalter
ansynchronisiert, blinkt die Kontrollleuchte.

H4: LED Netzwächter Einspeisung Trafo 1


LED leuchtet, wenn die Netzspannung vor dem Netzschalter vom Netzwächter N6 als Gut erkannt wird.

Steuerschalter S19: Netzausfalltest Einspeisung Trafo 1


Schaltstellungen: Ein - Aus
Schalterstellung Ein' : Netzausfalltest (Unterbrechung Phase LI von Netzwächter N6)
Schalterstellun Aus : Netzausfalltest beendet

S13: Ein-Aus Taster + Kontrollleuchte. Kuppelschalter Ol NSHV +Feld 4


Der Doppeltaster ist für die manuelle Bedienung des Kuppelschalter.
Eine Bedienung ist möglich, wenn die Automatik K70 auf Handbetrieb geschaltet ist oder bei „Probebetrieb mit
Lastübemahme für die Einleitung der Übergabesynchronisierung mit dem Trafoschalter Ql NSHV +Feld 7
Trafoeinspeisung 2. Wird der Kuppelschalter ansynchronisiert, blinkt die Kontrollleuchte.

-7 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014
KIRSCH
Projekt: FA 28694 Bedienungsanleitung energy Systems
S12: Ein-Aus Taster + Kontrollleuchte, Netzschalter Ol NSHV +Feld 7 Einspeisung Trafo 2
Der Doppeltaster ist für die manuelle Bedienung des Netzschalter.
Eine Bedienung ist nur möglich, wenn die Automatik K70 auf Flandbetrieb geschaltet ist. Wird der Netzschalter
ansynchronisiert, blinkt die Kontrollleuchte.

H5: LED Netzwächter Einspeisung Trafo 2


LED leuchtet, wenn die Netzspannung vo dem Netzschalter vom Netzwächter N17 als Gut erkannt wird.

Steuerschalter S20: Netzausfalltest Einspeisung Trafo 2


Schaltstellungen: Ein - Aus
Schalterstellung Ein : Netzausfalltest (Unterbrechung Phase LI von Netzwächter N6)
Schalterstellung Aus Netzausfalltest beendet

-8 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014
KERSCH
Projekt: FA 28694 Bedienungsanleitung energy Systems

2.0 Automatik Deif AGC-4

Eine Beschreibung der Automatik ist den Unterlagen beigefügt.

A
SkBterlieitsMnweis: Nur eingewiesenes und qualifiziertes Personal ist berechtigt
die Anlage zu bedienen!

-9 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014
KIRSCH
Projekt: fa 28694 Bedienungsanleitung energy Systems

3.0 Betriebsart: Automatikbetrieb (Modus Auto)


Vorraussetzung für den automatischen Betrieb der Anlage ist:

Am Panel K70 ist Automatikbetrieb angewählt. Anzeige durch LED im Bedientaster „AUTO am
Panel K70 sowie der Kontrollleuchte PI 1.
Die externe Meldung „Bedienung Leistungsschalter Automatikbetrieb angewählt muss an den
Klemmen -XI 0.1: 1/2 anstehen, der exte e Kontakt muss geschlossen sein. Am Eingang der SPS
(K52) Klemme 11 müssen 24V anstehen, ist dieses nicht der Fall, wird der Start des Aggr gates
blockiert bzw. das Aggregat stillgesetzt.

Schalterstellungen im automatischen Notstrombetrieb

Netzschaller Q1 Trafo 1 Generatorschalter Q1 Kuppelschalter Q1 Netzschalter Q1 Trafo 2 Schalter Q1 Mobileinspeisung


=NSHV/+Feld1 =NSHV/+Feld 2 =NSHV/+Feld 4 =NSHV/+Feld 7 =NSHV/+Feld 6

Netzspannung
T rafo 1/ T rafo 2 Ein Aus Aus Ein Aus
vorhanden

Net spannung
Trafo 1 vorhanden, Ein Aus Ein Aus Aus
Trafo 2 etzausfall

Netzspannung
Trafo 2 vorhanden, Aus Aus Ein Ein Aus
Trafo 1 etzausfall

Net spannung
Trafo 1 Netzausfall Aus Ein Ein Aus Aus
Trafo 2 etzausfall

Abbildung 1

Die beiden Trafoeinspeisungen werden beim Rücksynchronisieren von Notstrombetrieb auf Netzbetrieb und nach Versorgung mit einem Trafo
bei der Zurückschaltung auf Versorgung mit beiden Trafo s, Kuppelschalter Q1 ist geschlossen, parallel geschaltet. Der Kuppelschalter Q1 wird
geöffnet, wenn beide Schalter Q1 Trafo 1 und Q1 Trafo 2 wieder eingeschaltet sind.

