0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
51 Ansichten19 Seiten

Conectores Logicos - Ejercicios

Hochgeladen von

dustinvillon09
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
51 Ansichten19 Seiten

Conectores Logicos - Ejercicios

Hochgeladen von

dustinvillon09
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen

KONNEKTOREN

, Conector + ORACIÓN NORMAL

1) "aber" (pero):
a. Das Essen ist teuer, aber es schmeckt sehr gut. (La comida es cara,
pero tiene muy buen sabor.)
b. Sie ist klein, aber sehr mutig. (Ella es pequeña, pero muy valiente.)
c. Ich habe viel gearbeitet, aber ich bin immer noch nicht fertig. (He
trabajado mucho, pero aún no he terminado.)
d. Der Film war lang, aber interessant. (La película fue larga, pero
interesante.)
e. Er hat viel Geld, aber er ist nicht glücklich. (Él tiene mucho dinero,
pero no es feliz.)

2) "denn" (porque):
a. Ich gehe nicht aus, denn ich bin krank. (No salgo, porque estoy
enfermo.)
b. Wir kommen später, denn der Zug hatte Verspätung. (Llegamos
tarde, porque el tren tenía retraso.)
c. Er hat Hunger, denn er hat den ganzen Tag nicht gegessen. (Tiene
hambre, porque no ha comido nada durante todo el día.)
d. Sie macht Sport, denn sie möchte fit bleiben. (Hace deporte, porque
quiere mantenerse en forma.)
e. Du musst lernen, denn die Prüfung ist morgen. (Debes estudiar,
porque el examen es mañana.)

3) "doch" (sin embargo):


a. Es ist kalt, doch sie trägt nur ein T-Shirt. (Hace frío, sin embargo, ella
solo lleva una camiseta.)
b. Ich bin müde, doch ich kann nicht schlafen. (Estoy cansado, sin
embargo, no puedo dormir.)
c. Er hat wenig Erfahrung, doch er ist sehr talentiert. (Tiene poca
experiencia, sin embargo, es muy talentoso.)
d. Der Film war alt, doch er hat uns gut gefallen. (La película era
antigua, sin embargo, nos gustó.)
e. Es regnet, doch wir gehen trotzdem spazieren. (Está lloviendo, sin
embargo, vamos a pasear de todos modos.)

4) "oder" (o):
a. Willst du Pizza oder Pasta zum Abendessen? (¿Quieres pizza o
pasta para la cena?)
b. Möchtest du ins Kino gehen oder lieber zu Hause bleiben?
(¿Quieres ir al cine o prefieres quedarte en casa?)
c. Soll ich das Fenster öffnen oder schließen? (¿Debo abrir o cerrar la
ventana?)
d. Gehst du zu Fuß oder fährst du mit dem Auto? (¿Vas a pie o en
coche?)
e. Wollen wir heute ins Theater oder ins Konzert? (¿Queremos ir al
teatro o al concierto hoy?)

5) "sondern" (sino):
a. Sie trinkt nicht Kaffee, sondern Tee. (No bebe café, sino té.)
b. Das Tier ist nicht groß, sondern klein. (El animal no es grande, sino
pequeño.)
c. Er hat nicht geschlafen, sondern die ganze Nacht gearbeitet. (No
durmió, sino que trabajó toda la noche.)
d. Das Buch ist nicht neu, sondern alt. (El libro no es nuevo, sino
antiguo.)
e. Ich gehe nicht ins Kino, sondern in die Bibliothek. (No voy al cine,
sino a la biblioteca.)
, Conector + SUJETO…………….VERBO AL FINAL

1. "als" (cuando/como):
a. Ich war schon im Bett, als das Telefon klingelte. (Ya estaba en la
cama cuando sonó el teléfono.)
b. Er isst gerne Eis als Nachtisch. (Le gusta comer helado como
postre.)
c. Als ich klein war, habe ich oft im Park gespielt. (Cuando era
pequeño, solía jugar mucho en el parque.)
d. Sie kam nach Hause, als es bereits dunkel war. (Ella llegó a casa
cuando ya estaba oscuro.)
e. Als Lehrer muss er geduldig sein. (Como maestro, él debe ser
paciente.)

2. "bevor" (antes de):


a. Ich warte, bevor ich zur Arbeit gehe. (Espero antes de ir al trabajo.)
b. Bitte wasche dir die Hände, bevor du isst. (Por favor, lávate las
manos antes de comer.)
c. Ich muss lernen, bevor die Prüfung stattfindet. (Tengo que
estudiar antes de que se realice el examen.)
d. Bevor wir losfahren, müssen wir den Tank volltanken. (Antes de
salir, tenemos que llenar el tanque.)
e. Bevor du gehst, möchte ich noch etwas mit dir besprechen. (Antes
de que te vayas, me gustaría hablar contigo sobre algo.)