Der Schalter Q1 Mobileinspeisuna wird nicht von der Notstromsteueruno anoesteuert. Die Schalterstelluno wird von der Notstromsteueruna
überwacht und anaezeiat. Wird der Schalter Q1 Mobileinsoeisuna bauseits ein eschaltet, wird sofort der Generatorschalter G
ausqeschaltet bzw. esperrt.

-10 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014
KIRSCH
Projekt: fa 28694 Bedienungsanleitung energy Systems

3.1 Netzausfall Einspeisung Trafo 1 und Trafo 2


Erkennt die Steuerung Netzausfall, =NSHV +Feld 1 und =NSF1V +Feld 7 (Netzausfall beider Einspeisungen),
wird das Startprogramm für den Notstrombetrieb eingeleitet. Nach erfolgtem Elochlauf des Notstromaggregat
werden die Trafoschalter Ql =NSHV +Feld 1, Trafoschalter Ql =NSHV +Feld 7 und der Kuppelschalter Ql
=NSHV +Feld 4 ausgeschaltet. Nach Rückmeldung Schalter sind ausgeschaltet, wird der Generatorschalter
eingeschaltet. Der Schienenabschnitt 1 der NSHV (Netzeinspeisung Trafo 1) wird jetzt vom Notstromaggregat
versorgt. Danach wird der Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4 mit einer Zeitverzögerung von 3s eingeschaltet.
Das Notstromaggregat versorgt jetzt die Verbraucher der beiden Abschnitte der NSHV im Notstrombetrieb.

Netzwiederkehr der beiden Netzeinspeisungen


Wird die Netzspannung der beiden Netzeinspeisungen wieder als Gut von der Steuerung erkannt, erfolgt nach
der Netzberuhigungszeit von 60s die Einleitung der Rücksynchronisierung auf die Einspeisung Trafoschalter
Ql =NSHV +Feld 7. Nach erfolgter Synchronisierung, Schalter Ql =NSHV +Feld 7 ist eingeschaltet, läuft das
Notstromaggregat im Netzparallelbetrieb, das Aggregat wird entlastet und der Generatorschalter Ql =NSHV
+Feld 2 wird ausgeschaltet. Der Trafoschalter Ql =NSHV +Feld 1 wird eingeschaltet, beide
Trafoeinspeisungen sind jetzt über den Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4 parallel geschaltet. Mit einer
Verzögerungszeit von 1s wird der Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4 von der Steuerung ausgeschaltet.

Das Aggregat läuft noch 3min zwecks Nachkühlung und wird dann automatisch stillgesetzt.

3.1.3 Netzausfall Einspeisung Trafo 1, Einspeisung Trafo 2 Netz pannung vorhanden


Erkennt die Steuerung Netzausfall bei der Einspeisung Trafo 1 ( =NSHV +Feld 1) und die Netzspannung der
Einspeisung Trafo 2 ( =NSHV +Feld 7) ist noch vorhanden, wird der Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4
eingeschaltet. Die NSHV Abschnitt 1 und 2, wird jetzt von der Einspeisung Trafo 2 ( =NSHV +Feld 7)
versorgt. Das Notstromaggregat steht in Bereitschaft.

Bei wiederkehren der Netzspannung wird der Trafoschalter Ql =NSHV +Feld 1 wieder eingeschaltet, beide
Trafoeinspeisungen sind jetzt über den Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4 parallel geschaltet. Mit einer
Verzögerungszeit von 1s wird der Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4 von der Steuerung ausgeschaltet.

3.1.3 Netzausfall Einspeisung Trafo 2, Einspeisung Trafo 1 Netzspannung vorhanden


Erkennt die Steuerung Netzausfall bei der Einspeisung Trafo 2 ( =NSHV +Feld 7) und die Netzspannung der
Einspeisung Trafo 1 ( =NSHV +Feld 1) ist noch vorhanden, wird der Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4
eingeschaltet. Die NSHV, Abschnitt 1 und 2, wird jetzt von der Einspeisung Trafo 1 ( =NSHV +Feld 1)
versorgt. Das Notstromaggregat steht in Bereitschaft.