3. "bis" (hasta):
a. Ich arbeite bis spät in die Nacht. (Trabajo hasta tarde en la noche.)
b. Wir müssen auf den Bus warten, bis er ankommt. (Tenemos que
esperar al autobús hasta que llegue.)
c. Die Geschäfte sind bis 20 Uhr geöffnet. (Las tiendas están abiertas
hasta las 20:00 horas.)
d. Ich bleibe hier, bis der Regen aufhört. (Me quedaré aquí hasta que
pare de llover.)
e. Sie arbeitet an dem Projekt, bis es abgeschlossen ist. (Trabaja en el
proyecto hasta que esté terminado.)

4. "da" (ya que):


a. Da es regnet, bleibe ich zu Hause. (Ya que está lloviendo, me
quedaré en casa.)
b. Da er krank ist, kann er nicht zur Arbeit gehen. (Ya que está
enfermo, no puede ir al trabajo.)
c. Da es so spät ist, müssen wir uns beeilen. (Dado que es tan tarde,
debemos apresurarnos.)
d. Da sie keine Zeit hatte, konnte sie nicht kommen. (Como no tenía
tiempo, no pudo venir.)
e. Da du schon da bist, können wir anfangen. (Como ya estás aquí,
podemos empezar.)

5. "damit" (para que):


a. Ich lerne Deutsch, damit ich in Deutschland arbeiten kann. (Estudio
alemán para poder trabajar en Alemania.)
b. Wir sparen Geld, damit wir in den Urlaub fahren können.
(Ahorramos dinero para poder ir de vacaciones.)
c. Ich koche, damit wir etwas Gesundes zu essen haben. (Cocino para
que tengamos algo saludable para comer.)
d. Sie übt jeden Tag, damit sie besser wird. (Ella practica todos los
días para mejorar.)
e. Wir organisieren eine Party, damit wir unsere Freunde treffen
können. (Organizamos una fiesta para que podamos encontrarnos
con nuestros amigos.
6. "dass" (que):
a. Er sagt, dass er morgen kommt. (Él dice que vendrá mañana.)
b. Sie hofft, dass es bald aufhört zu regnen. (Ella espera que deje de
llover pronto.)
c. Ich weiß, dass du Recht hast. (Sé que tienes razón.)
d. Er erinnert sich daran, dass er den Schlüssel vergessen hat.
(Recuerda que olvidó la llave.)
e. Sie freut sich, dass die Prüfung vorbei ist. (Ella se alegra de que el
examen haya terminado.)

7. "ehe" (antes de que):


a. Ich gehe schlafen, ehe die Sonne aufgeht. (Me voy a dormir antes
de que salga el sol.)
b. Wir müssen handeln, ehe es zu spät ist. (Tenemos que actuar antes
de que sea demasiado tarde.)
c. Sie verlässt das Haus, ehe es dunkel wird. (Ella abandona la casa
antes de que oscurezca.)
d. Er isst einen Snack, ehe er ins Fitnessstudio geht. (Come un
bocadillo antes de ir al gimnasio.)
e. Sie studiert die Unterlagen, ehe sie die Präsentation hält. (Estudia
los documentos antes de hacer la presentación.)
8. "falls" (en caso de que):
a. Nimm einen Regenschirm mit, falls es regnet. (Lleva un paraguas
en caso de que llueva.)
b. Rufe mich an, falls du Hilfe brauchst. (Llámame en caso de que
necesites ayuda.)
c. Mach die Fenster zu, falls es kalt wird. (Cierra las ventanas en caso
de que haga frío.)
d. Ich kaufe Milch, falls wir keine mehr haben. (Compro leche en caso
de que no tengamos más.)
e. Plane eine alternative Route, falls die Straße gesperrt ist. (Planifica
una ruta alternativa en caso de que la carretera esté cerrada.)

9. "indem" (mientras):
a. Ich lerne Deutsch, indem ich jeden Tag Übungen mache. (Aprendo
alemán haciendo ejercicios todos los días.)
b. Sie verbessert ihre Fähigkeiten, indem sie regelmäßig übt. (Mejora
sus habilidades practicando regularmente.)
c. Wir sparen Energie, indem wir alle elektronischen Geräte
ausschalten. (Ahorramos energía apagando todos los dispositivos
electrónicos.)
d. Du kannst effizienter arbeiten, indem du deine Zeit gut planst.
(Puedes trabajar de manera más eficiente planificando bien tu
tiempo.)
e. Er entspannt sich, indem er Musik hört. (Se relaja escuchando
música.)

10. "nachdem" (después de que):


a. Ich rufe dich an, nachdem ich zu Hause angekommen bin. (Te
llamaré después de llegar a casa.)
b. Wir können essen, nachdem der Film zu Ende ist. (Podemos comer
después de que termine la película.)
c. Sie geht schlafen, nachdem sie das Buch gelesen hat. (Se va a
dormir después de leer el libro.)
d. Wir treffen uns, nachdem die Veranstaltung vorbei ist. (Nos
encontraremos después de que termine el evento.)
e. Er geht ins Fitnessstudio, nachdem er von der Arbeit kommt. (Va al
gimnasio después de llegar del trabajo.)

11. "obwohl" (aunque):


a. Sie geht spazieren, obwohl es regnet. (Ella sale a pasear aunque
esté lloviendo.)
b. Er hat Spaß, obwohl er viel Arbeit hat. (Se divierte aunque tenga
mucho trabajo.)
c. Obwohl er müde ist, macht er noch Sport. (Aunque esté cansado,
todavía hace ejercicio.)
d. Sie lacht, obwohl sie traurig ist. (Se ríe aunque esté triste.)
e. Obwohl es kalt ist, tragen sie kurze Ärmel. (Aunque haga frío,
llevan mangas cortas.)

12. "seit" (desde):


a. Ich lerne Deutsch, seit ich in Deutschland bin. (Aprendo alemán
desde que estoy en Alemania.)
b. Sie arbeitet bei der Firma seit drei Jahren. (Trabaja en la empresa
desde hace tres años.)
c. Wir sind Freunde seit der Grundschule. (Somos amigos desde la
escuela primaria.)
d. Seit dem Unfall fährt er vorsichtiger. (Desde el accidente conduce
con más cuidado.)
e. Seitdem sie verheiratet sind, sind sie glücklich. (Desde que están
casados, son felices.)
13. "seitdem" (desde entonces):
a. Ich habe ihn seitdem nicht mehr gesehen. (No lo he vuelto a ver
desde entonces.)
b. Sie wohnt in einer anderen Stadt seitdem sie geheiratet hat. (Vive
en otra ciudad desde que se casó.)
c. Das Café ist geschlossen seitdem der Besitzer in Rente gegangen
ist. (La cafetería está cerrada desde que el dueño se jubiló.)
d. Ich interessiere mich für Kunst seitdem ich das Museum besucht
habe. (Me intereso por el arte desde que visité el museo.)
e. Seitdem wir umgezogen sind, haben wir mehr Platz. (Desde que
nos mudamos, tenemos más espacio.)

14. "sodass" (así que):


a. Ich habe früh angefangen zu arbeiten, sodass ich früher nach
Hause gehen kann. (Comencé a trabajar temprano, así que puedo
irme a casa más temprano.)
b. Sie hat viel gelernt, sodass sie die Prüfung bestanden hat. (Estudió
mucho, así que aprobó el examen.)
c. Wir haben das Problem gelöst, sodass es nicht wieder passiert.
(Hemos solucionado el problema, así que no volverá a ocurrir.)
d. Er hat hart trainiert, sodass er das Rennen gewonnen hat. (Entrenó
duro, así que ganó la carrera.)
e. Sie hat ihre Meinung geändert, sodass sie jetzt zustimmt. (Cambió
de opinión, así que ahora está de acuerdo.)

15. "solange" (mientras/tanto como):


a. Du kannst draußen spielen, solange die Sonne scheint. (Puedes
jugar afuera mientras el sol esté brillando.)
b. Ich warte hier, solange du im Laden bist. (Esperaré aquí mientras
estés en la tienda.)
c. Sie können das Auto benutzen, solange Sie es zurückbringen.
(Puedes usar el coche siempre y cuando lo devuelvas.)
d. Solange du dich bemühst, wird alles gut werden. (Mientras te
esfuerces, todo saldrá bien.)
e. Die Party geht weiter, solange die Leute tanzen wollen. (La fiesta
continúa mientras la gente quiera bailar.)

16. "sooft" (siempre que):


a. Ich rufe dich an, sooft ich Zeit habe. (Te llamaré siempre que tenga
tiempo.)
b. Sie besucht ihre Familie, sooft es möglich ist. (Visita a su familia
siempre que es posible.)
c. Du kannst mich fragen, sooft du Hilfe brauchst. (Puedes
preguntarme siempre que necesites ayuda.)
d. Wir treffen uns, sooft es uns passt. (Nos encontramos siempre que
nos convenga.)
e. Sooft ich nach Hause komme, höre ich Musik. (Siempre que llego
a casa, escucho música.)