Bei wiederkehren der Netzspannung wird der Trafoschalter Ql =NSHV +Feld 7 wieder eingeschaltet, beide
Trafoeinspeisungen sind jetzt über den Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4 parallel geschaltet. Mit einer
Verzögerungszeit von 1s wird der Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4 von der Steuerung ausgeschaltet.

-11 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014
KERSCH
Projekt: FA 28694 Bedienungsanleitung energy Systems

3.2 Probebetrieb

Zum Starten des Probebetriebs ist der unten abgebildete Steuerschalter S4 vorgesehen (Abbildung 2)
Bedingungen für den Probebetrieb:
Am Panel K70 ist Automatikbetrieb angewählt. Anzeige durch LED im Bedientaster „AUTO am
Panel K70 sowie der Kontrollleuchte PI 1.
Die externe Meldung „Bedienung Leistungsschalter Automatikbetrieb angewählt muss an den
Klemmen -XI0.1: 1/ 2 anstehen, der exte e Kontakt muss geschlossen sein. Am Eingang der SPS
(K52) Kle me 11 müssen 24V anstehen, ist dieses nicht der Fall, wird der Start des Aggregates
blockiert bzw. das Aggregat stillgesetzt.

Abbildung 2
Schalterstellung „1 (Start ohne Lastübemahme)
Durch das Umschalten des Steuerschalters in die Schalterstellung „1 (Start ohne Lastübemahme) wird
lediglich der Start des Motors eingeleitet, ohne dass irgendwelche Schalthandlungen vorgenommen werden.
Beachten: Das Leerlaufen des A gregates sollte zeitlich begrenzt werden.
Schalterstellun „0
Durch schalten des Steuerschalters von der Stellung „1“ in die Schalterstellung „0“ wird das Aggregat
stillgesetzt und steht in Bereitschaft.

Schalterstellung „2 (Start mit Lastübemahme, Übergabesynchronisierung)


Ein Start ist nur möglich, wenn beide Trafoeinspeisungen die NSHV versorgen und der Kuppelschalter Ql
=NSHV +Feld 4 ausgeschaltet ist. In dieser Betriebsart kann die NSHV in zwei Schritten unterbrechungslos
durch Übergabesynchronisiemng auf Notstrombetrieb umgeschaltet werden.
Schritt 1
Durch das Umschalten des Steuerschalters S4 in die Schalterstellung „2 bleibt die Startanforderang bestehen,
zusätzlich wird die Übergabesynchronisie ng Netzeinspeisung Trafo 1 auf Generatorbetrieb eingeleitet. Nach
erfolgter Synchronisierang, Generatorschalter Ql =NSHV +Feld 2 ist eingeschaltet, wird der Trafoschalter Ql
=NSHV +Feld 1 ausgeschaltet. Das Notstromaggregat vorsorgt jetzt die NSHV Abschnitt 1 (Einspeisung Trafo
1) im Notstrombetrieb.
Schritt 2
Durch betätigen der Ein-Taste am Doppeltaster S13 Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4, kann die
Übergabesynchronisiemng der Trafoeinspeisung 2 eingeleitet werden. Nach erfolgter Einschaltung des
Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4 durch den Synchronisierimpuls, wird der Trafoschalter Ql =NSHV +Feld 7
ausgeschaltet. Beide Abschnitte der NSHV werden jetzt vom Notstromaggregat versorgt.

Beenden Probebetrieb mit Lastübernahme:


Durch schalten des Steuerschalters S4 von der Stellung „2 in die Schalterstellung „0“ wird nach 60s das
Rücksynchronisieren auf Netzbetrieb, Einspeisung Trafoschalter Ql =NSHV +Feld 7 eingeleitet. Nach erfolgter
Synchronisierung, Schalter Ql =NSHV +Feld 7 ist eingeschaltet, läuft das Notstromaggregat im
Netzparallelbetrieb, das Aggregat wird entlastet und der Generatorschalter Ql =NSFrV +Feld 2 wird
ausgeschaltet. Der Trafoschalter Ql =NSHV +Feld 1 wird eingeschaltet, beide Trafoeinspeisungen sind jetzt
über den Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4 parallel geschaltet. Mit einer Verzögemngszeit von 1s wird der
Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4 von der Steuerung ausgeschaltet.