17. "während" (mientras/durante):


a. Ich trinke Kaffee, während ich arbeite. (Bebiendo café mientras
trabajo.)
b. Sie liest ein Buch, während sie im Park sitzt. (Lee un libro mientras
está sentada en el parque.)
c. Wir haben gelacht, während wir den Film gesehen haben. (Nos
reímos mientras veíamos la película.)
d. Er telefoniert, während er Auto fährt. (Habla por teléfono mientras
conduce.)
e. Während des Urlaubs haben wir viele Sehenswürdigkeiten
besucht. (Durante las vacaciones, visitamos muchas atracciones
turísticas.)

18. "weil" (porque):


a. Ich bleibe zu Hause, weil es regnet. (Me quedo en casa porque
está lloviendo.)
b. Sie lacht, weil der Witz lustig ist. (Se ríe porque el chiste es
gracioso.)
c. Wir essen draußen, weil das Wetter schön ist. (Comemos afuera
porque el clima está agradable.)
d. Er studiert Medizin, weil er Arzt werden möchte. (Estudia medicina
porque quiere ser médico.)
e. Sie geht früh ins Bett, weil sie morgen früh aufstehen muss. (Se va
a dormir temprano porque tiene que levantarse temprano
mañana.)

19. "wenn" (si/cuando):


a. Ich komme, wenn du mich abholst. (Voy si me recoges.)
b. Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause. (Si llueve, me quedo en
casa.)
c. Du kannst anrufen, wenn du Hilfe brauchst. (Puedes llamar si
necesitas ayuda.)
d. Wenn du kommst, bring bitte die Unterlagen mit. (Cuando vengas,
por favor trae los documentos.)
e. Wenn er Zeit hat, wird er vorbeikommen. (Si tiene tiempo, vendrá.)

20. "wohingegen" (mientras que/en cambio):


a. Sie mag Kaffee, wohingegen er Tee bevorzugt. (A ella le gusta el
café, mientras que él prefiere el té.)
b. Er arbeitet im Büro, wohingegen sie von zu Hause aus arbeitet. (Él
trabaja en la oficina, mientras que ella trabaja desde casa.)
c. Das Auto ist neu, wohingegen das Fahrrad alt ist. (El coche es
nuevo, mientras que la bicicleta es vieja.)
d. Sie spricht mehrere Sprachen, wohingegen er nur Englisch spricht.
(Ella habla varios idiomas, mientras que él solo habla inglés.)
, Conector + VERBO + SUJETO + COMPLEMENTO

1. "allerdings" (sin embargo):


a. Es ist teuer, allerdings ist es von hoher Qualität. (Es caro,
sin embargo, es es de alta calidad.)
b. Er hat viel gearbeitet, allerdings ist er immer noch nicht
fertig. (Ha trabajado mucho, sin embargo, aún no ha
terminado.)
c. Der Film war lang, allerdings war er sehr unterhaltsam. (La
película fue larga, sin embargo, fue muy entretenida.)
d. Sie hat es versprochen, allerdings hat sie es vergessen. (Lo
prometió, sin embargo, lo olvidó.)
e. Ich habe viel zu tun, allerdings nehme ich mir Zeit für
meine Familie. (Tengo mucho que hacer, sin embargo, me
tomo tiempo para mi familia.)
2. "also" (entonces):
a. Es regnet, also bleibe ich zu Hause. (Está lloviendo, así que
me quedaré en casa.)
b. Du hast das Buch nicht gelesen, also kann ich es dir leihen.
(No has leído el libro, así que puedo prestártelo.)
c. Die Sonne scheint, also gehen wir nach draußen. (El sol
brilla, así que salimos afuera.)
d. Du bist spät dran, also beeile dich. (Estás retrasado, así que
apúrate.)
e. Das Essen ist fertig, also können wir essen. (La comida está
lista, así que podemos comer.)
3. "andererseits" (por otro lado):
a. Ich mag Kaffee, andererseits trinke ich auch gerne Tee. (Me
gusta el café, por otro lado, también me gusta el té.)
b. Er arbeitet hart, andererseits nimmt er sich genug Freizeit.
(Trabaja duro, por otro lado, se toma suficiente tiempo
libre.)
c. Das Auto ist schnell, andererseits ist es auch teuer. (El
coche es rápido, por otro lado, también es caro.)
d. Einerseits ist es interessant, andererseits ist es schwierig.
(Por un lado es interesante, por otro lado es difícil.)
e. Sie ist freundlich, andererseits kann sie auch streng sein.
(Es amable, por otro lado, también puede ser estricta.)
4. "anschließend" (a continuación):
a. Zuerst besuchen wir das Museum, anschließend gehen wir
ins Restaurant. (Primero visitamos el museo, a continuación
vamos al restaurante.)
b. Er lernt Deutsch, anschließend möchte er in Deutschland
arbeiten. (Está aprendiendo alemán, a continuación quiere
trabajar en Alemania.)
c. Du gehst zum Arzt, anschließend holst du die
Medikamente. (Vas al médico, a continuación recoges los
medicamentos.)
d. Wir besprechen die Pläne, anschließend machen wir uns an
die Arbeit. (Discutimos los planes, a continuación nos
ponemos a trabajar.)
e. Sie putzt das Haus, anschließend kocht sie das
Abendessen. (Limpia la casa, a continuación cocina la
cena.)
5. "außerdem" (además):
a. Ich habe einen Hund, außerdem habe ich auch eine Katze.
(Tengo un perro, además tengo también un gato.)
b. Er spricht Deutsch, außerdem kann er auch Englisch. (Habla
alemán, además puede hablar inglés.)
c. Ich mag Musik, außerdem spiele ich auch ein Instrument.
(Me gusta la música, además toco un instrumento.)
d. Wir gehen spazieren, außerdem machen wir noch einen
kleinen Einkauf. (Vamos a pasear, además hacemos una
pequeña compra.)
e. Sie ist intelligent, außerdem ist sie auch sehr kreativ. (Es
inteligente, además es también muy creativa.)
6. "dabei" (mientras tanto):
a. Ich kann dir helfen, dabei mache ich meine eigenen
Aufgaben. (Puedo ayudarte, mientras tanto hago mis
propias tareas.)
b. Er telefoniert, dabei erledigt er andere Aufgaben. (Habla
por teléfono, mientras tanto realiza otras tareas.)
c. Wir essen, dabei schauen wir einen Film. (Comemos,
mientras tanto vemos una película.)
d. Sie arbeitet, dabei hört sie Musik. (Trabaja, mientras tanto
escucha música.)
e. Du liest ein Buch, dabei trinkst du eine Tasse Tee. (Lees un
libro, mientras tanto tomas una taza de té.)
7. "dadurch" (por lo tanto):
a. Er hat viel gelernt, dadurch hat er die Prüfung bestanden.
(Ha estudiado mucho, por lo tanto ha aprobado el
examen.)
b. Wir haben das Problem gelöst, dadurch haben wir Zeit
gespart. (Hemos resuelto el problema, por lo tanto hemos
ahorrado tiempo.)
c. Sie hat sich angestrengt, dadurch hat sie ihre Ziele erreicht.
(Se esforzó, por lo tanto logró sus objetivos.)
d. Dadurch, dass er früh aufsteht, kann er den
Sonnenaufgang sehen. (Por el hecho de que se levanta
temprano, puede ver el amanecer.)
e. Sie trainiert regelmäßig, dadurch bleibt sie fit. (Ella entrena
regularmente, por lo tanto se mantiene en forma.)
8. "dafür" (en cambio/por otro lado):
a. Ich kann heute nicht kommen, dafür komme ich morgen.
(No puedo venir hoy, en cambio vendré mañana.)
b. Er mag keinen Kaffee, dafür trinkt er viel Tee. (No le gusta
el café, por otro lado, bebe mucho té.)
c. Sie hat keine Zeit für einen Film, dafür liest sie ein Buch.
(No tiene tiempo para una película, por otro lado, lee un
libro.)
d. Ich habe keine Lust zu kochen, dafür bestellen wir Pizza.
(No tengo ganas de cocinar, por otro lado, pediremos
pizza.)
e. Es ist nicht leicht, dafür ist es interessant. (No es fácil, por
otro lado, es interesante.)
9. "dagegen" (en cambio/por otro lado):
a. Ich trinke keinen Kaffee, dagegen liebe ich Tee. (No bebo
café, en cambio, me encanta el té.)
b. Sie mag keinen Sport, dagegen schwimmt sie gerne. (No le
gusta el deporte, por otro lado, le gusta nadar.)