-12 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014
IORSCK
Projekt: fa 28694 Bedienungsanleitung energy Systems

3.4 Netzparallelbetrieb

Vorraussetzung für Netzparallelbetrieb:


Am Panel K70 ist Automatikbetrieb angewählt, Anzeige durch LED im Bedientaster „AUTO am
Panel K70 sowie der Kontrollleuchte P11.
Die externe Meldung „Bedienung Leistungsschalter Automatikbetrieb angewählt muss an den
Klemmen -XI 0.1: 1/2 anstehen, der externe Kontakt muss geschlossen sein. Am Eingang der SPS
(K52) Klemme 11 müssen 24V anstehen, ist dieses nicht der Fall, wird der Start des Aggregates
blockiert bzw. das Aggregat stillgesetzt.

Den Steuerschalter S2 (Abbildung 3) auf Hand oder auf "Auto" schalten. In der Stellung "Auto" erfolgt
die Anforderung über die Klemmen X3: 22/23 durch einen externen Potentialfreien-Kontakt. Bei Stellung
"Hand" startet das Aggregat sofort. Nach erfolgtem Hochlauf wird die Synchronisierung des Generatorschalter
Ql =NSHV +Feld 2 eingeleitet. Wurde der Generatorschalter durch den Synchronisierimpuls eingeschaltet,
läuft das Aggregat netzparallel. Die Leistung die vom Aggregat in das Netz eingespeist werden soll, wird durch
die Automatik K71 geregelt. Die Vorgabe der Leistung kann am Panel K70 (Adresse 7051) eingestellt werden.
Die Werkseinstellung ist auf 60% der Aggregatenennleistung eingestellt.
Kommt es zu einer Netzstörung, Netzwischer (Netzschutz hat angesprochen) während des Netzparallelbetrieb,
wird der Generatorschalter ausgeschaltet. Wird die Netzstörung als Netzausfall erkannt, wird Notstrombetrieb
eingeleitet. Nach einem Netzwischer oder Netzausfall wird bei weiter anstehender Anforderung
"Netzparallelbetrieb" der Netzparallelbetrieb fortgesetzt.
Beendet wird der Netzparallelbetrieb indem der Steuerschalter S2 in die Stellung "0" geschaltet wird oder in
der Stellung "Auto", wenn an den Klemmen X3: 22/23 keine Startanforderung ansteht. Das Aggregat wird
entlastet, wenn ca. 5% Aggregatleistung erreicht sind, wird der Generatorschalter ausgeschaltet. Das Aggregat
läuft zur Abkühlung noch 3min nach und stellt dann ab.
Die Überwachungsft ktionen (Netzschutz) entsprechend den VDEW- Vorschriften sind in der Automatik K71
integriert.

-13 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014
KERSCH
Projekt: fa 28694 Bedienungsanleitung energy Systems

3.5 Handbetrieb
Bei Anwahl Handbetrieb müssen sämtliche Steuerfunktionen manuell durchgeführt werden.
Achtung: Ein Umschalten von Netz- auf Notstrombetrieb und umgekehrt, ist immer nur durch
Schwarzschaltung der NSHV möglich! Die Schalter werden an der jeweiligen Tastern ein- und ausgeschaltet.

Panel

Mit Hilfe der START - und AUS -Taste kann der Diesel gesteuert werden. Der Generatorschalter Ql
=NSHV +Feld 2 kann wie folgt beschrieben bei laufendem, die Trafoschalter Ql =NSHV +Feld 1, Ql =NSHV
+Feld 7 und der Kuppelschalter Ql =NSHV +Feld 4 sowohl bei laufendem wie bei stehendem Aggregat,
geschaltet werden.

Bedingung für Freigabe einschalten der Trafoschalter an den Bedientaster S10/ S12:
Die jeweilige Netzspannung muss vorhanden sein und der Generatorschalter muss ausgeschaltet sein.

Bedingung für Freigabe einschalten Kuppelschalter an dem Bedientaster S13:


1. Der Generatorschalter ist ausgeschaltet.
2. Der Generatorschalter ist eingeschaltet und die Trafoschalter sind ausgeschaltet.

Bedingung für Freigabe einschalten Generatorschalter an dem Bedientaster S15:


Das Aggregat ist in Betrieb der Trafoschalter Ql =NSHV +Feld 1 und der Kuppelschalter Ql
=NSHV +Feld 4 sind ausgeschaltet.

Bei An ahl Handbetrieb wird nicht automatisch Notstrombetrieb übernommen.

-14 von 14
Verfasser: [Link]
06.2014

Das könnte Ihnen auch gefallen