c. Er hat kein Auto, dagegen fährt er oft Fahrrad. (No tiene
coche, por otro lado, suele andar en bicicleta.)
d. Der Film war nicht gut, dagegen fand ich das Buch toll. (La
película no fue buena, en cambio, me encantó el libro.)
e. Es ist nicht einfach, dagegen macht es Spaß. (No es fácil,
por otro lado, es divertido.)
10. "damit" (para que/en orden de):
a. Sie lernt Deutsch, damit sie in Deutschland arbeiten kann.
(Está aprendiendo alemán para que pueda trabajar en
Alemania.)
b. Wir üben, damit wir besser werden. (Practicamos para que
mejoremos.)
c. Er spart Geld, damit er in den Urlaub fahren kann. (Ahorra
dinero para que pueda irse de vacaciones.)
d. Sie arbeitet hart, damit sie ihre Ziele erreicht. (Trabaja duro
para que alcance sus metas.)
e. Ich kaufe ein Geschenk, damit er sich freut. (Compro un
regalo para que él se alegre.)
11. "danach" (después de eso/luego):
a. Wir essen, danach gehen wir spazieren. (Comemos,
después de eso vamos a pasear.)
b. Ich mache meine Hausaufgaben, danach spiele ich
Videospiele. (Hago mis deberes, después de eso juego
videojuegos.)
c. Sie duscht, danach geht sie schlafen. (Se ducha, después
de eso se va a dormir.)
d. Ich arbeite den ganzen Tag, danach entspanne ich mich.
(Trabajo todo el día, después de eso me relajo.)
e. Wir haben geredet, danach haben wir uns verabschiedet.
(Hablamos, después de eso nos despedimos.)
12. "dann" (entonces/luego):
a. Wenn du fertig bist, dann komm zu mir. (Cuando termines,
entonces ven hacia mí.)
b. Ich esse zuerst, dann mache ich die Hausaufgaben.
(Primero como, luego hago los deberes.)
c. Wir gehen zuerst einkaufen, dann kochen wir. (Primero
vamos de compras, luego cocinamos.)
d. Sie arbeitet am Morgen, dann hat sie den Nachmittag frei.
(Trabaja por la mañana, luego tiene la tarde libre.)
e. Du kannst mich anrufen, dann können wir reden. (Puedes
llamarme, entonces podemos hablar.)
13. "darauf" (después de eso/entonces):
a. Ich trinke Kaffee, darauf esse ich ein Croissant. (Bebiendo
café, después de eso como un croissant.)
b. Er putzt das Auto, darauf fährt er zur Arbeit. (Limpia el
coche, después de eso va al trabajo.)
c. Sie duscht, darauf geht sie ins Bett. (Se ducha, después de
eso se va a la cama.)
d. Wir lachen, darauf machen wir ein Foto. (Nos reímos,
después de eso nos hacemos una foto.)
e. Ich lese das Buch, darauf schreibe ich eine
Zusammenfassung. (Leo el libro, después de eso escribo un
resumen.)
14. "darum" (por eso/por lo tanto):
a. Ich habe viel gelernt, darum habe ich die Prüfung
bestanden. (Estudié mucho, por eso aprobé el examen.)
b. Wir sparen Energie, darum schalten wir die Lichter aus.
(Ahorramos energía, por eso apagamos las luces.)
c. Sie hat keine Zeit, darum kann sie nicht kommen. (No tiene
tiempo, por eso no puede venir.)
d. Du musst vorsichtig sein, darum trage einen Helm. (Debes
tener cuidado, por eso lleva un casco.)
e. Der Zug hat Verspätung, darum komme ich später. (El tren
está retrasado, por eso llegaré más tarde.)
15. "davor" (antes de eso/antes):
a. Ich trinke Kaffee, davor esse ich ein Stück Kuchen.
(Bebiendo café, antes de eso como un trozo de pastel.)
b. Er geht zur Arbeit, davor nimmt er den Bus. (Va al trabajo,
antes de eso toma el autobús.)
c. Wir treffen uns am Abend, davor machen wir eine
Stadtrundfahrt. (Nos encontramos por la tarde, antes de
eso hacemos un tour por la ciudad.)
d. Sie geht einkaufen, davor macht sie eine Liste. (Va de
compras, antes de eso hace una lista.)
e. Ich lese ein Buch, davor trinke ich eine Tasse Tee. (Leo un
libro, antes de eso tomo una taza de té.)
16. "dazu" (además de eso/para eso):
a. Ich koche das Hauptgericht, dazu mache ich eine Beilage.
(Cocino el plato principal, además de eso hago un
acompañamiento.)
b. Sie arbeitet am Computer, dazu benutzt sie eine Maus.
(Trabaja en la computadora, para eso usa un ratón.)
c. Er studiert Mathematik, dazu verwendet er verschiedene
Bücher. (Estudia matemáticas, para eso utiliza varios libros.)
d. Wir machen eine Reise, dazu packen wir unsere Koffer.
(Hacemos un viaje, para eso empacamos nuestras maletas.)
e. Sie spricht Englisch, dazu lernt sie auch Französisch. (Habla
inglés, además de eso también estudia francés.)
17. "deshalb" (por eso/por lo tanto):
a. Die Straße ist gesperrt, deshalb müssen wir einen Umweg
machen. (La carretera está cerrada, por eso debemos
tomar un desvío.)
b. Es ist kalt, deshalb ziehe ich einen Pullover an. (Hace frío,
por eso me pongo un suéter.)
c. Sie ist krank, deshalb bleibt sie zu Hause. (Está enferma,
por eso se queda en casa.)
d. Der Film war langweilig, deshalb sind wir gegangen. (La
película fue aburrida, por eso nos fuimos.)
e. Er hat viel trainiert, deshalb ist er jetzt fit. (Entrenó mucho,
por eso ahora está en forma.)
18. "deswegen" (por eso/por lo tanto):
a. Es regnet, deswegen bleiben wir drinnen. (Está lloviendo,
por eso nos quedamos adentro.)
b. Sie hat den Bus verpasst, deswegen kommt sie zu spät.
(Perdió el autobús, por eso llega tarde.)
c. Der Hund hat Angst vor Feuerwerk, deswegen versteckt er
sich.

19. "einerseits" (por un lado):


a. Einerseits möchte ich reisen, andererseits muss ich auf mein
Budget achten. (Por un lado, quiero viajar; por otro lado, tengo
que cuidar mi presupuesto.)
b. Einerseits schätze ich die Flexibilität im Job, andererseits vermisse
ich manchmal ein festes Arbeitszeitmodell. (Por un lado, aprecio la
flexibilidad en el trabajo; por otro lado, a veces extraño un horario
de trabajo fijo.)
c. Einerseits ist der neue Film unterhaltsam, andererseits fehlt ihm
vielleicht ein tiefgründiges Thema. (Por un lado, la nueva película
es entretenida; por otro lado, tal vez le falta un tema profundo.)
20. "ferner" (además):
a. Der neue Mitarbeiter ist freundlich und kompetent, ferner bringt
er frische Ideen ins Team. (El nuevo empleado es amable y
competente; además, aporta ideas frescas al equipo.)
b. Die Stadt ist reich an Kultur und Geschichte, ferner bietet sie eine
lebendige Kunstszene. (La ciudad es rica en cultura e historia;
además, cuenta con una animada escena artística.)
c. Das Buch ist informativ und gut geschrieben, ferner gibt es
zahlreiche Abbildungen, die das Verständnis erleichtern. (El libro
es informativo y bien escrito; además, incluye numerosas
ilustraciones que facilitan la comprensión.)
21. "folglich" (por lo tanto):
a. Die Prüfung war sehr schwer, folglich habe ich viel Zeit mit der
Vorbereitung verbracht. (El examen fue muy difícil, por lo tanto,
pasé mucho tiempo preparándome.)
b. Es hat die ganze Nacht geregnet, folglich ist der Boden jetzt sehr
schlammig. (Ha llovido toda la noche, por lo tanto, el suelo ahora
está muy embarrado.)
c. Sie hat sich intensiv auf das Meeting vorbereitet, folglich konnte
sie alle Fragen beantworten. (Se preparó intensamente para la
reunión, por lo tanto, pudo responder a todas las preguntas.)
22. "genauso" (igualmente/justo así):
a. Er arbeitet hart, genauso wie seine Kollegen. (Él trabaja duro, igual
que sus colegas.)
b. Die Kinder sind genauso aufgeregt wie die Erwachsenen vor der
Vorstellung. (Los niños están tan emocionados como los adultos
antes de la función.)
c. Genauso wie gestern, scheint heute die Sonne. (Justo así como
ayer, hoy brilla el sol.)
23. "immerhin" (al menos):
a. Es hat den ganzen Tag geregnet, aber immerhin haben wir am
Abend einen Regenbogen gesehen. (Ha estado lloviendo todo el
día, pero al menos vimos un arco iris por la noche.)
b. Ich habe den Wettbewerb nicht gewonnen, aber immerhin habe
ich es ins Finale geschafft. (No gané el concurso, pero al menos
llegué a la final.)
c. Der Zug hatte Verspätung, aber immerhin kam er überhaupt an.
(El tren estaba retrasado, pero al menos llegó.)
24. "inzwischen" (entretanto/mientras tanto):
a. Ich habe dir eine E-Mail geschrieben, inzwischen hast du sie
vielleicht schon gelesen. (Te escribí un correo electrónico, mientras
tanto, quizás ya lo hayas leído.)
b. Er ist inzwischen ein erfahrener Ingenieur geworden. (Entretanto,
se ha convertido en un ingeniero experimentado.)
c. Die Technologie hat sich inzwischen weiterentwickelt. (Mientras
tanto, la tecnología ha avanzado.)
25. "jedoch" (sin embargo):
a. Das Wetter ist schön, jedoch bleibt es kalt. (El clima es agradable,
sin embargo, sigue haciendo frío.)
b. Sie ist talentiert, jedoch muss sie noch mehr üben. (Ella es
talentosa, sin embargo, aún necesita practicar más.)
c. Die Aussicht ist beeindruckend, jedoch ist der Weg dorthin sehr
steil. (La vista es impresionante, sin embargo, el camino hacia allí
es muy empinado.)
26. "schließlich" (finalmente):
a. Sie hat hart gearbeitet und schließlich ihren Traumjob bekommen.
(Trabajó duro y finalmente consiguió el trabajo de sus sueños.)
b. Wir haben viel diskutiert und schließlich eine Entscheidung
getroffen. (Hemos discutido mucho y finalmente hemos tomado
una decisión.)
c. Er hat jahrelang trainiert und schließlich die Goldmedaille
gewonnen. (Ha entrenado durante años y finalmente ha ganado la
medalla de oro.)
27. "seitdem" (desde entonces):
a. Er ist nach Paris gereist und seitdem hat er sich nicht mehr
gemeldet. (Viajó a París y desde entonces no ha vuelto a ponerse
en contacto.)
b. Wir haben uns vor einem Jahr getroffen und seitdem sind wir
beste Freunde. (Nos conocimos hace un año y desde entonces
somos mejores amigos.)
c. Sie hat das Buch gelesen und seitdem interessiert sie sich für die
Autorin. (Leído el libro y desde entonces se ha interesado por la
autora.)
28. "spät" (tarde):
a. Es ist schon spät, deshalb sollten wir uns beeilen. (Es tarde, así que
deberíamos apurarnos.)
b. Sie kam spät zur Party, aber sie hat dennoch viel Spaß gehabt.
(Llegó tarde a la fiesta, pero aún así se divirtió mucho.)
c. Der Zug hatte Verspätung, deshalb bin ich spät nach Hause
gekommen. (El tren estaba retrasado, por lo tanto, llegué tarde a
casa.)
29. "trotzdem" (a pesar de eso):
a. Es hat geregnet, aber wir sind trotzdem spazieren gegangen.
(Llovió, pero aún así fuimos a dar un paseo.)
b. Er war müde, trotzdem hat er die ganze Nacht durchgearbeitet.
(Estaba cansado, a pesar de eso, trabajó toda la noche.)
c. Das Auto ist alt, aber es fährt trotzdem gut. (El coche es viejo, pero
aún así funciona bien.)
30. "vorher" (antes):
a. Ich werde dir eine Nachricht schicken, aber vorher muss ich noch
etwas erledigen. (Te enviaré un mensaje, pero antes tengo que
hacer algo más.)
b. Bevor du ins Bett gehst, solltest du vorher noch die Fenster
schließen. (Antes de irte a la cama, deberías cerrar las ventanas
primero.)
c. Bevor wir essen, müssen wir vorher die Tische decken. (Antes de
comer, tenemos que poner la mesa primero.)
31. "weder .... noch" (ni .... ni):
a. Er hat weder Zeit noch Interesse an diesem Projekt. (No tiene ni
tiempo ni interés en este proyecto.)
b. Das Restaurant hat weder vegetarische noch vegane Optionen auf
der Speisekarte. (El restaurante no tiene ni opciones vegetarianas
ni veganas en el menú.)
c. Der Film ist weder spannend noch unterhaltsam. (La película no es
ni emocionante ni entretenida.)
32. "zuvor" (antes de eso):
a. Er hat nie Schach gespielt, bis zuvor sein Freund ihn dazu
eingeladen hat. (Nunca jugó al ajedrez hasta que su amigo lo
invitó a hacerlo antes de eso.)
b. Zuvor hatte sie noch nie von diesem Autor gehört. (Antes de eso,
nunca había oído hablar de ese autor.)
c. Sie war nie in dieser Stadt gewesen, bis zuvor ihr Job sie dorthin
versetzt hat. (Nunca había estado en esta ciudad hasta que su
trabajo la trasladó allí antes de eso.)
33. "zwar" (aunque):
a. Der Film ist zwar lang, aber er ist trotzdem sehenswert. (Aunque la
película es larga, aún así vale la pena verla.)
b. Sie hat zwar wenig Erfahrung, aber sie ist dennoch sehr talentiert.
(Aunque tiene poca experiencia, aún así es muy talentosa.)
c. Es ist zwar kalt draußen, aber die Sonne scheint. (Aunque hace frío
afuera, el sol está brillando.)

Das könnte Ihnen auch gefallen